Fagor TK-100 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации электрических чайников Fagor моделей TK-100 и TK-180. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях, использовании и уходе за этими чайниками. В инструкции подробно описаны процедуры работы, меры безопасности и советы по очистке от накипи.
  • Как использовать чайник?
    Что делать, если чайник перестал работать?
    Как удалить накипь?
    Какова максимальная вместимость чайника TK-100?
    Какова максимальная вместимость чайника TK-180?
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
TK-100 TK-180
Enero 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
HERVIDOR DE AGUA / CHALEIRA / KETTLE / BOUILLOIRE /
WASSERKOCHER / BOLLITORE DI ACQUA /
ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟϒ /
VÍZFORRALÓ / VARNÁ KONVICE / VARNÁ KANVICA / CZAJNIK /
ТЕРМОКАНА / ЧАЙНИК
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶ ¢°πøN
HASZNÁLATI ÚTMUTA
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
Ο κατασκευαστης διατηρει αποκλειστικα το δικαιωµα να τροποποιησει τα µοντελα που περιγραφονται στο παρον Εντυπο Οδηγιων
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
portada.qxd 28/1/04 16:33 Página 1
E
1
1. DESCRIPCION GENERAL
1. Tapa
2. Pulsadores de apertura tapa
3. nterruptor desconexión automática
4. Filtro para impurezas
5. Indicador nivel de agua
6. Piloto de funcionamiento
7. Hervidor
8. Base de conexión
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, lea todas las instrucciones y
guárdelas para posteriores consultas.
Guarde este manual durante toda la vida
del aparato.
Asegúrese de que la tensión de la red
doméstica se corresponde con la indicada
en el aparato. Conecte el aparato
únicamente a una tensión alterna.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una instalación de tierra
eficaz. En caso de dudas diríjase a
personal profesionalmente cualificado.
Este aparato debe utilizarse solo para uso
doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
Como protección contra las descargas
eléctricas, no sumerja la base de
conexión ni el cabe ni la clavija en agua o
en cualquier otro líquido.
El hervidor de este aparato, debe
utilizarse únicamente con la base de
conexión que le acompaña. No utilizar
ningún otro tipo de conexión.
No deje el aparato en funcionamiento sin
vigilancia. Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños. Las personas con
problemas en su sistema motriz no deben
utilizar el aparato.
Desconecte la base de conexión de la red
cuando no lo esté utilizando, antes de
colocar o quitar el hervidor o antes de
proceder a su limpieza.
No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo,
etc.)
No utilice o coloque ninguna parte de este
aparato sobre o cerca de superficies
calientes (placas de cocina, hornos, etc.)
Si el aparato dejara de funcionar, diríjase
únicamente a un centro de asistencia
técnico autorizado.
Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un Centro de
Asistencia técnico autorizado para que lo
sustituyan.
No utilice ningún aparato eléctrico que
tenga el cable o la clavija dañados o
cuando el aparato no funcione
debidamente o haya sido dañado en
cualquier forma. Diríjase a un centro de
asistencia técnico autorizado para su
examen reparación o ajuste.
Evite el contacto con el vapor proveniente
del pico vertedor cuando el agua esté
hirviendo. Ponga especial atención a no
quemarse con el vapor al retirar la tapa
del hervidor.
No llene el hervidor por encima de la
iniciación "MAX", para evitar que el agua
se derrame al comenzar a hervir.
No utilice el hervidor con el nivel de agua
por debajo de la indicación "MIN".
2. CARACTERISTICAS TECNICAS
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Tensión - Frecuencia
220-240V~50HZ 230V~50HZ
Potencia 915-1089W 2000W
Capacidad máxima 1.0L 1.8L
Capacidad mínima 0,5L
TK-100 TK-180
26
5. КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ВАШИМ
АВТОМАТИЧЕСКИМ ЧАЙНИКОМ
Поставьте чайник на сухую, плоскую,
устойчивую поверхность.
Откройте крышку, нажав на
соответствующую/-ие кнопку/-и и
налейте необходимое количество воды.
Уровень воды должен находится между
отметками ‘MAX’ и ‘MIN’.
Закройте крышку и удостоверьтесь, что
она плотно закрыта, иначе чайник не
выключится, когда закипит вода.
Поставьте чайник на подставку,
включите его в сеть и поставьте
переключатель на позицию ‘I’ (вкл.).
