SEVERIN AT 2514 - GRILLE-PAIN Инструкция по применению

Категория
Тостеры
Тип
Инструкция по применению
FIN
RUS
Automatiktoaster
Automatic Toaster
Grille-pain automatique
Broodrooster
Tostador
Toastapane Automatico
Automatisk brødrister
Automatisk brödrost
Automaattinen leivänpaahdin
Automatyczny opiekacz
Αυτµατη τστιρα
Автоматический тостер
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
δηγες ρσεως
3
1
2
3
7
9
13
12
8
4
5
6
10
11
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
2 anni dalla data di vendita (certificata da
scontrino fiscale) e comprende gli eventuali
difetti del materiale o di particolari di
costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La garanzia decade
nel momento in cui gli apparecchi vengono
aperti o manomessi da Centri non da noi
autorizzati.
26
 !
Перед использованием этого изделия
внимательно прочитайте инструкцию
по эксплуатации.
  
Подключайте прибор аппарат только к
заземленной розетке, смонтированной
в соответствии с нормами.
Напряжение в сети должно
соответствовать напряжению,
указанному на заводской табличке.
Данное изделие соответствует
требованиям директив, обязательных
для получения права на использование
маркировки СЕ.

1. Насадка для булочек
2. Контрольная лампочка функции
размораживания
3. Контрольная лампочка функции
подогрева
4. Кнопка выталкивания с основной
контрольной лампочкой
5. Корпус
6. Ручка плавного регулирования
степени поджаривания
7. Отделение для шнура питания (на
нижней стороне прибора)
8. Заводская табличка (на нижней
стороне прибора)
9. Прорезь для тостов
10. Рычаг включения тостера
11. Поддон для крошек
12. Шнур питания с вилкой
13. Кнопка насадки для булочек
 
   ,
   ,
,  
  
 
 .
   
,    
   
  
  
"
. # 
  
.
Чтобы не повредить корпус
прибора, не ставьте его на такие
горячие предметы или источники
открытого пламени как конфорки
электрической или газовой плиты
или рядом с ними.
$ ! При работе
прибор нагревается, поэтому при
прикосновении к горячим частям
можно получить ожог.
Всегда ставьте прибор на ровную и
теплостойкую поверхность.
Перед включением электроприбора
следует убедиться в отсутствии
повреждений как на основном, так
и на любом дополнительном
устройстве, если оно установлено.
Если вы роняли прибор на твердую
поверхность, его не следует больше
использовать: даже невидимое
повреждение может отрицательно
сказаться на эксплуатационной
безопасности прибора.
Не накрывайте прорезь для тостов
во время работы прибора.
Не извлекайте хлеб из тостера при
помощи пальцев или вставляя в
прорезь для тостов такие предметы,
как ножи, вилки и т.д.
Нагревательные элементы являются
токоведущими частями.
Из-за колебаний напряжения в сети
питания время поджаривания
может быть сокращено.
Регулярно проверяйте шнур
питания на наличие возможного
44
Автоматический
тостер
RUS
повреждения. Не пользуйтесь
прибором при обнаружении
повреждения.
Следите за тем, чтобы шнур
питания не соприкасался с
нагревающейся поверхностью
прибора.
Не допускайте свободного
провисания шнура питания.
   
  
,  :
-   ,
-   .
При извлечении вилки из стенной
розетки никогда не тяните за шнур,
а только за вилку.
Эксплуатация прибора с
использованием внешнего таймера
или отдельного устройства
дистанционного управления не
допускается.
Этот прибор не предназначен для
использования без присмотра
лицами (включая детей) с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также лицами, не
обладающими достаточным опытом
и умением, пока лицо, отвечающее
за их безопасность, не обучит их
обращению с данным прибором.
Не оставляйте детей без присмотра,
чтобы они не начали играть с
прибором.
Изготовитель не несет никакой
ответственности за повреждение,
вызванное неправильной
эксплуатацией или нарушением
настоящих указаний.
Это устройство предназначено
исключительно для домашнего
применения и не должно
использоваться в пунктах
общественного питания.
В соответствии с требованиями
правил техники безопасности и для
исключения возможного
травматизма ремонт
электроприборов, включая и замену
шнура питания, должен
производиться
квалифицированным персоналом.
Если необходим ремонт, направьте,
пожалуйста, электроприбор в одну
из наших сервисных служб. Адреса
указаны в приложении к данному
руководству.
%
&" '(
-
Чёрствый однодневный хлеб всегда
поджаривается быстрее, чем
свежий. Для серого и чёрного хлеба
устанавливайте ручку
регулирования степени
поджаривания на более высокое
положение, чем для поджаривания
белого хлеба.
-
Не используйте очень толстые или
большие ломти. Они могут застрять
в тостере. Толщина хлеба не должна
быть более 15 мм.
   
