SCF655/27

Avent SCF655/27 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации продукции Philips AVENT для кормления младенцев. Я готов ответить на ваши вопросы о правилах использования, безопасности и уходе за изделиями. В руководстве подробно описаны процедуры очистки и стерилизации, а также важные рекомендации по выбору сосок и осторожности при использовании.
  • Как правильно стерилизовать соски и бутылочки?
    Можно ли греть детское питание в микроволновке?
    Что делать, если пластиковые детали бутылочки потрескались?
    Как выбрать соску с подходящим уровнем потока?
в растворе дезинфицирующего средства дольше
рекомендованного времени; несоблюдение этого
условия может привести к повреждению соски • Не
помещайте изделие в нагретую духовку. Перед первым
использованием прокипятите его в течение 5 минут,
это обеспечит гигиеничность • Мойте изделие перед
каждым использованием • НЕ подогревайте детское
питание в микроволновой печи. В микроволновой печи
пища прогревается неравномерно, и ребенок может
обжечься • Избыточная концентрация моющих средств
может привести к растрескиванию пластика. Если это
произошло, сразу же замените поврежденный компонент
на новый • Изделие можно мыть в посудомоечной
машине. Пищевые красители могут привести к изменению
цвета компонентов изделия • Перед кормлением
убедитесь, что используется соска с соответствующей
скоростью потока • При использовании бутылочек из
полипропилена ВСЕГДА вставляйте кольцо адаптера •
НЕ используйте кольцо адаптера с другими бутылочками
и кружками Philips AVENT • НЕ позволяйте детям играть
с мелкими частями изделия или
использовать бутылочки
или кружки во время прогулок или бега.
Помощь и консультации по продукции Philips AVENT
RU: T. 8 800-200-08-80; 8 800-200-08-83
консультации по вопросам грудного вскармливания
www.philips.com/AVENT
UA
Для безпеки та здоров’я Вашої дитини.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
• Виріб слід завжди використовувати під наглядом
дорослих. Ніколи не користуйтеся сосками для годування
як пустушками • Постійне та тривале смоктання рідин
призводить до псування зубів • Перш ніж годувати
дитину, завжди перевіряйте температуру їжі • Усі
компоненти, що не використовуються, тримайте подалі
від дітей • Перед першим використанням
виріб слід помити та простерилізувати • Перед кожним
використанням виріб слід перевіряти, розтягуючи соску
для годування в різних напрямках. У разі виявлення
найменших ознак пошкодження виріб потрібно викинути
• Не зберігайте соску для годування під прямими
сонячними променями, біля джерел тепла чи у
дезинфікуючих засобах (“стерилізуючих розчинах”)
довше рекомендованого часу, оскільки це може її
пошкодити • Не кладіть у розігріту пічку. З міркувань
гігієни перед першими використанням зануріть соску на 5
хвилин у киплячу воду • Стерилізуйте перед кожним
використанням • НЕ підігрівайте вміст пляшечки у
мікрохвильовій печі, оскільки це може призвести до
нерівномірного нагрівання та спричинити у дитини опіки
• Надмірна концентрація миючих речовин із часом може
призвести до утворення тріщин на пластмасових
компонентах. Якщо таке сталося, їх слід негайно замінити
• Можна мити у посудомийній машині, проте харчові
барвники можуть спричинити втрату кольору • Під час
годування дитини слід обов’язково користуватися соскою
із відповідною інтенсивністю потоку рідини
Користуючись поліпропіленовою пляшечкою, ЗАВЖДИ
встановлюйте кільце адаптера • НЕ користуйтеся кільцем
адаптера з будьякими іншими пляшечками або чашками
Рhilips AVENT • НЕ дозволяйте дитині гратися
з дрібними частинами або ходити чи бігати з пляшечками
чи чашками під час годування.
omedelbart • Diskmaskinsker – färg i mat kan missrga
komponenter • Se till att använda en napp med korrekt
ödeshastighet när du matar ditt barn • Sätt ALLTID i
adapterringen när du annder en aska av polypropylen •
Använd INTE adapterringen med någon annan aska eller
mugg från Philips AVENT • Tilt INTE barn att leka med s
delar, eller att gå/springa medan askor eller muggar används.
Philips AVENT hjälper gärna till
SE: Tlf. 08-725 14 05
www.philips.com/AVENT
PL
OSTR ZENIE dla bezpieczstwa i zdrowia
Twojego dziecka!