Загорится световой индикатор
включения.
Чайник выключится сам, когда вода в
нем закипит.
Не добавляйте воду в чайник, когда он
включен.
Не оставляйте воду в чайнике на
длительное время или на ночь.
Внимание: Чайник оборудован механизмом
термальной безопасности, который
предохраняет его от перегрева при
отсутствии воды или если уровень воды
ниже минимального (‘MIN’). Когда это
происходит, чайник отключается
автоматически. Отключите чайник от сети,
поставьте переключатель на позицию ‘0’
(выкл.) и дайте ему остыть, прежде чем
вновь наполнять водой. Когда чайник
остынет, он должен начать работать как
обычно. Если этого не происходит,
обратитесь в Авторизованный Технический
Центр.
6. ЧИСТКА И УХОД
После использования выключите чайник
из сети и оставьте его остывать.
Протрите подставку и чайник снаружи
влажной тканью и тщательно вытрите
насухо.
Не используйте химические продукты
или абразивные вещества, которые
могут поцарапать пластиковое
покрытие.
Предохраняйте подставку, провод и
вилку от влажности.
7. УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
После продолжительного использования
внутри чайника может образоваться
накипь, которая будет мешать его
правильной работе. Накипь можно
удалить с помощью любого
декальцинирующего вещества для
чайников.
Если хотите, для удаления накипи с
Вашего чайника можно также
использовать белый уксус. Для этого
следуйте приведенным ниже
инструкциям:
Налейте в чайник три чашки уксуса, а
затем залейте водой. Оставьте этот
раствор в чайнике на ночь (не
кипятите).
На следующее утро вылейте раствор,
промойте несколько раз чайник
чистой водой. Теперь чайник снова
готов к использованию.
Рекомендуем Вам удалять накипь из
Вашего чайника раз в месяц, если Вы
пользуетесь им каждый день.
portada.qxd 28/1/04 16:33 Página 2
13
GR
1.
ΓΕΕΝΙΚΗ ΠΕΕΡΡΙΓΡΡΑΦΗ
1.
Καπακι
2.
Κοµβια ανοιγµατος του καπακιου
3.
∆ιακοπτης αυτοµατης αποσυνδεσης
4.
Φιλτρο για ακαθαρσιες
5.
∆εικτης σταθµης νερου
6.
Λαµπακι λειτουργιας
7.
Βραστηρας
8.
Βαση συνδεσης
Πριν χρησιµοποιησετε τη συσκευη για
πρω
τη φορα διαβαστε ολες τις οδηγιες
και
φυλαξτε τες για µελλοντικες
αναφορε
ς Φυλαξτε το εντυπο αυτο για
ο
λη την ωφελιµη ζωη της συσκευης
Βεβαιωθειτε οτι η ταση του ηλεκτρικου
δικτυυου της οικιας σας αντιστοιχει µε
αυτη
ν που αναγραφεται στη συσκευη
Να συνδεετε τη συσκευη µονον σε
εναλλασσο
µενο ρευµα
Η ηλεκτρικη ασφαλεια της συσκευης
ει
ναι εγγυηµενη µονον αν αυτη ειναι
συνδεδεµε
νη σε µια εγκατασταση µε
αποτελεσµατικη
γειωση Σε περιπτωση
αµφιβολι
ας απευθυνθειτε σε
εξειδικευµε
νο προσωπικο
Η συσκευη πρεπει να προοριζεται
µο
νον για οικιακη χρηση Οποιαδηποτε
α
λλη χρηση θα θεωρηθει µη καταλληλη
η
επικινδυνη
Για την προστασια σας απο ηλεκτρικες
εκκενω
σεις µην βυθιζετε τη βαση
συ
νδεσης το καλωδιο η το βυσµα σε
νερο
η σε οποιοδηποτε αλλο υγρο
Ο βραστηρας της συσκευη αυτης πρεπει
να
χρησιµοποιειται µονον µε τη βαση
συ
