iLuv MoBeatsHD Инструкция по началу работы

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации Bluetooth-колонки iLuv Mo’Beats HD. Я готов ответить на ваши вопросы о ее функциях, таких как подключение по Bluetooth и NFC, использовании встроенной подставки, настройке звука SRS WOW HD и зарядке аккумулятора. Спрашивайте!
  • Как зарядить колонку?
    Как подключить колонку к телефону по NFC?
    Какой PIN-код для ручного подключения по Bluetooth?
    Что означает мигание индикатора зарядки?
Mo Beats HD
NFC-Enabled Rechargeable Bluetooth Speaker with Viewing Cradle
Quick Start Guide
Model No: MO’BEATSHDBLK
Welcome.
Thank you for your purchase.
Visit our website at www.iLuv.com or
support.iLuv.com for more information.
CONTENTS | NFC-Enabled Rechargeable Bluetooth Speaker with Viewing Cradle
WHAT’S INCLUDED
5, 6
7, 8, 9, 10
11, 12
13 - 24
25, 26
27
28
CHARGING
PAIRING
USING BUILT-IN CRADLE
SPECIFICATIONS
WARRANTY
CONTROLS
Model No: MO’BEATSHDBLK
3, 4SAFETY INFORMATION
INTERNAL RECHARGEABLE LITHIUM-ION BATTERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
NOTICE
DISPOSAL OF YOUR OLD PRODUCT
WARNING/DISPOSAL OF UNIT
CAUTION
The battery used in this device may present a risk of re, explosion or chemical burn if mistreated.
Please do NOT attempt to change the battery yourself. If the battery has died and you do not want us to replace your battery,
you should follow the disposal instructions below:
• Never dispose of used batteries/electronics with ordinary solid wastes, since they contain toxic substances.
• Always dispose of used batteries/electronics in accordance with the prevailing community regulations that apply to the
disposal of batteries/electronics. If there are no local regulations concerning battery/electronics disposal, please dispose of
the device in a waste bin for electronic devices.
• Many electronics retailers now recycle batteries and other electronic components at no charge. Check to see which ones in
your area do so.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Do not use this apparatus near water.
• Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other devices (including ampliers) that produce heat.
• Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
• Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the device, the device has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
• Devices shall not be exposed to dripping or splashing.
• Do not place any sources of danger on the device (e.g. liquid lled objects, lighted candles).
• Never use or charge the battery if it appears to be leaking, discolored, deformed, or in any way abnormal.
Never disassemble the unit or attempt to remove battery as that could cause leakage of alkaline solution or other electrolytic substance.
• Always conrm that the temperature is 5°C – 35° C (41° - 95° Fahrenheit) before you charge the battery. Leakage or
deterioration of the battery may occur if this warning is not heeded.
• Never expose the battery to any liquid.
• Never expose the battery to excessive heat such as direct sunlight or re. Never use the battery pack in an unventilated vehicle
where excessive internal temperatures may be encountered.
• Always keep the battery out of the reach of infants and small children.
ES | QUÉ SE INCLUYE
1 Unidad principal
2 Adaptador Corriente
3 Cable de carga USB
IT | COSA È INCLUSO
1 Unità principale
2 Adattatore AC
3 Cavo di ricarica USB
DE | WAS IST ENTHALTEN
1 Haupteinheit
2 AC-Adapter
3 USB-Auadekabel
RU | КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1  
2  
3 USB- 
FR | CE QUI EST INCLUS
1 Unité principale
2 Adaptateur secteur
3 Câble de chargement USB
SE | VAD INKLUDERAS
1 Huvudenhet
2 AC-adapter
3 USB-laddningskabel
CH | 裏面包含什麽
1 主要部件
2 交流電源適配器
3 USB充電電纜
KR |
1
2 AC
3 USB
JP |
1
2 AC
3 USB
FN | TOIMITUKSEEN KUULUU
1 Päälaite
2 AC-adapteri
3 USB-latauskaapeli
WHAT’S INCLUDED
SAFETY INFORMATION (USA)
2
3
4
65
87
109
1211
PAIRING (VIA NFC)
1413
PAIRING (VIA NFC)
1615
PAIRING (MANUALLY)
1817
PAIRING (MANUALLY)
2019
Mo’Beats HD Main Unit
1
1 2 3
4
USB Charging CableAC Adapter
2 3
44
NFC
Antenna
SRS Sound
LED: Red
Power/Bluetooth
LED: White
Battery LED:
Red
CHARGING
CONTROLS
CONTROLS
Play/
Pause/
Pair
Previous
Track
Next
Track
Volume
Down
Volume
Up
SRS on/off
(Enhances
Sound Stage)
*Fully charge speaker before use
Connect included micro-USB cable to the
micro-USB port on the Mo Beats HD.
