Samsung Level U Black (EO-BG920BBEGRU), Level U White (EO-BG920BWEGRU) Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по использованию беспроводной Bluetooth-гарнитуры Samsung EO-BG920. Готов ответить на ваши вопросы о ее зарядке, подключении к устройствам, использовании и мерах безопасности. В руководстве также есть информация о магнитах в наушниках и о том, как подключиться к нескольким устройствам одновременно. Задавайте свои вопросы!
  • Как зарядить батарею гарнитуры?
    Как включить гарнитуру в режим сопряжения Bluetooth?
    Можно ли одновременно подключаться к нескольким устройствам?
    Что делать, если я использую кардиостимулятор?
Printed in Korea
GH68-44125A Rev.1.0
CIS Type 05/2015
a
h
k
i
b
d
e
g
f
b
i
c
j
Copyright © 2015 Samsung Electronics
English
Bluetooth
®
is a registered trademark of Bluetooth
SIG, Inc. worldwide.
•
Please read this manual before using the device to
ensure safe and proper use.
•
Images may differ in appearance from the actual
product. Content is subject to change without
prior notice. You can access the full user manual for
more information. Visit
www.samsung.com
to view
device information, the user manual, and more.
Русский
Bluetooth
®
является зарегистрированным товарным
знаком Bluetooth SIG, Inc. во всем мире.
•
Пожалуйста, в целях правильного и безопасного
использования устройства, прежде чем приступать к
работе с ним, изучите руководство.
•
Внешний вид устройства может отличаться от
изображений в данном руководстве. Содержимое
может изменяться без предварительного уведомления.
Дополнительные сведения можно найти в полной
версии руководства пользователя. Посетите веб-сайт
www.samsung.com
, чтобы просмотреть информацию об
устройстве, руководство пользователя и пр.
Внешний вид устройства
Разъем для
подключения
зарядного
устройства
Многофункциональная
кнопка/кнопка ответа
на вызов
Микрофон
Переключатель
питания
Шейный ремешок
(используется для
воспроизведения
вибрации)
Резиновое кольцо
Кнопка громкости Левый наушник
Световой индикатор Правый наушник
Магнит
To prevent possible hearing damage
when using a headset, do not listen
to sound at high volume for long
periods.
Correct disposal
This marking on the product,
accessories or literature indicates
that the product and its electronic
accessories (e.g. charger, headset,
USB cable) should not be disposed of
with other household waste.
This product is RoHS compliant.
This marking on the battery, manual
or packaging indicates that the
batteries in this product should not
be disposed of with other household
waste.
Declaration of Conformity
Samsung Electronics declares that this device
complies with the essential requirements and
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
To view the Declaration of Conformity, go to
www.samsung.com
, search for the device’s
documentation, and then refer to the user manual.
Device layout
Charger port
Multifunction/Talk
button
Microphone Power switch
Neckband
(Vibration area)
Rubber o-ring
Volume button Left earphone
Notification light Right earphone
Magnet
Charging the battery
Before using the headset for the first time, you must
charge the battery.
Open the charging port cover and connect the
headset to a charger.
•
Chargers are sold separately.
•
The charger should remain close to the
electric socket and easily accessible while
charging.
Зарядка аккумулятора
Перед первым использованием гарнитуры необходимо
зарядить аккумулятор.
Откройте крышку разъема для подключения сетевого
зарядного устройства и подключите гарнитуру к
зарядному устройству.
•
Зарядные устройства не входят в комплект
поставки.
•
При использовании зарядное устройство
должно плотно прилегать к электрической
розетке и быть легко доступным.
Включение и выключение гарнитуры
Переведите переключатель питания, чтобы выключить или
выключить гарнитуру.
При первом включении гарнитура перейдет в
режим сопряжения с устройством Bluetooth.
Подключение устройств через Bluetooth
При подключении гарнитуры к устройствам с поддержкой
Bluetooth можно получать входящие вызовы или
прослушивать мультимедийные файлы.
1. Включите гарнитуру, а потом нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку на протяжении 3 секунд
для входа в режим сопряжения Bluetooth.
Световой индикатор мигает красным и синим.
2. На другом устройстве включите функцию Bluetooth и
выберите пункт Samsung Level U из списка.
Turning the headset on or off
Slide the Power switch to turn on or off the headset.
When you turn on the headset for the first
time, it enters Bluetooth pairing mode.
Connecting devices via Bluetooth
You can receive incoming calls or listen to
multimedia files when your headset is connected to
Bluetooth-enabled devices.
1. Turn on the headset, and then press and hold
the Multifunction button for about three
seconds to enter Bluetooth pairing mode.