• Nie pozwalaj dziecku korzystać z tego produktu bez nadzoru
dorosłych. Nigdy nie używaj smoczka do karmienia jako
zwykłego smoczka • Długie i nieprzerwane ssanie napojów
powoduje próchnicę • Przed karmieniem zawsze sprawdzaj
temperaturę pokarmu • Wszystkie elementy przechowuj w
miejscu niedostępnym dla dzieci • Przed pierwszym użyciem
wyczć i wysterylizuj produkt • Przed każdym użyciem
doadnie sprawdź produkt i pociągnij smoczek w każdym
kierunku. W przypadku jakichkolwiek oznak uszkodzenia
wyrzuć produkt • Nie przechowuj smoczka w miejscach
nasłonecznionych lub gorących ani nie namaczaj smoczka w
środku dezynfekującym (sterylizucym) przez dłuższy czas niż
jest to zalecane, gdyż może to spowodować uszkodzenie
smoczka • Nie umieszczaj produktu w mikrofalówce. Przed
pierwszym użyciem gotuj smoczek w wodzie przez 5 minut w
celu zapewnienia higieny • Wyczyść przed każdym użyciem •
NIE podgrzewaj zawartci butelki w kuchence mikrofalowej.
Pokarm może zostać podgrzany nierównomiernie, co grozi
poparzeniem dziecka • Zbyt de stężenie środków do
czyszczenia może po pewnym czasie spowodować pękanie
plastiku. W przypadku pękncia produktu wyrzuć go
natychmiast • Produkt można myć w zmywarce – jednak jego
elementy mogą ulec przebarwieniu • Przed rozpocciem
karmienia upewnij się, że smoczek dopasowano pod kątem
wielkości wypływu • W przypadku korzystania z butelek
polipropylenowych ZAWSZE zakładaj naktkę mocującą •
NIE korzystaj z naktki mocującej z jakąkolwiek inną butelką
Philips AVENT lub kubkiem • NIE POZWALAJ dzieciom bawić
się małymi częściami ani biegać z butelką lub kubkiem.
Philips AVENT służy pomocą
PL: 00800 311 1318
www.philips.com/AVENT
RU
Для здоровья и безопасности ребенка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Изделие должно использоваться только под
присмотром взрослых. Никогда не используйте соски
для бутылочек в качестве пустышек • Постоянное
и продолжительное сосание жидкости приводит к
кариесу • Перед кормлением обязательно проверяйте
температуру питания • Неиспользуемые части изделия
храните вдали от детей • Очистите и простерилизуйте
изделие перед первым использованием • Перед каждым
использованием проверяйте целостность компонентов,
растягивайте соску в разных направлениях. При наличии
повреждений или признаков износа замените старую
часть на новую • Не подвергайте соску воздействию
прямых солнечных лучей и тепла, не оставляйте изделие
at bruge en askesut med den korrekte ow-hastighed, når
du mader din baby • Indsæt ALTID adapterringen, når der
bruges en polypropylenaske • Du må IKKE bruge
adapterringen med andre Philips AVENT-asker eller – bægre
• Lad IKKE barnet lege med de mindre dele eller gå/løbe,
mens det bruger asker eller kopper.
Philips AVENT er her for at hlpe dig
DK: Tlf. 57 52 81 03
www.philips.com/AVENT
NO
For barnets sikkerhet og helse ADVARSEL!
• Produktet må alltid brukes under tilsyn av voksne. Bruk
aldri askesmokker som smokk • Kontinuerlig og langvarig
suging av væsker forårsaker tannråte • Kontroller alltid
temperaturen på maten før du mater barnet • Oppbevar alle
deler som ikke er i bruk, utilgjengelig for barn • Før første
gangs bruk må du rengre og sterilisere produktet •
Undersøk før hver bruk, og dra askesmokken i alle
retninger. Kast den ved første tegn på skade eller svakhet •
Flaskesmokken må ikke oppbevares i direkte sollys eller
varme eller ligge i desinseringsmiddel (steriliseringsløsning)
lenger enn det som er anbefalt, siden det kan være skadelig
for smokken • Ikke legg den i en varm ovn. Før første gangs
bruk skal den ligge i kokende vann i fem minutter. Dette
bidrar til å sikre hygienen • Rengjør før hver bruk • IKKE
varm opp innhold i mikrobølgeovn, da dette kan føre til
ujevn oppvarming som kan brenne babyen • Høy
konsentrasjon av rengringsmidler kan føre til at
plastdelene sprekker. Hvis dette skjer, bør produktet skiftes
ut øyeblikkelig • Kan vaskes i oppvaskmaskin – fargestoffer i
maten kan føre til at delene blir misfarget • Forsikre deg om
at du bruker en smokk med den riktige
gjennomstrømmingshastigheten når du mater babyen
• Bruk ALLTID adapterringen når du bruker en aske av
polypropylen • IKKE la barn leke med små deler eller gå/
løpemed asker eller kopper.
