Sony TDG-BR50 Pink Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации 3D-очков Sony моделей TDG BR100 и TDG BR50. Я могу ответить на ваши вопросы о работе, замене батареи, уходе и устранении неполадок. В инструкции также описывается важность правильного расположения очков относительно 3D-синхронизатора.
  • Как долго работают 3D-очки от батареи?
    Какой тип батареи используется в очках?
    Что делать, если изображение 3D искажено?
    Как правильно заменить батарею?
    Как ухаживать за 3D-очками?
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
3D Glasses
© 2010 Sony Corporation
TDG-BR100/BR50
4-198-235-21(1)
Operating Instructions Käyttöohje
Mode d’emploi Bruksanvisning
Manual de instrucciones Οδηγίες Χρήσης
Bedienungsanleitung Kullanım Kılavuzu
Gebruiksaanwijzing Kezelési utasítás
Istruzioni per l’uso Návod k použití
Bruksanvisning Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Manual de Instruções Інструкції з експлуатації
Betjeningsvejledning
GB
FR
ES
DE
NL
IT
SE
PL
PT
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
RU
UA
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
2 (GB)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
Product Overview
You can enjoy video programmes in 3D.
For details on how to enjoy 3D viewing or to make settings, refer to the TV’s
instruction manual.
Specifications
TDG-BR100 TDG-BR50
Weight
77 g (including battery) 49 g (including battery)
Battery Type
CR2032/3V
Battery Life
Up to 100 hours of battery life
The battery life will vary based on usage patterns,
environmental condition (temperature) and the
battery brand(s).
Dimensions (Approx.)
(w × h × d)
179 × 40 × 183 mm 152 × 40 × 157 mm
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product
safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
3 (GB)
Disposal of waste batteries (applicable in the European
Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the
battery provided with this product shall not be treated as household waste. On
certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical
symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the
battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these
batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative
consequences for the environment and human health which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources. In case of products that for
safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection
with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified
service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the
section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery
over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For
more detailed information about recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Disposal of the 3D Glasses
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Caution
Please read these safety instructions to ensure your personal safety and prevent
property damage.
GB
(Continued)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
4 (GB)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
Precautions for use
The 3D Glasses are operated by receiving infrared rays from the 3D Sync
Transmitter.
Mis-operation may occur if:
The 3D Glasses do not face the 3D Sync Transmitter
If there are objects blocking the path between the 3D Glasses and the 3D Sync
Transmitter
If there are other infrared communication devices or lighting equipment,
residential heating equipment, etc. nearby, this may affect their performance.
Watch the TV using the 3D Glasses, facing squarely towards the TV.
3D effect is inadequate and screen colour will be shifted with lying down
position or leaning your head.
To preserve our environment dispose of used batteries according to your local
laws or regulations.
Safety Precautions
You should only use this product for watching 3D video images on a compatible
Sony television.
Some people may experience discomfort (such as eye strain, fatigue, or nausea)
when using this product. Sony recommends that all viewers take regular breaks
while watching 3D video images or playing 3D stereoscopic games. The length
and frequency of necessary breaks will vary from person to person. You must
decide what works best. If you experience any discomfort, you should stop using
this product and watching the 3D video images until the discomfort ends; consult
a doctor if you believe necessary. You should also review (i) the instruction
manual of your television, as well as any other device or media used with your
television and (ii) our website (http://www.sony-europe.com/myproduct) for the
latest information. The vision of young children (especially those under six years
old) is still under development. Consult your doctor (such as a pediatrician or
eye doctor) before allowing young children to watch 3D video images or play 3D
stereoscopic games. Adults should supervise young children to ensure they follow
the recommendations listed above.
Do not drop or modify these 3D Glasses.
If these glasses are broken, keep broken pieces away from your mouth or eyes.
Keep children away when replacing the battery or opening the battery cover. If a
child swallows the battery or battery cover, consult a doctor immediately.
Do not dispose of the batteries used in 3D Glasses in a fire.
When replacing the battery, insert it using the correct +/– orientation.
Use only the specified battery for this product: Lithium coin cell battery, CR2032.
Be careful not to pinch your fingers in hinges when bending the temple frames.
Do not use, store, or leave the 3D Glasses or the battery near fire, or in places
with a high temperature, e.g., in direct sunlight, or in sun-heated cars.
Maintenance of your Glasses
Wipe the Glasses gently with a soft cloth.
Stubborn stains may be removed with a cloth slightly moistened with a solution
of mild soap and warm water.
If using a chemically pretreated cloth, be sure to follow the instructions provided
on the package.
Never use strong solvents such as a thinner, alcohol or benzine for cleaning.
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
5 (GB)
Before use
Remove the battery’s insulating sheet before using the
product for the first time.
Parts and Components
TDG-BR100
3D Glasses (1) Pouch (1)
TDG-BR50
3D Glasses (1)
Pouch (1)
(Continued)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
6 (GB)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)

Slide Switch (TDG-BR100 only)
Increases the width of the glasses
Decreases the width of the glasses
Set both the switches on either side for a
comfortable fit. Close the temple frames
slightly inwards to set the switch.