1
Connect the other end of USB cable to
your computer or USB adapter to charge
2
Charging indicator will turn red while
charging during power off mode. Indicator
will turn off when fully-charged, and ash
slowly when the battery is low.
3
*Make sure that your device has NFC
Enable NFC and Bluetooth on your phone
(NFC settings may be found under your
device’s “More/Additional Settings”)
2
Switch ON (located on back of device).1
* Compatibility: Most smartphones with NFC running Android 4.1 Jellybean” and later.
Lightly swipe your phone down the NFC logo on top of device, while
making minimal contact. Mo’ Beats HD should say “Pairing Successful!”
3
Go to “Settings” / “General” / “Bluetooth”
*(iPad settings shown; your device settings may vary)
1 Turn Bluetooth ON / Scan for nearby devices2
PAIRING (MANUALLY)
2221
PAIRING (MANUALLY)
2423
When successfully paired, the pairing
indicator on Mo’Beats HD will ash steadily
8
Pairing Successful!
Bluetooth
Connected
iLuv Mo’Beats HD
USING BUILT-IN CRADLE
2625
SPECIFICATIONS WARRANTY
2827
MEMO
3029
Pairing indicator will
rapidly blink white when
in discovery mode
Press and hold pair
button to initialize
discovery mode
5
4
Switch ON
(located on back
of device)
3
Wait until iLuv Mo’Beats HD’ pairing appears
on your mobile device and enable it to connect
6
iLuv Mo’Beats HD
If your device prompts you to enter a PIN code,
enter ‘0000’
7
SAFETY INFORMATION (EUROPE)
Flip open the collapsible cradle and
set your device securely in the rubberized groove
2
Pull out the retractable
stand and set Mo’Beats HD
on a at surface
1
ONE YEAR LIMITED WARRANTY | UNE GARANTIE LIMITEE D’AN
GARANTIA LIMITADA DE UM ANO | GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
EINEM JAHR EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | GARANZIA LIMITATA UN ANNO
1년 제한 보증 | 壹 年 有 限 保 證 | 一年有限保证
| 1 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE
EUROPEAN UNION
TWO YEAR LIMITED WARRANTY | GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
GARANTIA LIMITADA DE DOIS | GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS
ZWEI JAHREN EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | ARANZIA LIMITATA DUE ANNI
2년 제한 보증 | 两年有限保证
| 2 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE
Please register your product at www.iLuv.com/reg
iLuv Creative Technology
2 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
iLuv®, Innovative Lifestyle Unquestionable Value® and GreeNology® trademarks are the exclusive properties of jWIN Electronics Corp.
and are registered with the U.S. Patent and Trademark Oce, and may be registered or pending registration in other countries. iPad is
a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. is a trademark of DTS, Inc. SRS WOW HD® technology is
incorporated under license from DTS Licensing Limited. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc.
All other iLuv® trademarks, service marks, and logos may be registered or pending registration in the U.S. or in other countries.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners. The illustrated product and specications may differ
slightly from that supplied. © 2013 iLuv Creative Technology. Printed in China.
