SICK GTB6L Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации миниатюрных фотоэлектрических датчиков SICK GTB6L. Я могу ответить на ваши вопросы об этом устройстве, включая его функции (такие как регулируемый диапазон обнаружения и подавление фона), установку, настройку и устранение неполадок. Задавайте свои вопросы!
  • Как настроить диапазон обнаружения датчика GTB6L?
    Что означают индикаторы на датчике GTB6L?
    Какие требования к источнику питания для датчика GTB6L?
    Каков максимальный выходной ток датчика GTB6L?
И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
GTB6L
Фотоэлектрические датчики в миниатюрном
корпусе
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
G6L
GTB6L
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Место изготовления
SICK Malaysia
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее
части допускается только в рамках положений закона об авторских правах.
Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого
без однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
Laser
1
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
99
Содержание
89 Общие указания по технике безопасности................................101
90 Указания по допуску к эксплуатации UL..................................... 101
91 Применение по назначению.........................................................101
92 Эксплуатация и индикаторы состояния...................................... 102
93 Монтаж............................................................................................... 102
94 Электрическое подключение.........................................................103
95 Ввод в эксплуатацию.......................................................................105
95.1 Регулировка.............................................................................................. 105
95.2 Расстояние срабатывания..................................................................... 105
95.3 Настройки................................................................................................. 106
96 Устранение неисправностей......................................................... 107
97 Демонтаж и утилизация.................................................................. 107
98 Техобслуживание............................................................................. 108
99 Технические характеристики........................................................ 109
99.1 Масштабный чертеж............................................................................... 110
99.2 Схема светового пятна........................................................................... 110
СОДЕРЖАНИЕ
100
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
89 Общие указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только
квалифицированные специалисты.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по машинному оборудованию.
При вводе в эксплуатацию защищайте устройство от влаги и
загрязнений.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение всего срока эксплуатации датчика.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASER CLASS 1
Laser
1
Maximum pulse power < 5.95 mW
Puls length: 2 µs
Wavelength: 670 - 690 nm
Complies with FDA performance
standards except for conformance with
IEC 60825-1 Ed. 3,
as described in Laser Notice No. 56,
dated May 8, 2019
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прерывание, обработка или неправильное использование могут
привести к опасному воздействию лазерного излучения.
90 Указания по допуску к эксплуатации UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field
rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
91 Применение по назначению
GTB6L является оптоэлектронным фотоэлектрическим датчиком диффузионного типа
(в дальнейшем называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной
регистрации предметов. В случае использования устройства для иных целей, а также
в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на
предоставление гарантии исключаются.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 89
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
101
92 Эксплуатация и индикаторы состояния
Фотоэлектрический бесконтактный датчик приближения с подавлением заднего
фона.
GTB6L-xxx1x
1
2 3
23
1
1
Потенциометр: регулировка чувствительности
2
Желтый светодиодный индикатор: переключающий выход
3
СД-индикатор зеленый: напряжение питания включено
GTB6L-xxx3x
Датчик, который невозможно настроить: датчик отрегулирован и готов к работе.
2 3
23
93 Монтаж
Установите датчик при помощи соответствующего крепежного кронштейна (см.
перечень вспомогательных принадлежностей SICK).
Обратите внимание на предпочтительную ориентацию датчика по отношению к
направлению движения объекта, см. рисунок 33.
92 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ИНДИКАТОРЫ СОСТОЯНИЯ
102
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
Рисунок 33: Ориентация датчика по отношению к направлению объекта
94 Электрическое подключение
Датчики должны подключаться при отсутствии подачи напряжения (U
V
= 0 В). В
зависимости от типа подключения, следует соблюдать следующие указания:
Штепсельное соединение: назначение контактов
Кабель: цвет провода
Подача напряжения или включение электропитания (U
V
> 0 В) допускается только
после завершения выполнения всех электрических подключений.
Объяснение обозначений соединений:
BN = Brown (коричневый)
WH = White (белый)
BU = Blue (синий)
BK = Black (черный)
n. c. = no connection (нет подключения)
Q = switching output 1 (переключающий вывод 1)
Q = switching output 2 (переключающий вывод 2)
L+ = supply voltage (Uv) (питающее напряжение)
M = common (общий)
L.ON = light operate (переключатель света)
D.ON = dark operate (переключатель темноты)
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 94
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
103
Детали подключения и вывода:
Таблица 33: Постоянный ток
GTB6L -P1xxx
-N1xxx
-E2xxx
-F2xxx
-P3xxx
-N3xxx
-P5xxx
-N5xxx
-P4xxx
-N4xxx
-P6xxx
-N6xxx
-P7xxx
-N7xxx
-E4xxx
-F4xxx
-E6xxx
-F6xxx
-E7xxx
-F7xxx
1 = BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 = WH -
Q
- n. c.
Q
3 = BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 = BK Q Q Q Q Q
0,205 мм
2
/ AWG2
4
0,205 мм
2
/ AWG2
4
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
Таблица 34: Функция вывода
GTB6L
-Px1xx
-Px2xx
-Px3xx
-Px4xx
L.ON, PNP: Q ( 100 мA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Px1xx
-Px2xx
-Px5xx
-Px6xx
D.ON, PNP: Q ( 100 мA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx3xx
Nx4xx
L.ON, NPN Открытый коллектор Q (
100 мA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx5xx
-Nx6xx
D.ON, NPN Открытый коллектор Q (
100 мA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
94 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
104
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
95 Ввод в эксплуатацию
95.1 Регулировка
Отрегулируйте расположение датчика по объекту. Выберите такое расположение,
чтобы излучаемый красный луч попадал в центр объекта. Следует убедиться в
том, что оптическое отверстие (передний экран) датчика полностью очищено [см.