Philips AVENT er her for å hjelpe deg
NO: Tlf. 24 11 01 00
www.philips.com/AVENT
SE
För ditt barns säkerhet och hälsa VARNING !
• Använd alltid den här produkten under överinseende av
vuxen. Använd aldrig matningsnapparna som en vanlig napp •
Att suga in vätska kontinuerligt under lång tid är skadligt för
nderna • Kontrollera alltid matens temperatur innan
matning • Håll alla komponenter som inte används utom
barnets räckhåll • Rengör och sterilisera produkten innan du
använder den för första gången • Kontrollera
matningsnappen före varje användning och dra i den åt olika
ll. Kasta nappen så fort den visar tecken på skador eller
slitage • Förvara aldrig en matningsnapp i direkt solljus, i
värme eller i desinfektionsmedel längre än rekommenderat
eftersom det kan försvaga napparna • Placera aldrig
produkten i en uppvärmd ugn. Placera nappen i kokande
vatten i 5 minuter före första användningen. Detta görs av
hygiensl • Rengör före varje anndning • Värm INTE
innellet i en mikrovågsugn då detta kan leda till ojämn
uppvärmning och riskera att bränna ditt barn • Höga halter
av tttmedel kan eventuellt göra att komponenter i plast
spricker. Om det inträffar bör du byta ut komponenten
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για την ασφάλεια και την
υγεία
του παιδιού σας!
• Χρησιμοποιείτε πάντα αυτό το προϊόν υπό την επίβλεψη
ενήλικα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τις θηλές ως πιπίλες • Η
συνεχής και παρατεταμένη κατανάλωση υγρών προκαλεί
φθορά των δοντιών • Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία
του φαγητού πριν το τάισμα • Κρατάτε όσα εξαρτήματα
δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά • Πριν από την
πρώτη χρήση, καθαρίστε και αποστειρώστε το προϊόν •
Επιθεωρείτε το προϊόν πριν από κάθε χρήση και τεντώνετε
τη θηλή προς κάθε κατεύθυνση. Απορρίψτε την, εάν
παρουσιάζει έστω και το παραμικρό ίχνος φθοράς ή
ελαττώματος • Μην φυλάσσετε μια θηλή σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία ή πηγή θερμότητας και μην την αφήνετε μέσα
σε υγρό απολύμανσης (“διάλυμα αποστείρωσης”) για
περισσότερη ώρα από τη συνιστώμενη, καθώς ενδέχεται
να προκληθούν αλλοιώσεις στη θηλή • Μην τοποθετείτε
το προϊόν σε ζεστό φούρνο. Πριν από την πρώτη χρήση,
τοποθετήστε τη θηλή σε βραστό νερό για 5 λεπτά. Με
αυτόν τον τρόπο διασφαλίζετε την υγιεινή • Καθαρίζετε
πριν από κάθε χρήση • ΜΗΝ ζεσταίνετε το περιεχόμενο σε
φούρνο μικροκυμάτων, καθώς ενδέχεται να μην ζεσταθεί
ομοιόμορφα και να καεί το μωρό σας • Υπερβολική
συγκέντρωση απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσει
θραύση των πλαστικών εξαρτημάτων. Σε περίπτωση που
συμβεί αυτό, αντικαταστήστε άμεσα το προϊόν • Πλένεται
στο πλυντήριο πιάτων - χρωστικές ουσίες από τα φαγητά
μπορεί να αποχρωματίσουν τα εξαρτήματα • Βεβαιωθείτε
ότι χρησιμοποιείτε θηλή με το σωστό ρυθμό ροής, όταν
ταΐζετε το μωρό σας • Εισάγετε ΠΑΝΤΑ το δακτύλιο
ρύθμισης, όταν χρησιμοποιείτε μπιμπερό πολυπροπυλενίου
• ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το δακτύλιο ρύθμισης με
κανένα άλλο μπιμπερό ή κύπελλο Philips AVENT • ΜΗΝ
επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με μικρά εξαρτήματα ή
να περπατούν/τρέχουν ενώ κάνουν χρήση των μπιμπερό
ή κύπελλων.
Η Philips AVENT είναι εδώ για να βοηθήσει
GR: 210 24 19 585
www.philips.com/AVENT
DK
For dit barns sikkerhed og sundhed ADVARSEL!