1 2 3 4 5 6
ES | CONTROLES
1 LED de energía/Bluetooth: Blanco
2 LED de la batería: Rojo
3 LED del sonido SRS: Rojo
4 Antena NFC
IT | CONTROLLI
1 Accensione/LED Bluetooth: bianco
2 LED Batteria: rosso
3 LED Suono SRS: rosso
4 Antenna NFC
DE | STEUERUNGEN
1 Betriebs-/Bluetooth-LED: Weiß
2 Batterie-LED: Rot
3 SRS-Sound-LED: Rot
4 NFC-Antenne
RU | СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ
1 LED-индикатор питания/Bluetooth: белый
2 LED-индикатор батареи: красный
3 LED-индикатор объемного звучания: красный
4 NFC-
FR | COMMANDES
1 DEL Marche / Bluetooth : Blanc
2 DEL batterie : Rouge
3 DEL son SRS : Rouge
4 Antenne NFC
SE | KONTROLLER
1 Ström/ BlåtandLED: Vit
2 Batteri-LED:Röd
3 SRS-ljud-LED:Röd
4 NFC-antenn
CH |
1 電源/藍牙LED: 白色
2 電池LED: 紅色
3 SRS音效LED: 紅色
4 NFC天線
KR |
1 / LED:
2 LED:
3 SRS LED:
4 NFC
JP |
1 /Bluetooth LED
2 LED
3 SRS LED
4 NFC
FN | OHJAIMET
1 Virta/Bluetooth -LED: valkoinen
2 Akun LED: punainen
3 SRS-äänen LED: punainen
4 NFC-antenni
ES | CONTROLES
1 Reproducir/pausa/enlazar
2 Pista anterior
3 Pista siguiente
ES | CARGANDO *Cargue por completo el altavoz antes de usarlo
1 Conecte el cable micro-USB incluido al puerto micro-USB en el Mo’Beats HD.
2 Conecte el otro extremo del cable USB a su ordenador o adaptador
USB para cargarlo.
3 El indicador de carga se pondrá rojo cuando cargue en el modo de corriente
apagada. El indicador se apagará cuando esté totalmente cargado y destellará
lentamente cuando la batería esté baja.
IT | RICARICA *Ricarica completamente l’altoparlante prima dell’uso
1 Connetti il cavo micro-USB alla porta micro-USB di Mo’Beats HD.
2 Per ricaricare, connetti l’altra uscita del cavo USB al tuo computer o
all’adattatore USB.
3 L'indicatore di carica diventerà rosso durante la ricarica con dispositivo spento.
L'indicatore si spegnerà una volta che il dispositivo sarà completamente carico,
mentre lampeggerà debolmente se la batteria è quasi scarica.
DE | AUFLADEN *Lautsprecher vor Gebrauch voll auaden
1 Verbinden Sie das im Lieferumfang enthaltene Micro-USB-Kabel mit dem
Micro-USB-Anschluss des Mo'Beats HD.
2 Verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabels mit Ihrem Computer oder zum
Auaden mit dem USB-Adapter.
3 Die Ladeanzeige leuchtet rot, wenn das Gerät im ausgeschalteten Zustand
aufgeladen wird. Sobald das Gerät vollständig geladen ist, hört die Anzeige
auf zu leuchten. Wenn die Anzeige langsam blinkt, ist der Akkustand niedrig.
RU | ЗАРЯДКА *    
1  microUSB-    microUSB- 
Mo’Beats HD.
2    USB-    
USB-  .
3 При зарядке с выключенным питанием индикатор зарядки загорится
красным цветом. Индикатор погаснет после полной зарядки.
       .
FR | CHARGEMENT
*Chargez complètement les haut-parleurs avant utilisation
1 Connectez le câble micro-USB inclus sur le port micro-USB du disque dur Mo'Beats.
2 Branchez l'autre extrémité du câble USB à votre ordinateur ou sur
l'adaptateur USB pour le recharger.
3 L'indicateur de charge deviendra rouge s'il est chargé en mode arrêt. L'indicateur
s'éteindra quand l'appareil sera entièrement chargé, et clignotera lentement
si la batterie a un niveau faible.
CH |
*使用前请为设备充满电
1 將自帶的微型USB電纜連接至Mo’Beats HD上的微型USB端口
2 將USB電纜的另一端連接至您的電腦或USB適配器上充
3 充电时, 充电指示灯变为红
如果关机状态充电, 充电完成后,
充电指示灯会灭; 如在开机状态充电, 充电指示灯永不会
KR |
* .
1 USB Mo’Beats HD USB .
2
3
JP | *
1 USBMo’Beats HD USB
2 USB
USB
3
FN | LADATAAN *Lataa kaiutin täysin ennen käyttöä
1 Liitä oheinen mikro-USB-kaapeli Mo’Beats HD -laitteen mikro-USB-porttiin.
2 Liitä USB-kaapelin toinen pää tietokoneeseesi tai käytä USB-adapteria
lataamiseen.