The notification light flashes red and blue.
2. On your other device, activate the Bluetooth
feature and tap Samsung Level U from the list.
Connecting additional devices
The headset can connect to up to two Bluetooth-
enabled devices at the same time. For more
information, refer to the user manual.
Safety information
Read all safety information before using the device
to ensure safe and proper use. To view the full safety
information, refer to the Samsung website.
Подключение дополнительных устройств
Гарнитуру можно одновременно подключать к двум
устройствам Bluetooth. Дополнительные сведения см. в
руководстве пользователя.
Информация о безопасности
Прежде чем приступать к работе с устройством,
ознакомьтесь с информацией о безопасности для его
правильного и безопасного использования. Полные
сведения о безопасности см. на веб-сайте Samsung.
В наушниках гарнитуры содержатся магниты.
Американская кардиологическая ассоциация (США)
и Управление по контролю за лекарственными
средствами и изделиями медицинского назначения
(Великобритания) предупреждают, что использование
магнитов может влиять на работу имплантируемых
кардиостимуляторов, кардиовертеров,
дефибрилляторов, инсулиновых помп и других
электронных медицинских устройств (далее —
«Медицинские устройства»), если они используются
в пределах 15 см друг от друга. Если вы пользуетесь
каким-либо из этих медицинских устройств, НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ГАРНИТУРУ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ
КОНСУЛЬТАЦИИ СО СВОИМ ВРАЧОМ
Используйте только одобренные производителем
аккумуляторы, зарядные устройства, аксессуары и
компоненты
Не прикасайтесь к устройству влажными руками
Не бросайте зарядное и мобильное устройства и не
подвергайте их ударному воздействию
Не изгибайте и не скручивайте устройство слишком
сильно
The headset contains magnets in its earbuds.
The American Heart Association (US) and the
Medicines and Healthcare Products Regulatory
Agency (UK) both warn that magnets can
affect the operation of implanted pacemakers,
cardioverters, defibrillators, insulin pumps
or other electro medical devices (collectively,
“Medical Device”) within the range of 15 cm
(6 inches). If you are a user of any of these Medical
Devices, DO NOT USE THE HEADSET UNLESS YOU
HAVE CONSULTED WITH YOUR PHYSICIAN
Use manufacturer-approved batteries, chargers,
accessories, and supplies
Do not touch the device with wet hands
Do not drop or cause an impact to the charger
or the device
Do not bend or twist the device excessively
Do not store your device in very hot or very cold
areas. It is recommended to use your device at
temperatures from 5°C to 35°C
Do not allow children or animals to chew or suck
the device
Do not disassemble, modify, or repair your device
Do not use a headset while driving or riding.
Doing so may distract your attention and cause
an accident, or may be illegal depending on your
region
Не храните устройство при повышенной или
пониженной температуре. Рекомендуется
использовать устройство при температуре от 5 до
35 °C
Берегите устройство от детей и домашних животных
Не пытайтесь самостоятельно разбирать,
ремонтировать и модифицировать устройство
Не используйте гарнитуру во время вождения
или езды на велосипеде. Это может отвлечь ваше
внимание и привести к аварии или может быть
запрещено в вашей стране
Во избежание повреждения слуха не
используйте гарнитуру на максимальной
громкости в течение продолжительного
времени.
Правильная утилизация
Такая маркировка на продукте,
аксессуарах или в документации означает,
что по истечении срока службы изделия и
его электронных аксессуаров (например,
зарядного устройства, гарнитуры или
кабеля USB) их нельзя утилизировать
вместе с другими бытовыми отходами.
Такая маркировка на аккумуляторе,
руководстве или упаковке указывает
на то, что аккумуляторы, используемые
в данном изделии, не должны
выбрасываться вместе с другими
бытовыми отходами по окончании срока
службы.
QUICK
START
GUIDE
КРАТКОЕ
РУКОВОДСТВО
EO-BG920
Құрылғыны өте ыстық немесе өте суық жерлерде
сақтамаңыз. Құрылғыңызды 5 °C - 35 °C
температура арасында пайдалану ұсынылады
Балалардың немесе жануарлардың құрылғыны
шайнауына немесе соруына жол бермеңіз
Құрылғыңызды бөлшектемеңіз, түрін өзгертпеңіз
немесе жөндемеңіз
Жүргізу немесе көлікте болғанда гарнитураны
пайдаланбаңыз. Бұлай істеу алаңдатуы және
апатқа әкелуі мүмкін немесе cіздің аймаққа
байланысты заңсыз болуы мүмкін
Гарнитураны пайдаланғанда
есту қабілетіне ықтимал зиянды
болдырмау үшін дыбысты жоғары
дыбыс деңгейімен ұзақ уақыт бойы
тыңдамаңыз.