νδεσης που σας προµηθευουµε Μη
χρησιµοποιε
τε κανενος αλλου τυπου
συ
νδεση
Μην αφηνετε τη συσκευη σε λειτουργια
χωρι
ς επιβλεψη Να διατηρειτε τη
συσκευη
µακρια απο τα παιδια Τα
α
τοµα που εχουν προβληµατα µε το
κινητικο
τους συστηµα δεν πρεπει να
χρησιµοποιου
ν τη συσκευη
Να αποσυνδεετε τη βαση συνδεσης απο
το ρευµα οταν δεν χρησιµοποιειτε τη
συσκευη
πριν τοποθετησετε η
αφαιρεσετε τον βραστηρα και πριν
προχωρη
σετε στον καθαρισµο της
Μην εκθετετε τη συσκευη σε αντιξοες
καιρικε
ς συνθηκες βροχη ηλιο παγο
κλπ
Μη χρησιµοποιειτε και µην τοποθετειτε
κανε
να µερος της συσκευης αυτης
πα
νω η κοντα σε ζεστες επιφανειες
εστιες κουζινας φουρνους κλπ
Αν τυχον η συσκευη δεν λειτουργει
απευθυνθειτε σε ενα εξουσιοδοτηµενο
τεχνικο
σερβις
Αν το καλωδιο της συσκευης
παρουσια
ζει ζηµια απευθυνθειτε
αποκλειστικα
στο πλησιεστερο
εξουσιοδοτηµε
νο Σερβις για να σας το
αντικαταστη
σουν
Μη χρησιµοποιειτε καµµια ηλεκτρικη
συσκευη της οποιας το καλωδιο η το
βυ
σµα παρουσιαζουν φθορα η αν η
συσκευη
δεν λειτουργει σωστα η αν
ε
χει υποστει οποιουδηποτε ειδους
ζηµια
Προσκοµιστε τη συσκευη σε ενα
εξουσιοδοτηµε
νο τεχνικο σερβι για να
την
ελεγξουν να την επισκευασουν η
να την ρυθµισουν
Να αποφευγετε την επαφη µε τον ατµο
που προερχεται απο το στοµιο
σερβιρι
σµατος οταν βραζει το νερο Να
προσε
χετε ιδιαιτερα ετσι ωστε να µην
καει
τε απο τον ατµο οταν αφαιρειτε το
καπα
κι του βραστηρα
Μη γεµιζετε το βραστηρα παραπανω
απο
την ενδειξη
"MAX"
ετσι ωστε να
αποφευ
γετε την υπερχειλιση του νερου
οταν αυτο αρχισει να βραζει
Μη χρησιµοποιειτε το βραστηρα οταν η
στα
θµη του νερου ειναι παρακατω απο
την ενδειξη
"MIN"
2.
ΤΕΧΧΝΙΚΑΑ ΧΑΡΡΑΚΚΤΤΗΗΡΡΙΙΣΣΤΤΙΙΚΚΑ
3.
ΣΗΜΜΑΑΝΤΙΚΕΣ ΣϒϒΜΜΒΟΟϒϒΛΛΕΣ
Ταασηη Συυχχννοοτηητα
220-240V~50HZ 230V~50HZ
Ισσχχυυ
ς
915-1089W 2000W
Αννωωτατηη χωρρηητικοτηητα
1.0L 1.8L
Ελλααχιστηη χωρρηητικοτηητα
0,5L
TK-100 TK-180
interior.qxd 28/1/04 16:33 Página 12
15
H
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
1. Fedél
2. Fedél retesz kapcsoló
3. Autómata megszakító
4. Szűrő
5. Vízszint jelző
6. Működés jelző led
7. Forraló
8. Csatlakozó alapzat
A készülék első használatbavétele előtt,
olvassa el figyelmesen a használati
útmutatót és tegye el későbbi használat
céljára. A készülék élettartamának végig
érdemes megőrizni az útmutatót.
Győződjön meg arról, hogy a készülék
műszaki tábláján feltüntetett adatok
megfelelnek otthona elektromos
hálózatának.
A készülék elektromos biztonsága csak
úgy biztosítható, ha az előírásoknak
megfelelően csak földelt rendszerhez
csatlakoztatjuk a készüléket.
Bizonytalanság esetén érdemes a
központi vevőszolgálathoz fordulni.
A készüléket csak háztartási célra szabad
használni. Bármely más irányú
felhasználás a garancia automatikus
megvonását eredményezheti.
Az áramütés elkerülése érdekében ne
tegye sem a készüléket, sem a vezetéket,
sem pedig a csatlakozó dugót vízbe vagy
bármilyen más folyadékba.