   
   
.
-
Чтобы удалить тост, застрявший в
прорези тостера, пользуйтесь
тупыми деревянными предметами
(напр., ручкой щётки). Никогда не
прикасайтесь к металлическим
нагревательным элементам.
-
Различные типы хлеба разной
влажности и толщины требуют
различных положений ручки
регулирования степени
поджаривания. После
поджаривания хлеб можно хранить
в герметической упаковке.
  
-
Тщательно очистите тостер (см.
45
&"   ).
-
Включите тостер без хлеба и
прогоните его не менее пяти раз
при максимальной температуре.
-
После каждого прогона тостеру
нужно дать остыть.
-
. ) 
  
  .
-
При включении тостера в первый
раз может появиться слабый запах
(или даже легкий дым), который
вскоре исчезнет. Обеспечьте
необходимую вентиляцию.
)  
Степень поджаривания можно
регулировать по желанию путём
поворота ручки.
для уменьшения поверните против
часовой стрелки.
для увеличения поверните по часовой
стрелке.
В случае применения специального
хлеба для тостов мы рекомендуем
ставить ручку регулирования степени
поджаривания в положение 3 или 4.
*(
-
Вставьте вилку в розетку.
-
После регулирования степени
обжаривания, положите хлеб в
отверстие для хлеба и передвиньте
рычаг загрузки вниз. Контрольная
лампа засветится.
-
При достижении заданной степени
обжаривания, тостер выключается
автоматически, хлеб выталкивается
и его можно взять после
выключения контрольной
лампочки.
-
Легкий подъем: чтобы облегчить
подъем тостов, подайте рычаг
включения вверх.
-
Для достижения одинакового
поджаривания нескольких тостов
подряд остужайте тостер в течение
60 - 90 сек после каждого цикла.
Не накрывайте прорезь для тостов
во время работы прибора.
+( 
При использовании тостера можно
дополнительно использовать функцию
размораживания для замороженного
хлеба. Это продлит процесс
поджаривания. При включении этой
функции загорается контрольная
лампочка.
+( 
Функция подогрева служит для
повторного нагрева уже поджаренного
хлеба. ! Не подогревайте
хлеб, намазанный маслом. Функцию
подогрева можно включить
дополнительно после активации
функции поджаривания. Для этой
функции предусмотрена отдельная
контрольная лампочка.
 ( 
Если вы хотите прервать цикл
поджаривания, нажмите кнопку
выталкивания. Тостер отключится и
вытолкнет тост.
   ..
-
Для подогревания булочек,
рогаликов или другой выпечки
приведите рычаг подогревателя
булочек в нижнее положение,
чтобы поднять держатель булочек.
-
Положите на подогреватель
продукты, которые Вы хотите
подогреть, установите ручку
регулирования степени
обжаривания в среднее положение
и опустите рычаг для загрузки для
включения тостера.
-
После окончания процесса
обжаривания и автоматического
отключения устройства переверните
булочку или кусок хлеба и
46
повторите цикл.
-
После использования приведите
держатель булочек в нерабочее
положение, подав рычаг
подогревателя вверх.
#  
   