Дұрыс лақтыру
Өнімдегі, қосымша құралдардағы
немесе құжаттардағы осы белгіөнім
мен оның электрондық аксессуарларын
(мысалы, зарядтағыш, құлақаспап, USB
кабелі) басқа үй қоқыстарымен тастауға
болмайтынын көрсетеді.
Батареядағы, нұсқаулықтағы немесе
орамдағы бұл таңба бұл өнімдегі
батареяның өз қызмет ету мерзімінің
соңында басқа тұрмыс қалдықтарымен
бірге жойылмауы тиіс екендігін
көрсетеді.
2. Екінші құрылғыда Bluetooth мүмкіндігін белсендіріңіз,
сөйтіп, тізімнен Samsung Level U опциясын таңдаңыз.
Қосымша құрылғыларды қосу
Құлақаспап бір уақытта екі Bluetooth қолдайтын
құрылғыға қосыла алады. Қосымша ақпаратты
пайдаланушы нұсқаулығынан қараңыз.
Қауіпсіздік туралы ақпарат
Қауіпсіз әрі дұрыс пайдалану үшін құрылғыны
пайдаланбас бұрын қауіпсіздік туралы бүкіл ақпаратты
оқып шығыңыз. Қауіпсіздік туралы толық ақпаратты көру
үшін Samsung веб-сайтын қараңыз.
Құлақаспаптың астарының ішінде магниттер
болады. Американдық жүрек қауымдастығы
(АҚШ) және дәрілер мен медициналық
тауарлар айналымын бақылау агенттігі (БК)
магниттердің ендірілген кардиостимуляторлардың,
кардиовертерлердің, дефибрилляторлардың,
инсулин насостарының немесе басқа электрлі
медициналық құрылғылардың (жалпы алғанда
«Медициналық құрылғы») 15 см ауқымында
пайдалануына әсер етуін ескертеді. Егер сіз осы
медициналық құрылғыларды пайдаланатын
болсаңыз, БҰЛ ҚҰЛАҚАСПАП ДӘРІГЕРІҢІЗБЕН
КЕҢЕСПЕСТЕН БҰРЫН ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ
Өнім жасаушысы мақұлдаған батареяларды,
зарядтағыштарды, қосымша құралдарды және
жабдықтарды пайдаланыңыз
Құрылғыға ылғалды қолдармен тимеңіз
Зарядтағышты немесе құрылғыны түсіріп не соғып
алмаңыз
Құрылғыны шамадан тыс бүкпеңіз немесе
бұрамаңыз
Хабарлау шамы Оң жақ құлаққап
Магнит
Батареяны зарядтау
Құлақаспапты бірінші рет пайдалану алдында
батареяны зарядтау керек.
Зарядтау портының қақпағын ашып, құлақаспапты
зарядтағышқа жалғаңыз.
•
Зарядтағыштар бөлек сатылады.
•
Зарядтау кезінде зарядтағыш электр розетка
ұясына жақын және оңай қол жетімді
болуы керек.
Құлақаспапты қосу немесе өшіру
Құлақаспапты қосу не ажырату үшін Қуат қосқышын
сырғытыңыз.
Бірінші рет іске қосқан кезде құлақаспап
Bluetooth жұптастыру режиміне енеді.
Құрылғыларды Bluetooth арқылы жалғау
Құлақаспап Bluetooth қолдайтын құрылғыларға
қосылған болса, кіріс қоңырауларды қабылдауға
немесе мультимедиалық файлдарды тыңдауға болады.
1. Құлақаспапты іске қосып, көп функция түймесін
шамамен үш секунд бойы басу арқылы Bluetooth
жұптастыру режиміне кіріңіз.
Хабарлау шамы қызыл, содан кейін көк түспен
жыпылықтайды.
Декларація відповідності
Компанія Samsung Electronics заявляє, що цей пристрій
відповідає основним вимогам і відповідним положенням
Директиви 1999/5/EC.
Щоб переглянути Декларацію відповідності, перейдіть до
пошуку на веб-сайті
www.samsung.com
для ознайомлення
із документацією пристрою, а потім зверніться до
посібника користувача.
Қазақ тілі
Bluetooth
®
— Bluetooth SIG корпорациясының әлемдегі
тіркелген сауда белгісі.
•
Қауіпсіз әрі дұрыс пайдалану үшін құрылғыны
пайдаланбас бұрын осы нұсқаулықты оқып шығыңыз.