A készülék forralóját csak a hozzá tartozó
aljzattal szabad működtetni.Semmilyen
más alapzattal nem szabad a készüléket
üzemeltetniSoha ne hagyja a készüléket
működés közben felügyelet nélkül.
A készüléket tartsa távol a gyermekektől.
A szellemileg fogyatékos személyek
semmilyen körülmények között sem
használhatják a készüléket.
Ha a készüléket nem használja már és
szeretné letisztítani a felületét, húzza ki a
készülék hálózati kábelét
Ne tegye ki a készüléket környezeti
hatásnak (eső, nap, jég stb.). Ez a
készülék nem alkalmas a szabad ég alatt
történő használatra.
Ne használja a készüléket és ne is tárolja
meleg felületek, magas hőt kibocsátó
készülékek közvetlen közelében
(főzőlap, sütő, stb.)
Ha a készülék nem működne, forduljon a
garanciajegyen feltüntetett szervízek
egyikéhez.
Ha a készülék elektromos kábele
megsérült, forduljon a garanciajegyen
feltüntetett szervízek egyikéhez, ahol a
kicserélik a hibás tartozékot.
Soha ne használjon olyan elektromos
készüléket, melynek hálózati kábele
megsérült, vagy a készüléken
sérülésnyomokat fedez fel. Érdemes a
készüléket visszaszállítani a
kereskedőhöz, vagy forduljon a központi
vevőszolgálathoz.
Vigyázzon a működés közben, a
kiöntőszájon át kiáramló gőzöktől.
Ügyeljen nagyon a fedél levételénél, mert
a hirtelen felszálló gőzök égési
sérüléseket okozhatnak.
Nem szabad a tartályt a "MAX" felirat fölé
tölteni folyadékkal, hogy a forráspont
elérésével ne fusson ki a forró folyadék a
tartályból.
Nem szabad a készüléket a "MIN" kijelzés
alatti folyadékmennyiséggel használni.
2. MŰSZAKI ADATOK
3. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Feszültség – frekvencia
220-240V~50HZ 230V~50HZ
Teljesítmény 915-1089W 2000W
Maximális kapacitás 1.0L 1.8L
Capacidade mínima 0,5L
TK-100 TK-180
interior.qxd 28/1/04 16:33 Página 14
20
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM VARNEJ
KANVICE
Skôr ako varnú kanvicu použijete prvýkrát,
alebo keď ste ju dlhšiu dobu nepoužívali,
naplňte kanvicu vodou až po značku „MAX",
vodu nechajte zovrieť a potom ju vylejte.
5. POUŽITIE AUTOMATICKEJ VARNEJ
KANVICE
Postavte spotrebič na suchú, rovnú a
stabilnú plochu.
Stlačením príslušného tlačidla / tlačidiel
otvorte veko a nalejte potrebné množstvo
vody. Množstvo vody by sa malo
pohybovať medzi značkami „MAX" a
„MIN".
Zatvorte veko kanvice a uistite sa, že je
riadne uzatvorené, inak sa spotrebič
automaticky nevypne, keď budete vodu
variť.
Postavte kanvicu na podstavec a zapojte
spotrebič do zásuvky. Pre zapnutie
spotrebiča prepnite vypínač do polohy
„I". Kontrolka prevádzky sa rozsvieti.
Varná kanvica sa automaticky vypne, keď
voda vo vnútri dosiahne bodu varu.
Neprilievajte vodu do už zapnutej
kanvice.
Nenechávajte vodu stáť vo varnej
kanvici dlhšiu dobu alebo cez noc.
Pozor: Varná kanvica má tepelnú poistku,
ktorá ju chráni pred prehriatím, keď nie je v
kanvici voda, alebo pokiaľ voda nedosahuje
po značku „MIN". V týchto prípadoch sa
varná kanvica automaticky vypne. Ak sa tak
stane, spotrebič vypnite zo zásuvky a
vypínač prepnite na"0". Skôr než budete do
varnej kanvice plniť vodu, musí varná
kanvica vychladnúť. Po vychladnutí bude
spotrebič fungovať opäť normálne. Ak
nebude, kontaktujte autorizovaný servis.
6. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Po použití spotrebiča vytiahnite zástrčku zo
zásuvky a počkajte až spotrebič vychladne.
Otrite podstavec a plášť varnej kanvice
zvonku mierne navlhčenou utierkou a oba
diely dobre osušte. Nepoužívajte chemické
alebo práškové čistiace prostriedky, ktoré
by mohli poškodiť umelohmotný povrch.