3 Lataustilan merkkivalo muuttuu punaiseksi kun laitetta ladataan sen ollessa
sammutettuna. Merkkivalo sammuu kun laite on ladattu täyteen ja vilkkuu
kun akku on vähissä.
SE | LADDNING *Ladda högtalaren helt innan användning
1 Anslut de inkluderade micro-USB-kablarna till micro-USB-porten på Mo’Beats HD.
2 Anslut den andra änden av USB-kabeln till din dator eller USB-adapter
för att ladda.
3 Laddningsindikatorn lyser rött när du laddar i avstängt läge. Indikatorn
slocknar vid full laddning och och blinkar långsamt när batterinivån är låg.
ES |
ENLAZANDO (MEDIANTE NFC)
*Asegúrese de que su dispositivo tiene NFC
1 Interruptor de ENCENDIDO (ubicado en la parte posterior del dispositivo)
2 Active el NFC y el Bluetooth en su teléfono (los ajustes NFC se pueden
encontrar en “Más ajustes/adicionales” de su dispositivo.)
IT |
ACCOPPIAMENTO (TRAMITE NFC) *Assicurati che il tuo dispositivo abbia l’NFC
1 Accensione (situata nel retro del dispositivo)
2 Abilita l’NFC e il Bluetooth sul tuo telefono (le impostazioni NFC possono
essere individuate nel tuo dispositivo nelle “Impostazioni aggiuntive”)
DE | KOPPELN (ÜBER NFC)
*Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät über NFC verfügt
1 Betätigen Sie den EIN-Schalter (an der Rückseite des Gerätes)
2 Aktivieren Sie auf Ihrem Telefon NFC und Bluetooth (NFC-Einstellungen
benden sich auf Ihrem Gerät unter Weitere/Zusätzliche Einstellungen“)
RU | СПАРИВАНИЕ (ЧЕРЕЗ NFC)
*,     NFC
1  (  )
2  NFC  Bluetooth    ( NFC 
находиться в дополнительных настройках устройства)
FR | APPAIRAGE (VIA NFC)
*Assurez-vous que votre appareil dispose de NFC
1 Interrupteur de MARCHE (situé à l'arrière de l'appareil)
2 Activer NFC et Bluetooth sur votre téléphone (paramètres NFC peuvent être
trouvés dans les « Paramètres supplémentaires/Plus» de votre appareil)
SE | PARNING (VIA NFC) *Säkerställ att din enhet har NFC
1 Starta (PÅ) (placerad på baksidan av enheten)
2 Aktivera NFC och Blåtand på din telefon (NFC-inställningarna kan åternnas
under din enhets "Mer/Ytterligare inställningar" (More/ Additional Settings)
CH | NFC *請確保您的設備上有NFC
1 開啟(位於設備背面
2 啟用您的手機上的NFC和藍牙
(可以在您的設備的“更多/額外設置”下方找到NFC設置)
KR | (NFC ) * NFC .
1 ( ).
2 NFC (NFC
/ ).
JP |
NFC
* NFC
1
2 NFC Bluetooth
NFC
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (NFC:N KAUTTA)
*Varmista, että laitteessasi n NFC
1 Laita PÄÄLLE (laitteen takaa)
2 Salli NFC ja Bluetooth puhelimessasi (NFC-asetukset löytyvät laitteesi
kohdasta “Lisäasetukset”)
ES | ENLAZANDO (MEDIANTE NFC)
3 Pase ligeramente su teléfono por el logotipo NFC en lo alto del dispositivo
mientras hace un contacto mínimo. Mo’Beats HD debería decir
“¡Enlazado correctamente!”
FR | APPAIRAGE (VIA NFC)
3 Faites légèrement glisser votre téléphone vers le bas du logo NFC
sur le dessus de l'appareil, tout en assurant que la prise de contact
est minimale. Mo'Beats HD devrait afficher « Appairage réussi ! »
DE | KOPPELN (ÜBER NFC)
3 Ziehen Sie Ihr Telefon leicht nach unten über das NFC-Logo am oberen
Rand des Gerätes und berühren Sie es dabei nur minimal. Mo’Beats HD
sollte „Kopplung erfolgreich!“ sagen.
IT | ACCOPPIAMENTO (TRAMITE NFC)
3 Fai scorrere delicatamente il tuo telefono sul logo NFC, situato in cima al
dispositivo, facendo in modo di produrre un lieve contatto. Mo’Beats HD
dovrebbe visualizzare il messaggio “Accoppiamento riuscito!”