• Brug altid dette produkt i nærheden af en voksen. Brug
aldrig askesut som sut • Langvarig indtagelse af væske
ødelægger tænderne • Kontroller altid madens temperatur,
inden du giver barnet mad • Alle dele, som ikke er i brug,
holdes uden for børns rækkevidde • Før du tager produktet i
brug første gang, skal du rense og sterilisere det • Kontroller
produktet før hver brug, og træk sutten i alle retninger. Smid
produktet ud ved tegn på skade eller slitage
• Opbevar ikke
sutten i direkte sollys eller varme, og lad den ikke ligge i
desinfektionsvæske (“steriliseringsvæske”) i længere tid end
anbefalet,
da det kan svække sutten • Anbring ikke i opvarmet
ovn. Inden sutten tages i brug første gang, lægges den i
kogende vand i 5 minutter for at sikre hygiejnen • Rengør før
hver brug • Du må IKKE opvarme indholdet i en mikroovn, da
dette kan forårsage ujævn opvarmning og bnde din baby •
Store koncentrationer af rengøringsmidler kan efter et
stykke tid medre, at plastikkomponenterne revner. Skulle
det ske, skal de udskiftes med det samme • Tåler
opvaskemaskine – farve i mad kan misfarve delene • Sørg for
Philips AVENT завжди допоможе
UA: 044 501 1990, 0 800 301 199
www.philips.com/AVENT
BG
За безопасността и здравето на вашето дете
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Винаги упражнявайте родителски надзор при
използване на този продукт. Не използвайте биберони
за хранене като залъгалка • Непрекъснатото и
продължително сучене на течности води до увреждане
на зъбите • Винаги проверявайте температурата на
храната преди хранене • Пазете всички компоненти,
които не се използват, извън достъпа на деца • Преди
първата употреба почистете и стерилизирайте продукта •
Проверявайте преди всяка употреба и дръпнете биберона
за хранене във всички посоки. Изхвърлете при първите
признаци на повреда или дефект • Не съхранявайте
биберона за хранене на пряка слънчева светлина или
на горещо място и не го оставяйте в дезинфектант
(стерилизиращ разтвор) по-дълго от препоръчваното
време, тъй като това може да му причини дефект • Не
поставяйте в загрята фурна. Преди първата употреба
поставете във вряща вода за 5 минути. Това се прави с
цел да се гарантира хигиената • Почиствайте преди всяка
употреба • НЕ загрявайте съдържанието в микровълнова
фурна, тъй като това може да доведе до неравномерно
нагряване и бебето да се опари • Прекомерната
концентрация на почистващи препарати може след
време да доведе до напукване на пластмасовите части.
Ако това се случи, заменете ги веднага • С възможност за
почистване в съдомиялна машина – цветовете на храните
могат да предизвикат обезцветяване на компонентите
• Уверете се, че използвате биберон с правилната
скорост на потока за хранене на вашето бебе • ВИНАГИ
поставяйте адаптерния пръстен при използване на
полипропиленова бутилка • НЕ използвайте адаптерния
пръстен с друга бутилка или чаша Philips AVENT • НЕ
позволявайте на детето да си играе с малките части,
както и да върви или тича, докато използва бутилките
или чашите.
Philips AVENT е тук, за да помогне
BG: +359 2 955 5115
www.philips.com/AVENT
HU
Gyermeke egészségéért és biztonságáért
FIGYELMEZTETÉS!
• A terk haszlata kilag felnőtt fegyeleben
engelyezett. Az etetőcumikat soha ne haszlja nyugtató
cumiként • A folyadékok hosszantartó és folyamatos ssa
nkreteheti a fogakat • Etes előtt mindig ellenőrizze az étel
rsékletét • A termék minden haszlaton kíli részét
tartsa távol a gyermekektől • Az első használat ett, tisztsa
meg és fertőtletse a terméket • Minden egyes használat
előtt vizsgálja meg alaposan, és húzogassa meg a cumit minden
irányba. Ha az anyag gyengülését vagy sérülését észleli,
azonnal dobja el • Ne tárolja a cumit közvetlen napfénynek
kive vagy hőforrás közeben, ne hagyja fertleszerben
(sterilizálófolyadékban) a javasoltnál hosszabb ideig, mert
ez gyengíti anyagukat • Ne helyezze forró sütőbe. Az első
haszlatot megelőzően helyezze 5 percre forró vízbe.
Ez higéns okok miatt skséges • Tisztítsa meg minden
/