Podstavec so sieťovým prívodom, sieťový
prívod a zástrčku chráňte pred vlhkom.
7. ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO
KAMEŇA
V závislosti na častosti používania a
tvrdosti vašej vody môže dochádzať vo
vnútri kanvice k tvorbe vrstvy vodného
kameňa, ktorá môže nepriaznivo ovplyvniť
funkciu spotrebiča. Vodný kameň môžete
odstrániť normálne predávanými
prostriedkami na odstraňovanie vodného
kameňa pre varné kanvice. Na odstránenie
vodného kameňa môžete tiež použiť ocot.
Pritom postupujte nasledovne:
Naplňte kanvicu tromi dielmi octu a
doplňte vodou. Túto zmes vody a octu
nechajte v spotrebiči odstáť cez noc
(bez prevarenia).
Nasledujúce ráno vylejte zmes vody a
octu, kanvicu naplňte čerstvou vodou a
znova ju vyprázdnite. Túto operáciu
zopakujte. Kanvica je teraz pripravená
na použitie.
Doporučujeme, aby ste robili proces
odstraňovania vodného kameňa vo
vašej kanvici jedenkrát za 4 týždne,
pokiaľ spotrebič užívate každý deň.
interior.qxd 28/1/04 16:33 Página 19
25
RUS
1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
1. Крышка
2. Кнопка/-и открывания крышки
3. Автоматический переключатель
вкл./выкл.
4. Фильтр
5. Индикатор уровня воды
6. Световой индикатор включения
7. Чайник
8. Подставка
Перед тем, как использовать чайник в
первый раз, внимательно прочтите
данную инструкцию и сохраните ее
для обращения к ней в будущем.
Храните эту инструкцию в течение
всего времени службы чайника.
Удостоверьтесь, что напряжение в
сети совпадает с напряжением,
указанным на чайнике. Подключайте
чайник только к источнику
переменного тока.
Электрическая безопасность данного
устройства гарантируется только в
случае правильного заземления. Если
у Вас возникли сомнения,
проконсультируйтесь с
квалифицированным техническим
специалистом.
Данное устройство предназначено для
использования только в домашних
условиях. Любое другое использование
считается неправильным и,
следовательно, опасным.
Чтобы избежать удара
электричеством, не погружайте
подставку, провод и вилку в воду и
другие жидкости.
Используйте чайник только вместе с
подставкой. Не используйте другие
виды соединений.
Не оставляйте чайник без присмотра.
Берегите от детей. Люди, страдающие
заболеваниями моторно-двигательной
системы, не должны пользоваться
данным устройством.
Выключайте подставку из сети, когда
Вы не пользуетесь чайником, когда Вы
его ставите или снимаете, и моете.
Не подвергайте воздействию
факторов окружающей среды (дождь,
солнце, мороз и т.д.).
Не используйте это устройство вблизи
горячих поверхностей (плиты, духовки
и т.д.) и не ставьте его на эти
поверхности.
Если по какой-либо причине чайник
перестал работать, обратитесь в
Авторизованный Технический Центр.
Если повредился провод, заменяйте
его в Авторизованном Техническом
Центре.
Никогда не используйте никакое
электрическое устройство, если
провод или вилка повреждены или
неправильно работают. Отнесите
устройство в Авторизованный
Технический Центр для осмотра и/или
ремонта.
Избегайте контакта с паром,
выходящим из носика чайника, во
время кипения воды. Будьте особенно
аккуратны во время открывания
крышки чайника, т.к. можно обжечься.
Никогда не наполняйте чайник выше
уровня ‘MAX’, иначе во время кипения
вода может выливаться из чайника.
Никогда не включайте чайник, если
уровень воды ниже ‘MIN’.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
3. ВАЖНИ ПРЕПОРЪКИ
Напряжение - Частота
220-240V~AC50Гц 230V~AC50Гц
Мощность 915-1089Вт 2000Вт
Максимальный объем 1.0л 1.8л
Минимальный объем 0,5л
TK-100 TK-180
4. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ВАШЕГО ЧАЙНИКА
Перед использованием Вашего чайника
впервые или после длительного
перерыва, наполните его до
максимальной отметки, вскипятите воду и
вылейте ее.
interior.qxd 28/1/04 16:33 Página 24
/