KR | (NFC )
3 NFC
. Mo’Beats HD !” .
RU | СПАРИВАНИЕ (ЧЕРЕЗ NFC)
3     NFC-  .
Mo’Beats HD должен произнести «Pairing Successful!»
JP | NFC
3
NFC
Mo’Beats HD
CH | NFC
3 輕輕地沿著設備頂端的NFC圖示向下滑動您的手機,儘量使接觸最小
MoBeats HD會顯示配對成功!
SE | PARNING (VIA NFC)
3 Dra din telefon nedåt mot NFCs logotyp överst på enheten, med minimal
kontakt. Mo'Beats HD bör säga "Ihop parning utförd!" (Pairing Successful)
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (NFC:N KAUTTA)
3 Pyyhkäise puhelintasi kevyesti laitteen yläreunan NFC-logon yli koskettaen
mahdollisimman vähän. Mo’Beats HD laitteen tulisi ilmoittaa
“Laiteparinmuodostus onnistui!”
4 Bajar volumen
5 Subir volumen
6 SRS activado/desactivado
(mejora la fase de sonido)
IT | CONTROLLI
1 Riproduzione/Pausa/Coppia
2 Traccia precedente
3 Traccia successiva
4 Volume più basso
5 Volume più alto
6 SRS acceso/spento
(Amplica l’effetto del suono)
DE | STEUERUNGEN
1 Abspielen/Pause/Koppeln
2 Vorheriger Track
3 Nächster Track
4 Leiser-Taste
5 Lauter-Taste
6 SRS ein/aus
(verstärkt die Klangwiedergabe)
RU | СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ
1 Воспроизведение/Пауза/Спарить
2 Предыдущий трек
3 Следующий трек
4  
5  
6 Вкл./выкл. SRS
(  )
FR | CONTROLES
1 Lecture / Pause / Appairage
2 Piste précédente
3 Piste suivante
4 Diminuer le volume
5 Augmenter le volume
6 SRS Marche / Arrêt
(Améliore le spèctre sonore)
SE | KONTROLLER
1 Spela/Pausa/Para
2 Föregående låt
3 Nästa låt
4 Minska Volym
5 Öka Volym
6 SRS på/av
(förstärker studioljud)
CH |
1 播放/暫停/配對
2 上一首
3 下一首
4 降低音量
5 增加音量
6 SRS開啟/關閉(增強音場)
KR |
1 / /
2
3
4
5
6 SRS /
( )
JP |
1 / /
2
3
4
5
6 SRS /
FN | OHJAIMET
1 Toista/tauko/muodosta laitepari
2 Edellinen raita
3 Seuraava raita
4 Äänenvoimakkuus alas
5 Äänenvoimakkuus ylös
6 SRS päällä/pois
(Tehostaa äänimaailmaa)
ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE)
1 Vaya a Ajustes” / “General” / “Bluetooth”
*(Se muestran los ajustes del iPad; los ajustes del dispositivo podrían variar)
2 ACTIVE el Bluetooth / Busque dispositivos cercanos
FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT)
1 Allez dans « Paramètres » / « Général » / « Bluetooth »
*
(Les paramètres de l'iPad s'achent, vos réglages de l'appareil peuvent varier)
2 Activez Bluetooth / Rechercher les périphériques à proximité
DE | KOPPELN (MANUELL)
1 Navigieren Sie zu “Einstellungen”/”Allgemein”/”Bluetooth“
*(Die Abbildung zeigt iPad-Einstellungen; Ihre Geräteeinstellung können abweichen)
2 Bluetooth einschalten / Nach Geräten in der Nähe scannen
IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE)
1 Vai su “Impostazioni” /”Generali” / “Bluetooth”
*(
Sono mostrate le impostazioni per l’iPad; le impostazioni del tuo dispositivo
possono essere diverse)
2 Abilita Bluetooth / Ricerca dispositivi vicini
SE | PARNING (MANUELLT)
1 Gå till "Inställningar" / "Allmänt" / "Blåtand" (Settings / General / Bluetooth)
*(iPad-inställningar visas; din enhets inställningar kan variera)
2 Starta Blåtand (PÅ) / Sök efter enheter i närheten
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI)
1 Siirry kohtaan Asetukset” / “Yleiset / “Bluetooth
*
(Näytettävät iPad-asetukset: laitteesi asetukset voivat vaihdella)
2 Laita Bluetooth PÄÄLLE / Etsi läheisiä laitteita
KR | ()
1 / “” /
*(iPad : .)