•
Суреттердің сыртқы түрі нақты өнімнен
ерекшеленуі мүмкін. Мазмұн алдын ала ескертусіз
өзгертілуі мүмкін. Қосымша ақпарат алу үшін
толық пайдаланушы нұсқаулығына қатынасуға
болады. Құрылғы туралы ақпаратты, пайдаланушы
нұсқаулығын және т.б. көру үшін
www.samsung.com
бетіне кіріңіз.
Құрылғының орналасуы
Зарядтағыш порты
Ақаулық/Сөйлесу
түймесі
Микрофон Қуат қосқышы
Мойындық (дірілдеу
аймағы)
Резеңке сақина
Дыбыс деңгейі
түймесі
Сол жақ құлаққап
Не дозволяйте дітям або тваринам жувати або
смоктати пристрій
Не розбирайте, не модифікуйте та не ремонтуйте
пристрій
Не використовуйте гарнітуру під час керування
автомобілем або велосипедом. Це може відволікти вас
і призвести до аварії, або це може бути заборонено
залежно від вашої країни
Щоб уникнути можливого погіршення
слуху під час використання гарнітури, не
прослуховуйте музику за високого рівня
гучності протягом тривалого часу.
Належна утилізація
Ця позначка на виробі, аксесуарах
або в документації вказує, що виріб
та електронні аксесуари до нього
(наприклад зарядний пристрій, гарнітура,
дріт USB) не можна викидати разом із
побутовим сміттям.
Позначка на акумуляторі, посібнику
користувача або упаковці означає, що
акумулятор цього виробу не можна
викидати разом з іншим побутовим
сміттям після завершення терміну
експлуатації.
Підключення додаткових пристроїв
Гарнітуру можна одночасно підключити до двох пристроїв
Bluetooth. Додаткову інформацію наведено в посібнику
користувача.
Заходи безпеки
Для безпечного та належного користування пристроєм
перш за все уважно ознайомтеся з усією інформацією щодо
заходів безпеки. Усю інформацію щодо безпеки дивіться на
веб-сайті Samsung.
У навушниках гарнітури використовуються магніти.
Американська кардіологічна асоціація (США) та
Управління з контролю за лікарськими препаратами та
виробами медичного призначення (Великобританія)
попереджають, що використання магнітів може
впливати на роботу імплантованих кардіостимуляторів,
кардіовертерів, дефібриляторів, інсулінових дозаторів
та інших електронних медичних пристроїв (далі
– «медичний пристрій»), якщо відстань між ними
становить менше 15см. Якщо ви користуєтеся такими
медичними пристроями, ПЕРШ НІЖ ВИКОРИСТОВУВАТИ
ГАРНІТУРУ, ПРОКОНСУЛЬТУЙТЕСЯ ЗІ СВОЇМ ЛІКАРЕМ
Використовуйте акумулятори, зарядні пристрої,
аксесуари та комплектуючі вироби, схвалені
виробником
Не торкайтеся пристрою мокрими руками
Не кидайте та не пошкоджуйте зарядний пристрій або
пристрій
Не вигинайте пристрій і не скручуйте пристрій занадто
сильно
Не зберігайте пристрій у дуже спекотних і холодних
місцях. Рекомендується використовувати пристрій при
температурі від 5 °C до 35 °C
Зарядження акумулятора
Перед першим використанням гарнітури потрібно
зарядити акумулятор.
Відкрийте кришку роз’єму для підключення зарядного
пристрою та підключіть гарнітуру до зарядного пристрою.
•
Зарядні пристрої не входять в комплект
поставки.
•
Під час зарядження зарядний пристрій має
щільно прилягати до гнізда та бути легко
доступним.
Увімкнення та вимкнення гарнітури
Зсуньте вимикач живлення, щоб увімкнути або вимкнути
пристрій.
Під час першого вмикання гарнітури буде
запущено режим з’єднання за допомогою
Bluetooth.
Підключення за допомогою функції Bluetooth
Під час підключення гарнітури до пристроїв з підтримкою
Bluetooth можна отримувати вхідні виклики або
прослуховувати мультимедійні файли.
1. Увімкніть гарнітуру, натисніть і утримуйте
багатофункціональну кнопку протягом 3 секунд для
входу у режим з’єднання Bluetooth.
Індикатор сповіщення блиматиме червоним і синім.
2. На іншому пристрої увімкніть функцію Bluetooth і
торкніться Samsung Level U зі списку.
Для просмотра декларации соответствия перейдите
в раздел поиска на веб-сайте
www.samsung.com
для
ознакомления с документацией устройства, а затем
обратитесь к руководству пользователя.
Українська
Bluetooth
®
є зареєстрованим товарним знаком компанії
Bluetooth SIG, Inc. в усьому світі.