Battery Cover
Detaching or opening the cover when replacing the battery.

LED indicator
Flashes one time every 3 seconds: Power on
Flashes three times every 3 seconds: Low battery: Battery capacity is almost
running out.
Flashes three times: Power off

IR Sensor
Receiving signals from the 3D Sync Transmitter.
This part receives IR
(infrared rays) from the
3D Sync Transmitter.
IRs entry angle differs according to distance or usage environment.
Note
Please keep the IR Sensor clean.

Power Button
Power on: Press once
Power off: Hold power button down for 2 seconds
* Auto power off: More than 5 minutes without IR signal

Nose pad (TDG-BR100 only)
Adjust the nose pad for a comfortable fit.

Temple frames (TDG-BR100 only)
You can bend (adjust) the temple frames for a comfortable fit.
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
7 (GB)
Replacing the battery
If the LED indicates low battery power, replace the battery. Use a CR2032 battery.
TDG-BR100
Open the battery
cover.
Coin, etc.
Battery
(CR2032)
Push here
and remove
the battery
at an angle.
Align the two
marks.
Note
When opening or closing the battery cover, make sure the coin, etc., is properly
inserted in the groove of the battery cover.
TDG-BR50
Push the button.
Battery (CR2032)
Push the button of the battery cover with the tip of a pen, etc. ()
Slide the battery cover upward to open. ()
Slide the battery cover to close. ()
Troubleshooting
In the event of a problem, refer to the TV’s instruction manual.
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
2 (FR)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
Aperçu du produit
Vous pouvez profiter de programmes vidéo en 3D.
Pour découvrir comment profiter des images 3D ou effectuer les réglages, reportez-
vous au mode d’emploi du téléviseur.
Spécifications
TDG-BR100 TDG-BR50
Poids
77 g (pile comprise) 49 g (pile comprise)
Type de pile
CR2032/3 V
Durée de vie de la
pile
Jusqu’à 100 heures dautonomie
Lautonomie varie selon le mode d’utilisation,
les conditions ambiantes (température) et la(les)
marque(s) des piles.
Dimensions (approx.)
(l × h × p)
179 × 40 × 183 mm 152 × 40 × 157 mm
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au
SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues
dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
3 (FR)
Elimination des piles et accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de
piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous
assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente
à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour
tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit
ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Elimination des lunettes 3D
Traitement des appareils électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En sassurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour des informations détaillées sur le recyclage
de ce produit, veuillez contacter le service municipal local, le service chargé du
traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avertissement
Commencez par lire ces consignes de sécurité afin de préserver votre sécurité
personnelle et d’éviter les dégâts aux biens.
FR
(Suite)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
4 (FR)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
Précautions d’utilisation
Les Lunettes 3D sont activées par la réception de rayons infrarouges provenant
de l’émetteur de synchronisation 3D.
Un mauvais fonctionnement est possible dans les cas suivants :
Si les Lunettes 3D ne se trouvent pas en face de lémetteur de synchronisation 3D
Si des objets entravent la diffusion des signaux entre les Lunettes 3D et
l’émetteur de synchronisation 3D
Leurs performances peuvent être altérées par la présence, à proximité, dautres
appareils de communication à infrarouge ou de luminaires, appareils de chauffage, etc.
Placez-vous bien face au téléviseur lorsque vous regardez la télévision avec les Lunettes 3D.
Leffet 3D nest plus fidèlement reproduit et des variations chromatiques sont
perceptibles si vous vous couchez ou si vous penchez la tête.
Pour préserver l’environnement, mettez les piles au rebut en respectant la
légalisation et les règlements municipaux en vigueur.
Consignes de sécurité
Vous ne devez utiliser ce produit que pour regarder des images vidéo 3D sur un
téléviseur Sony compatible.
Certaines personnes peuvent ressentir une gêne (mal aux yeux, fatigue ou nausée,
par exemple) lorsqu’elles utilisent ce produit. Sony conseille à tous les spectateurs
de marquer des pauses régulières lorsqu’ils regardent des images vidéo 3D ou
lorsqu’ils jouent à des jeux stéréoscopiques 3D. La durée et la fréquence de ces
pauses indispensables varient selon les individus. Vous devez déterminer ce qui vous
convient le mieux. Si vous éprouvez la moindre gêne, vous devez cesser d’utiliser
ce produit et arrêter de regarder des images vidéo 3D jusqu’à ce qu’elle ait disparu.
Consultez un médecin si vous le jugez nécessaire. Vous devez aussi consulter (i) le
mode d’emploi de votre téléviseur et de tout autre appareil ou support utilisé avec
celui-ci, ainsi que (ii) notre site Web (http://www.sony-europe.com/myproduct)
pour obtenir les informations les plus récentes à ce sujet. La vision des jeunes
enfants (tout particulièrement de ceux de moins de six ans) est toujours en cours de
développement. Consultez votre médecin (tel qu’un pédiatre ou un ophtalmologue)
avant de laisser de jeunes enfants regarder des images vidéo 3D ou jouer à des jeux
stéréoscopiques 3D. Les adultes doivent surveiller les jeunes enfants pour sassurer
qu’ils respectent les recommandations ci-dessus.
Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas ces Lunettes 3D.
Si ces lunettes sont cassées, éloignez les débris de la bouche ou des yeux.
Laissez les enfants à lécart lorsque vous remplacez la pile ou ouvrez son couvercle.
Si un enfant avale la pile ou son couvercle, consultez immédiatement un médecin.
Ne jetez pas au feu les piles des Lunettes 3D.
Lorsque vous remplacez la pile, insérez-la en respectant lorientation +/– correcte.
Utilisez exclusivement la pile spécifiée pour ce produit : pile bouton au lithium, CR2032.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans les charnières lorsque vous pliez les branches.
N’utilisez pas, ne rangez pas et ne laissez pas les lunettes 3D ou la batterie près du
feu ou dans des endroits où la température est élevée, notamment sous les rayons
directs du soleil ou dans un véhicule en plein soleil.
Entretien de vos lunettes
Nettoyez délicatement les lunettes avec un chiffon doux.
Les taches tenaces doivent être éliminées avec un chiffon légèrement imbibé
d’une solution deau chaude et de savon doux.
Si vous utilisez une lingette prétraitée avec un produit chimique, veillez à bien
suivre les instructions qui figurent sur son emballage.
Pour le nettoyage, n’utilisez jamais des solvants puissants comme du diluant, de
l’alcool ou de la benzine.
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
5 (FR)
Avant utilisation
Retirez la feuille de protection de la pile avant d’utiliser le
produit pour la première fois.
Pièces et composants
TDG-BR100
Lunettes 3D (1) Housse (1)
TDG-BR50
Lunettes 3D (1)
Housse (1)
(Suite)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
6 (FR)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)