2 .
RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ)
1 Перейдите в Настройки / Основные / Bluetooth
*(Показаны настройки iPad; настройки вашего устройства могут отличаться)
2 Включите Bluetooth / Поиск устройств
JP |
1 / / Bluetooth
*(iPad )
2 Bluetooth /
CH |
1 前往 設置/一般/藍牙
*
这里以iPad设置为例, 设置方法会因不同的蓝牙设备而不同
2 打開藍牙/掃描附近的設備
ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE)
3 Interruptor de ENCENDIDO (ubicado en la parte posterior del dispositivo)
4 Pulse y mantenga el botón de enlazar para iniciar el modo de búsqueda
5 El indicador de enlazado parpadeará en blanco rápidamente
cuando esté en modo búsqueda
FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT)
3 Mettez en MARCHE (bouton situé à l'arrière de l'appareil)
4 Appuyez et maintenez le bouton d'appairage an de lancer
le mode de découverte
5 Voyant d'appairage clignote rapidement en blanc lorsqu'il est
en mode découverte
DE | KOPPELN (MANUELL)
3 Betätigen Sie den EIN-Schalter (an der Rückseite des Gerätes).
4 Halten Sie die Kopplungstaste gedrückt, um den Suchmodus zu starten
5 Im Suchmodus beginnt die weiße Kopplungs-Anzeige schnell zu blinken
RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ)
3  (  )
4         

5 Индикатор спаривания быстро мигает белым в режиме обнаружения
IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE)
3 Accensione (situata nel retro del dispositivo)
4 Premi e tieni premuto il pulsante coppia” per entrare in modalità ricerca
5 Lindicatore di accoppiamento lampeggerà velocemente con una luce bianca
quando si è in modalità ricerca
CH |
3 開啟(位於設備背面)
4 按住配对制3秒进入发现模式
5 在發現模式時, 配對指示器會快速閃爍白色
SE | PARNING (MANUELLT)
3 Starta (PÅ) (placerad på baksidan av enheten)
4 Tryck och håll knappen "para" för att starta upptäcktsläge
5 En parindikator kommer att blinka vitt snabbt när den är i upptäcktsläge
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI)
3 Laita PÄÄLLE (laitteen takaa)
4 Pidä laiteparinmuodostuspainiketta painettuna käynnistääksesi etsintätilan
5 Laiteparinmuodostuksen osoitin vilkkuu valkoisena etsintätilassa
KR | ()
3 ( ).
4 .
5 .
JP |
3
4
5
ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE)
6 Espere hasta que el enlace ‘iLuv Mo’Beats HD’ aparezca en su dispositivo
móvil y conéctelo
7 Si su dispositivo le pide introducir un código PIN, introduzca “0000”
FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT)
6 Attendez jusqu'à ce qu'appairage « iLuv Mo'Beats HD» apparaisse sur
votre appareil mobile et permettez-lui de se connecter
7 Si votre appareil vous demande de saisir un code PIN, saisissez « 0000 »
DE | KOPPELN (MANUELL)
6 Warten Sie, bis „iLuv Mo’Beats HD“ Kopplung auf dem Bildschirm Ihres mobilen
Gerätes erscheint und aktivieren Sie es, um eine Verbindung herzustellen
7 Wenn Ihr Gerät einen PIN-Code verlangt, geben Sie „0000“ ein
RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ)
6 Подождите, пока «iLuv Mo’Beats HD» не появится в вашем мобильном
; 
7 В случае запрашивания PIN-кода, введите «0000»
IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE)
6 Attendi no a che l’accoppiamento di ‘iLuv Mo’Beats HD’ non apparirà sul tuo
dispositivo mobile. A questo punto, abilitalo per connetterti
7 Se il tuo dispositivo ti richiede un codice PIN, inserisci “0000”
SE | PARNING (MANUELLT)
6 Vänta till dess "iLuv Mo'Beats HD"-parning visas på din mobilenhet och
aktivera det för att ansluta
7 Om din enhet ber dig ange en pinkod, skriv "0000"
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI)
6 Odota kunnes ‘iLuv Mo’Beats HD’ laiteparinmuodostus näkyy
mobiililaitteessasi, ja salli sen muodostaa yhteys
7 Jos laitteesi pyytää PIN-koodia, syötä “0000”
KR | ()
6 ‘iLuv Mo’Beats HD’
.