рисунок 34].
Рисунок 34: Регулировка
95.2 Расстояние срабатывания
Отрегулируйте монтажное положение так, чтобы расстояние срабатывания и фон
находились в рамках требований технических условий. См. см. рисунок 35,
страница 106.
УКАЗАНИЕ
Следует принимать во внимание минимальное расстояние 5 мм.
Используйте см. таблица 34, страница 104 для проверки функции. Если
переключающий вывод не ведет себя в соответствии с см. таблица 34,
страница 104, проверьте условия эксплуатации.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 95
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
105
Рисунок 35: GTB6L
1
Расстояние срабатывания на черном, 6 % ослабления
2
Расстояние срабатывания на сером, 18 % ослабления
3
Расстояние срабатывания на белом, коэф. диффузного отражения 90 %
95.3 Настройки
Настройка расстояния срабатывания
Датчик, который невозможно настроить: датчик отрегулирован и готов к работе.
Расстояние срабатывания регулируется при помощи потенциометра (тип:
5 поворотов). Вращение по часовой стрелке: увеличивается расстояние
срабатывания; вращение против часовой стрелки: уменьшается расстояние
срабатывания. Мы рекомендуем расположить объект в пределах расстояния
срабатывания, например, см. рисунок 35. После завершения регулировки
диапазона срабатывания уберите объект с пути прохождения луча. Это приведет к
подавлению фона и изменению переключающего вывода [см. таблица 34].
Таблица 35: Регулировка расстояния срабатывания
95 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
106
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
Датчик отрегулирован и готов к работе.
96 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если датчики не работают.
Таблица 36: Поиск и устранение неисправностей
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
желтый светодиод не
горит, хотя световой луч
выверен по одной оси с
объектом и объект находится
в пределах заданного
расстояния срабатывания
нет напряжения питания
или оно ниже нижнего
предельного значения
Проверить напряжения
питания, всю
схему электроподключения
(проводку и разъемные
соединения)
Пропадание напряжения
питания
Обеспечить надежную подачу
напряжения питания без его
пропадания
Сенсор неисправен Если напряжение питания в
порядке, то заменить сенсор
желтый светодиод мигает Сенсор пока еще готов к
работе, но эксплуатационные
условия не оптимальны
Проверить эксплуатационные
условия: Полностью
сориентировать световой
луч (световое пятно) на
объект / чистка оптических
поверхностей / проверить
и, при необходимости,
скорректировать расстояние
срабатывания
желтый светодиод горит,
объект на пути луча
отсутствует
Расстояние срабатывания
настроено на слишком
большое расстояние
Уменьшить расстояние
срабатывания
Объект на пути луча, желтый
светодиод не горит
Слишком большое
расстояние между сенсором
и объектом или установлена
слишком малая дистанция
переключения
Увеличить расстояние
срабатывания
97 Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 96
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
107
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
98 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
98 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
108
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
99 Технические характеристики
GTB6L
Класс лазера 1
Расстояние срабатывания 30 ... 400 mm
Расстояние срабатывания, макс. 10 ... 400 mm
1)
Диаметр светового пятна/расстояние 0.4 mm / 150 mm
Напряжение питания U
B
DC 10 ... 30 V
2)
Выходной ток I
макс.
100 mA
3)
Частота переключения 1,000 Hz
4)
Время отклика макс. 0.625 ms
5)
Класс защиты IP67
Класс защиты III
Схемы защиты A, C, D
6)
Диапазон рабочих температур -20 ... +50 °C
7)
1)
Сканируемый объект – ремиссия 90 % (относительно стандартного белого по DIN 5033)
2)
Предельные значения. Соединения U
B
с защитой от перемены полярности. Остаточная пульсация макс. 5 В
ss
3)
От U
B
> 24 В допустимый максимальный выходной ток I
max
= 50 мА.
4)
Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1
5)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке
6)
A = U
B
-подключения с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
7)
Начиная с T
u
45 °C допустимы макс. напряжение питания U
B
= 24 В и макс. выходной ток I
max
= 50 мA.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 99
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
109
99.1 Масштабный чертеж
10.2 (0.4)
6.9 (0.27)
0.5
(0.02)
21
(0.83)
0.5
(0.02)
9.7
(0.38)
3
(0.12)
11.5
(0.45)
31.5 (1.24)
28.5 (1.12)
25.4 (1.00)
2.3
(0.09)
18.3
(0.72)
305 (12.01)
9.7
(0.38)
12
(0.47)
1
2
4
4
3
Рисунок 36: Масштабный чертеж
1
Середина оптической оси передатчика
2
Середина оптической оси приемника
3
Элементы управления и индикаторы
4
Резьбовое крепежное отверстие М3
99.2 Схема светового пятна
Sensor
Ø 0.4
(0.02)
Ø 2.2
(0.09)
Ø 1.8
(0.07)
Ø 4.6
(0.18)
Distance in mm (inch)
Diameter in mm (inch)
25
(0.98)
150
(5.91)
250
(9.84)
400
(15.75)
99 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
110
8025391.193N / 28.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
/