Commutateur à glissière (TDG-BR100 uniquement)
Augmente la largeur des lunettes
Réduit la largeur des lunettes
Réglez les commutateurs de part et d’autre
pour un port confortable. Rabattez légèrement
les branches vers l’intérieur pour régler le
commutateur.

Couvercle de la pile
Retrait ou ouverture du couvercle pour remplacer la pile.

Voyant DEL
Clignote une fois toutes les 3 secondes : sous tension
Clignote trois fois toutes les 3 secondes : pile faible : la batterie est presque à
plat.
Clignote trois fois : hors tension

Capteur d’infrarouge
Réception des signaux de lémetteur de synchronisation 3D.
Cette partie capte les
signaux infrarouges
de l’émetteur de
synchronisation 3D.
Langle de pénétration des infrarouges varie selon la distance ou
l’environnement d’utilisation.
Remarque
Maintenez le capteur d’infrarouge propre.

Touche marche/arrêt
Mise sous tension : appuyez une fois
Mise hors tension : maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant
2 secondes
* Extinction automatique : absence de signal infrarouge pendant plus de
5 minutes

Plaquette (TDG-BR100 uniquement)
Réglez la plaquette pour un port confortable.

Branches (TDG-BR100 uniquement)
Vous pouvez plier (régler) les branches pour un port confortable.
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
7 (FR)
Remplacement de la pile
Si le témoin DEL indique que la pile est faible, remplacez-la. Utilisez une pile CR2032.
TDG-BR100
Ouvrez le
couvercle de la pile.
Pièce de
monnaie, etc.
Pile
(CR2032)
Appuyez
ici et retirez
la pile en
l’inclinant.
Alignez les deux
repères.
Remarque
Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle de la pile, veillez à insérer
correctement la pièce de monnaie, par exemple, dans la rainure du couvercle.
TDG-BR50
Appuyez sur le
bouton.
Pile (CR2032)
Appuyez sur le bouton du couvercle de la pile avec la pointe d’un stylo, etc. ()
Faites glisser le couvercle de la pile vers le haut pour l’ouvrir. ()
Faites glisser le couvercle de la pile pour le refermer. ()
Dépannage
En cas de problème, reportez-vous au mode demploi du téléviseur.
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
2 (ES)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
Descripción general del producto
Ya puede disfrutar de los programas de vídeo en 3D.
Si desea obtener más información acerca de la visualización en 3D o de la
realización de ajustes, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Especificaciones
TDG-BR100 TDG-BR50
Peso
77 g (pila incluida) 49 g (pila incluida)
Tipo de pila
CR2032/3 V
Duración de la pila
Hasta 100 horas de duración de la batería
La vida útil real de la batería variará en
función de los patrones de uso, las condiciones
medioambientales (temperatura) y la(s) marca(s)
de las pilas.
Dimensiones (Aprox.)
(an × al × prf)
179 × 40 × 183 mm 152 × 40 × 157 mm
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto
es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
3 (ES)
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o
del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio
o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada
por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto
de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás
baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las Gafas 3D al final de su vida útil
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuo doméstico normal,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto sea desechado
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Precaución
Lea estas instrucciones de seguridad para garantizar su seguridad personal y evitar
daños materiales.
ES
(Continuación)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
4 (ES)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
Precauciones de utilización
Las Gafas 3D funcionan mediante la recepción de rayos infrarrojos emitidos