7 PIN , “0000” .
JP |
6 iLuv Mo’Beats HD
7 0000
CH |
6 等待, 直至的移動設備上顯示“iLuv Mo’Beats HD”配對,
然後用它進行連接
7 若您的設備提示您輸入一個PIN碼, 請輸入“0000
ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE)
8 Cuando los haya enlazado correctamente, el indicador led del
Mo’Beats HD parpadeará constantemente
¡Enlazado correctamente!
FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT)
8 Après avoir été appairé avec succès, le voyant d'appairage sur
Mo'Beats HD clignotera régulièrement
Appairage accompli !
DE | KOPPELN (MANUELL)
8 Nach erfolgreicher Kopplung, blinkt die Kopplungsanzeige auf
Mo'Beats HD kontinuierlich
Kopplung erfolgreich!
IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE)
8 Una volta effettuato l’accoppiamento, l’indicatore di accoppiamento su
Mo’Beats HD emetterà un segnale luminoso costante
Accoppiamento riuscito!
SE | PARNING (MANUELLT)
8 När du har lyckats med parningen kommer indikatorn på Mo'Beats HD
att blinka stadigt
Parning utförd!
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI)
8 Kun laiteparinmuodostus on onnistunut, Mo’Beats HD -laitteen
laiteparinmuodostuksen osoitin vilkkuu
Laiteparinmuodostus onnistui!
KR | ()
8 Mo’Beats HD
!
RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ)
8      Mo’Beats HD 
 
Спаривание завершено!
JP |
8 Mo’Beats HD
CH |
8 配对成功后,Mo'Beats HD配 对指示灯会慢速闪烁
配對成功!
ES | USAR LA BASE INTEGRADA
1 Saque el soporte retráctil y coloque Mo’Beats HD sobre
una supercie plana
2 Abra la base plegable y coloque su dispositivo de forma segura
en la hendidura con goma
FR | UTILISATION DU SOCLE INTÉGRÉ
1 Sortez le support rétractable et placez Mo'Beats HD sur une surface plane
2 Ouvrez le socle pliable et placez votre appareil en toute sécurité dans
la rainure en caoutchouc
DE | DIE INTEGRIERTE BASISSTATION VERWENDEN
1 Ziehen Sie den Klappständer heraus und stellen Sie Mo'Beats HD auf eine
glatte Oberäche
2 Öffnen Sie die zusammenklappbare Basisstation und setzen Sie Ihr Gerät sicher
auf die gummierte Oberäche
RU | ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВСТРОЕННОГО КРЭДЛА
1 Вытащите выдвижную стойку и поставьте Mo’Beats HD на ровную поверхность
2 Откройте щелчком складной крэдл и надежно установите свое устройство в
 
IT | UTILIZZAZIONE SUPPORTO INTEGRATO
1 Fai uscire la piattaforma estraibile e disponi Mo’Beats HD su una supercie piatta
2 Apri il supporto pieghevole e metti al sicuro il tuo dispositivo nel solco gommato
SE | ANVÄND INBYGGD DOCKA
1 Ta ut det utdragbara stället och ställ i Mo'Beats HD på den ata ytan
2 Lyft upp den hopfällbara dockan och ställ i din enhet i
den gummerade skåran
FN | YTETÄÄN SISÄÄNRAKENNETTUA TELAKOINTIASEMAA
1 Vedä taitettava tuki ulos ja aseta Mo’Beats HD -laite tasaiselle alustalle
2 Avaa taitettava telakointiasema ja aseta laitteesi tukevasti
kumipäällysteiseen uraan
KR |
1 Mo’Beats HD
2
JP |
1 Mo’Beats HD
2
CH |
1 撥出可伸縮支架, 將Mo’Beats HD放在一個平整表面上
2 翻開可折叠支架, 將您的設備牢固地放在橡膠槽中
THIS DEVICE USES AN INTERNAL RECHARGEABLE LITHIUMION BATTERY THAT SHOULD LAST THE LIFETIME OF THE DEVICE.