•
Для безпечного та належного користування пристроєм
перш за все уважно ознайомтеся з цим посібником.
•
Зовнішній вигляд продукту може відрізнятися від
зображення. Вміст може змінюватися без завчасного
попередження. Для отримання детальної інформації
перегляньте повну версію посібника користувача.
Відвідайте веб-сайт
www.samsung.com
, щоб переглянути
інформацію про пристрій, посібник користувача та інше.
Зовнішній вигляд пристрою
Роз’єм для
підключення
зарядного пристрою
Багатофункціональна
кнопка/кнопка
відповіді на виклик
Мікрофон Кнопка живлення
Дуга для носіння на
шиї (використовується
для сповіщення
вібрацією)
Гумове кільце
Кнопка гучності Лівий навушник
Індикатор сповіщення Правий навушник
Магніт
Символ «не для пищевой продукции»
применяется в соответствие с
техническим регламентом Таможенного
союза «О безопасности упаковки»
005/2011 и указывает на то, что упаковка
данного продукта не предназначена для
повторного использования и подлежит
утилизации. Упаковку данного продукта
запрещается использовать для хранения
пищевой продукции.
Символ «петля Мебиуса» указывает на
возможность утилизации упаковки.
Символ может быть дополнен
обозначением материала упаковки
в виде цифрового и/или буквенного
обозначения.
Страна и дата производства указана на упаковке продукта.
Срок гарантии составляет 1 год с момента приобретения продукта.
Срок службы - 2 года. Срок службы зависит от условий эксплуатации.
По истечении срока службы продукта Изготовитель рекомендует
Данный продукт соответствует требованиям
обращение в Уполномоченный Сервисный Центр для проведения
технических регламентов Таможенного союза.
профилактических работ и получения рекомендаций по дальнейшей
Дополнительную информацию о сертификации
безопасной эксплуатации продукта.
вы можете узнать на сайте производителя или у
Технические характеристики: 5V ; 200mA
импортера/оффициального представителя в РФ.
Импортер:
ООО «Самсунг Электроникс Рус Компани», 125009 Россия, Москва,
ул. Воздвиженка, д.10
Изготовитель:
Самсунг Электроникс Ко. Лтд., (Мэтан-донг) 129, Самсунг-ро, Енгтонг-гу,
г. Сувон, Кёнги-до, Республика Корея
Адреса заводов:
"Самсунг Электроникс Хуижоу Ко., Лтд.", Ченжианг таун, Хуижоу, провинция Гуангдонг, Китай
"Самсунг Электроникс Вьетнам Тхайнгуен", Промышленный парк Йенбинх I, Донгтиен Комьюн, округ Фойен, провинция Тхайнгуен, Вьетнам
ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ
Беспроводная Bluetooth-стереогарнитура Samsung EO-BG920
используется для воспроизведения музыки с мобильного устройства и совершения голосовых вызовов без
необходимости прикосновения к мобильному телефону
"Самсунг Электроникс Ко., Лтд", 94-1, Имсо-Донг, Гуми-Сити, Кунг-Бак, Корея, 730-350
"Тянжин Самсунг Телеком Технолоджи Ко., Лтд", Вейву Роад, Микроэлектроникс Индастриал Парк ТЕДА,
Ксиквин Дистрикт Тянжин 300385, Китай
"Самсунг Электроникс Вьетнам Ко., Лтд.", Промышленный парк Йенпхонг Ай, Йентранг Комьюн, округ Йенпхонг,
провинция
Бэкнинх, Вьетнам
Декларация соответствия
Samsung Electronics заявляет, что данное устройство
удовлетворяет основным требованиям и соответствующим
положениям Директивы 1999/5/EC.
Өндіруші: <Самсунг Электроникс Ко. Лтд.>, (Мэтан-
донг) 129, Самсунг-ро, Енгтонг-гу, Сувон қ., Кёнги-до,
Корей Республикасы
ҚР аумағында кінарат-талаптарды қабылдаушы ұйым:
<Самсунг Электроникс Центральная Евразия> ЖШС,
050059, Қазақстан Республикасы, Алматы қ., Әл-Фараби
даңғ., 36, “AFD” БО, Б-корпусы, 3-қабат
Сәйкестік декларациясы
Samsung Electronics бұл құрылғы 1999/5/EO
директивасының негізгі талаптарына және тиісті
шарттарына сай екенін жариялайды.
Сәйкестік декларациясын көру үшін
www.samsung.com
сайтына өтіңп, құрылғы құжаттамасын іздеңіз, содан
кейін пайдаланушы нұсқаулығын қараңыз.
/