desde el Transmisor síncrono 3D.
Es posible que no funcionen correctamente si:
Las Gafas 3D no están orientadas hacia el Transmisor síncrono 3D.
Hay objetos que se interpongan entre las Gafas 3D y el Transmisor síncrono 3D.
Si el transmisor y las gafas tuvieran cerca otros dispositivos de comunicaciones
por infrarrojos o equipos de iluminación, equipos de calefacción residencial o
similares, los primeros podrían ver afectado su rendimiento.
Vea la televisión con las Gafas 3D puestas, mire directamente hacia el televisor.
El efecto 3D no es adecuado y el color de la pantalla se verá desplazado al
tumbarse o inclinar la cabeza.
Para conservar el medio ambiente, deseche las pilas usadas según sus leyes o
regulaciones locales.
Precauciones de seguridad
Debería utilizar este producto únicamente para ver imágenes de vídeo en 3D en
un televisor de Sony compatible.
Es posible que algunas personas sufran molestias (como vista cansada, fatiga o náuseas)
al utilizar este producto. Sony recomienda que todos los espectadores descansen
regularmente durante la visualización de imágenes de vídeo en 3D o cuando jueguen a
juegos estereoscópicos en 3D. La duración y la frecuencia de los descansos necesarios
varían en función de la persona. Decidir qué es mejor le corresponde a usted. Si nota
cualquier molestia, debería dejar de utilizar este producto y de visualizar las imágenes
de vídeo en 3D hasta que desaparezcan dichas molestias; consulte con un médico si lo
considera necesario. Asimismo, debería volver a consultar (i) el manual de instrucciones
del televisor, así como de cualquier otro dispositivo o soporte que utilice con el televisor
y (ii) nuestro sitio web (http://www.sony-europe.com/myproduct) para obtener la
información más reciente. La visión de los niños pequeños (sobre todo los menores
de seis años) aún se está desarrollando. Consulte a su médico (como, por ejemplo, un
pediatra o un oftalmólogo) antes de permitir que los niños pequeños vean imágenes de
vídeo en 3D o jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. Los adultos deberían supervisar
a los niños pequeños para asegurarse de que siguen las recomendaciones mencionadas
anteriormente.
No deje caer ni modifique estas Gafas 3D.
Si estas gafas se rompieran, aleje las piezas rotas de la boca y de los ojos.
Mantenga a los niños alejados cuando sustituya la pila o abra la tapa
del compartimiento de la pila. Si un niño ingiriese la pila o la tapa del
compartimento de la pila, debe acudir al médico inmediatamente.
No arroje las pilas usadas de las Gafas 3D al fuego.
Cuando sustituya la pila, insértela en la dirección +/– correcta.
Utilice únicamente la pila especificada para este producto: pila de botón de litio, CR2032.
Cuando doble las patillas de la montura, tenga cuidado de no pillarse los dedos en las bisagras.
No utilice, ni almacene, ni deje las Gafas 3D o la batería cerca del fuego, ni
en lugares expuestos a altas temperaturas como, por ejemplo, bajo la luz solar
directa o en el interior de un vehículo estacionado al sol.
Mantenimiento de las Gafas
Limpie las Gafas delicadamente con un paño suave.
Las manchas rebeldes deben eliminarse con un paño ligeramente humedecido
con una solución de jabón neutro y agua tibia.
Si utiliza un paño previamente tratado con productos químicos, asegúrese de
seguir las instrucciones suministradas en el paquete.
Nunca utilice disolventes concentrados, como diluyente, alcohol o bencina para limpiarlas.
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
5 (ES)
Antes de utilizarlas
Retire la lámina aislante protectora de la pila antes de
utilizar el producto por primera vez.
Piezas y componentes
TDG-BR100
Gafas 3D (1) Funda (1)
TDG-BR50
Gafas 3D (1)
Funda (1)
(Continuación)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
6 (ES)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)