IF YOU SUSPECT YOUR BATTERY MAY BE DEAD, TRY CHARGING IT SEVERAL TIMES. IF THE BATTERY DOES NOT RECHARGE,
PLEASE CONTACT US FOR REPAIR INFORMATION.
Any changes or modications made to this device that are not expressly approved by iLuv Creative Technology® may void the
user’s authority to operate the equipment.
This product conforms to all applicable EU Directive requirements.
WARNING
• NEVER REMOVE THE CASING OF THIS APPARATUS.
• NEVER PLACE THIS APPARATUS ON OTHER ELECTRICAL EQUIPMENT.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by
the European Directive 2002/96/EC (WEEE).
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Correct
disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which cannot be disposed with normal
household waste. Please inform yourself about the local rules on separate collection of batteries because correct disposal
helps to prevent negative consequences for the environmental and human health.
Always bring your product to a professional to remove the built-in battery.
Weight
Dimensions
BT Version
Connectors
Input Power
0.7Kg / 1lb 8.69oz
280mm x 80mm x 93mm
11in x 3.2in x 3.7in
(W x H x D)
BT2.1+EDR, NFC BT pairing
AUX-IN
USB, 5V 500mA charging
3W x 2 @1%THD
1
2
3
4
5
Output Power6
*If Mo’Beats HD is already paired to a smartphone, press and hold the pair button
until the device disconnects before pairing it with another smartphone.
*Compatibilidad: Con la mayoría de smartphones con NFC bajo
Android 4.1 Jellybean” y posteriores.
*Compatibilité : La plupart des smartphones avec NFC exécutant sous
Android 4.1 « Jellybean » et les versions ultérieures.
*Kompatibilität: Die meisten Smartphones mit NFC, die Android 4.1 „Jellybean“
und später ausführen.
*Compatibilità: la maggior parte degli smartphone dotati di NFC e che
utilizzano Android 4.1 “Jellybean o versioni più recenti.
*NFC 4.1
.
*Mo’Beats HD ,
.
*Совместимость: большинство смартфонов с поддержкой NFC на базе
Android версии 4.1 (Jellybean) и более поздней.
*
Si Mo’Beats HD est déjà couplé avec un smartphone, maintenez appuyé le bouton
de couplage jusqu'à ce que l'appareil se déconnecte avant de le coupler
à un autre smartphone
*Mikäli Mo’Beats HD on jo yhdistetty älypuhelimeesi, katkaise yhteys
painamalla "yhdistä" - painiketta siihen saakka kunnes laite katkaisee
yhteyden, ennen toiseen laitteeseen yhdistämistä
*Om Mo'Beats HD redan är parad med en smarttelefon, tryck och håll på
parningsknappen tills enheten kopplas ner och para den sedan
med en annan smarttelefon
*
Si Mo’Beats HD ya está emparejado con un smartphone, apriete y sostenga el
botón de vinculación hasta que el aparato se desconecte, antes de vincularlo
con otro smartphone.
*
Se Mo’Beats HD è già stato accoppiato ad uno smartphone, premere e tenere
premuto il pulsante di accoppiamento no a che il dispositivo si disconnette
prima di riaccoppiarlo con un altro smartphone.
*Falls Mo’Beats HD bereits mit einem Smartphone verbunden ist, drücken Sie den
Verbindungsbutton und halten Sie ihn gedrückt, bis die Verbindung zum
Gerät getrennt ist. Verbinden Sie SYREN erst danach mit einem anderen Smartphone.
*
Mo’Beats HD
   ,    
      
  
* NFC Android 4.1 Jellybean”
*
*兼容性: 大多數安裝了運行NFC的安卓系統4.1“Jellybean
及以上版本的智能手機
*Kompabilitet: De esta smarttelefoner med NFC Android 4.1
"Jellybean" och senare.
*Yhteensopivuus: Useimmat NFC-tuelliset Android 4.1 ”Jellybean älypuhelimet
ja uudemmat.
This product features SRS WOW HD® sound technology.
SRS WOW HD® signicantly improves the playback quality of audio,
delivering a dynamic 3D entertainment experience with deep, rich bass
and high frequency clarity for crisp detail.
/