.
&"   
Перед чисткой прибора убедитесь,
что он отключен от сети и
полностью остыл.
Во избежание поражения
электрическим током не мойте
тостер и не погружайте его в воду.
Не используйте абразивные
материалы и сильнодействующие
чистящие растворов.
-
Наружную поверхность устройства
можно протереть сухой или слегка
влажной безворсовой тканью.
  -
-
Во время использования прибора
крошки проваливаются вниз и
скапливаются на поддоне для
крошек. Выдвиньте поддон и
удалите крошки.
/ - 
Перед первым использованием
полностью размотайте шнур питания и
убедитесь, что он находится на
достаточном удалении от прибора.
Перед тем как смотать шнур питания
после применения прибора, убедитесь,
что он остыл.
(
Не выбрасывайте старые или
неисправные электроприборы
вместе с бытовым мусором.
Относите их на пункты сбора
специального мусора.
0
Гарантийный срок на приборы фирмы
“Severin” - 2 года со дня их продажи. В
течение этого времени мы бесплатно
устраним все дефекты, возникшие в
результате производственного брака
или применения некачественных
материалов. Гарантия не
распространяется на дефекты,
возникшие из-за несоблюдения
инструкции по эксплуатации, грубого
обращения с прибором, а также на
бьющиеся (стеклянные и
керамические) части. Гарантия
аннулируется, если прибор
ремонтировался не в указанных нами
пунктах сервисного обслуживания.
Какие-либо дополнительные гарантии
продавца заводом-изготовителем не
принимаются.
47
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικ σρ#ις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
Czech Republic / Slowak
Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
Ceská Republika
Ambos
Krusnohorská 788/61
CZ 36301 Ostrov uk. Varu
Tel.: 0164 / 61 22 95
Fax: 0164 / 61 32 71
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE,
Aleksandri 6, tel: 7 344 299,
7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE,
Riia mnt. 64, tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE,
Tallinna 6A, tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ,
Jalaka 1A, tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ,
Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE,
Pikk 1B, tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika
FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
DEMISAT SANT BOI S.L.U.
C/San Juan Bosco, 34
08830 SANT BOI DE
LLOBREGAT / BARCELONA
Tel.: 902 884 233
eMail: administració[email protected]
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 Obernai Cedex
Tél. 03 88 47 62 08
Fax 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sarafidis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Alex. Papanastasiou 55
544 53 Thessaloniki
Tel.: 0030-2310 928972
Iran
IRAN-SEVERIN CO.
Bahar Administration and
Commercial Center
No. 668, 7th Floor, Ave.
South Bahar
TEHRAN – IRAN
Tel.: 009821-7516483
Internet: www.iranseverin.com
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
Korea
Euko Trading
Namho B/D 3F, 194-6,
Neungpyeong-Ri
48
Opo.Eup, Gwangju-Si,
Kyunggi-do
Korea 464 892
Tel: +82-31-714 5394
Fax: +82-31-714 8394
Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
Lebanon
The Right Angle S.A.L.
Boulos Building
Hazmieh- Damascus Highway
P.O. Box 1656-09
BEIRUT, Lebanon
Tel.: 05-952 162 and 3
Fax: 05-950 190
Luxembourg
Ser-Tec
41, rue de la poudrerie
3364 Leudelange
Tel.: 37 94 94 1
Fax: 37 20 74
Macedonia
KONCAR servis
Bul. Partizanski odredi br. 105
1000 Skopje
Makedonija
Tel: + 389 (2) 365-578
Fax: + 389 (2) 365 621
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Skårersletta 45, port 20
1471 Lørenskog
Tel: 67 97 78 90
Fax: 67 97 78 91
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
Serv-Serwis Sp. z o.o.
ul.Wspólna9
45-831 Opole
tel./fax (077) 457-50-06
Portugal
Novalva
Zona Industrial Maia I
Sector X - Lote 293, N. 90
4470 Maia
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Service Zentrum
Altyn Frunzenskij
236016 Kaliningrad
ul. Frunze 15,
Tel.: (0112) 53 95 90
Сервисный центр
"Алтын Фрунзенский"
236016 Калининград,
ул.Фрунзе 15,
Тел.: (0112) 53 95 90
--------------------------
OOO Orbita-Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (095) 491 31 06
ООО "Орбита-Сервис"
123362, Москва,
ул. Свободы, д. 18
Тел.: (095) 491-31-06
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20E,
Sc. 2, Et.1, Ap.27, Sector 1,
Bucuresti.
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Tel.: 0035 / 898 708 70
Fax: 0035/ 898 708 7803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Slovenská Republika
Ambos
Ambos Slovakia s.r.o.
Surianska cesta 62
94001 Nove Zamky
Tel: 00421 35 6424 280
Fax: 00421 903 747 227
Stand: 04.2008
49
I/M No.: 8120.0000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

SEVERIN AT 2514 - GRILLE-PAIN Инструкция по применению

Категория
Тостеры
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