Selector deslizante (solamente para el modelo TDG-BR100)
Aumenta la anchura de las gafas
Disminuye la anchura de las gafas
Ajuste los dos selectores situados a ambos
lados de la montura para un encaje cómodo.
Cierre ligeramente hacia adentro las patillas
de la montura para ajustar el selector.

Tapa del compartimiento de la pila
Extracción o apertura de la tapa durante la sustitución de la pila.

Indicador LED
Parpadea una vez cada 3 segundos: encendido
Parpadea tres veces cada 3 segundos: poca batería: la pila está prácticamente
agotada
Parpadea tres veces: apagado

Sensor de infrarrojos
Recepción de señales desde el Transmisor síncrono 3D.
Esta parte recibe
rayos infrarrojos del
Transmisor síncrono
3D.
El ángulo de entrada de los rayos infrarrojos difiere en función de la distancia
o del entorno de uso.
Nota
Mantenga limpio el sensor de rayos infrarrojos.

Botón de encendido
Encendido: púlselo una vez
Apagado: mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos
*Apagado automático: más de 5 minutos sin una señal de rayos infrarrojos

Almohadilla nasal (solamente para el modelo TDG-BR100)
Ajuste la almohadilla nasal para un encaje cómodo.

Patillas de la montura (solamente para el modelo TDG-BR100)
Puede doblar (ajustar) las patillas de la montura para un encaje cómodo.
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
7 (ES)
Sustitución de la pila
Si el indicador LED muestra que la pila se está agotando, sustitúyala. Utilice una pila CR2032.
TDG-BR100
Abra la tapa del comparti-
miento de la pila.
Moneda, etc.
Pila
(CR2032)
Pulse aquí y
gire la pila en
ángulo para
extraerla.
Alinee las dos
marcas.
Nota
Al abrir o cerrar la tapa del compartimiento de la pila, asegúrese de que la moneda
o similar se ha insertado correctamente en la ranura de dicha tapa.
TDG-BR50
Pulse el botón.
Pila (CR2032)
Apriete el botón de la tapa del compartimiento de la pila con la punta de un bolígrafo o similar.
(
)
Deslice la tapa hacia arriba para abrir el compartimiento de la pila.
(
)
Deslice la tapa para cerrarlo.
(
)
Solución de problemas
En el caso de que se produzca cualquier problema, consulte el manual de instrucciones del televisor.
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
2 (DE)
TDG-BR100/BR50 4-198-235-21(1)
Produktübersicht
Sie können nun Videoaufnahmen in 3D anschauen.
Weitere Informationen zur 3D-Wiedergabe und zum Vornehmen von
Einstellungen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät.
Technische Daten
TDG-BR100 TDG-BR50
Gewicht
77 g (einschließlich
Batterie)
49 g (einschließlich
Batterie)
Batterietyp
CR2032, 3 V
Batterielebensdauer
Bis zu 100 Stunden Batterielebensdauer
Die Lebensdauer der Batterie hängt von den
Nutzungs- und Umgebungsbedingungen
(Temperatur) und von der Batteriemarke(n) ab.
Abmessungen (ca.)
(B × H × T)
179 × 40 × 183 mm 152 × 40 × 157 mm
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien
in der Regel dann, wenn das Gerät abshaltet und signalisiert „Batterie leer“
oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei
funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
/