Indesit KN6E117(W)/RU Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации для кухонной плиты Indesit KN6E117. Готов ответить на ваши вопросы о его установке, использовании, режимах работы духового шкафа (статический нагрев, гриль, верхний нагрев), уходе за варочной панелью и других функциях. Задавайте вопросы!
  • Как правильно подключить кухонную плиту к электросети?
    Как очистить духовой шкаф?
    Как заменить лампочку в духовом шкафу?
    Какие режимы работы есть у духового шкафа?
Содержание
Монтаж, 2-3
Расположение и нивелировка
Электрическое подсоединение
Таблица характеристик
Описание изделия, 4
Общий вид
Панель управления
Включение и эксплуатация, 5-7
Эксплуатация духового шкафа
Программы приготовления
Таблица приготовления в духовом шкафу
Bарочная панель,
Включение и выключение нагревательных зон
Нагревательные зоны
Предосторожности и рекомендации, 9
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей
среды
Техническое обслуживание и уход,10
Отключение электропитания
Чистка изделия
Замена лампочки в духовом шкафу
Чистка стеклокерамической варочной панели
Техническое обслуживание
Руководство по
эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
RS GB
English, 11
Русский, 1
KN6E117/RU
8
2
RS
! Важно сохранить данное руководство для его
последующих консультаций. В случае продажи,
передачи или переезда проверьте, чтобы данное
руководство сопровождало изделие.
! Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке,
эксплуатации и безопасности изделия.
! Установка изделия производится в соответствии
с данными инструкциями квалифицированными
специалистами.
! Любая операция по регуляции или
техническому
обслуживанию должна производиться только
после отсоединения кухонной плиты от сети
электропитания.
Расположение и нивелировка
! Изделие может быть установлено рядом с
кухонными элементами, высота которых не
превышает поверхность варочной панели.
! Проверьте, чтобы стена, к которой прилегает
задняя часть изделия, была из невозгораемого
материала и устойчивой к теплу (Т 90°C).
Правильный порядок монтажа:
изделие может быть установлено на кухне, в
столовой или в однокомнатной квартире (не в
ванной
комнате);
если варочная панель кухонной плиты выше
кухонных элементов, необходимо отодвинуть их
от плиты на расстояние не менее 600 мм.
если кухонная плита устанавливается под
навесным шкафом, он должен располагаться на
высоте не менее 420
мм от поверхности
варочной панели.
Это расстояние должно
быть 700мм, если
навесные шкафы
выполнены из
возгораемого материала
(см. рисунок);
не заправляйте
занавески за кухонную
плиту и не приближайте их на расстояние меньше
200 мм.
возможная кухонная вытяжка должна быть
установлена в соответствии с инструкциями,
приведенными в техническом руководстве к
вытяжке.
Нивелировка
При необходимости
выровнять изделие вкрутите
в специальные отверстия по
углам в основании кухонной
плиты прилагающиеся
нивелировочные ножки (см.
рисунок).
Прилагающиеся ножки*
вставляются под основание
кухонной плиты.
Электрическое подключение
Подсоединение сетевого шнура
Порядок открывания зажимной коробки:
При помощи отвертки приподнимите боковые
шпонки крышки зажимной коробки;
Потяните и откройте
крышку зажимной
коробки.
Подсоедините сетевой шнур следующим образом:
отвинтите винт кабельного зажима и винты
контактов
! фабричная установка перемычек соответствует
монофазному соединению 230 В (см. схему).
для осуществления электрических соединений,
показанных на схемах, используйте
две
перемычки, расположенные внутри
соединительной коробки (см. схему - ссылка
P”).
Монтаж
HOOD
420
Min.
min. 650 mm. with hood
min.
700 mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
*
Имеется только в некоторых моделях.
N
L2
L1
L3
P
NL
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
RS
3
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
зафиксируйте сетевой шнур в специальном
кабельном зажиме и закройте крышку.
Подсоединение провода электроприбора к
сети электропитания
Установите на сетевой шнур нормализованную
штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку,
указанную на паспортной табличке изделия (см.
табличку с техническими данными).
В случае прямого подключения к сети
электропитания между кухонной плитой и сетью
необходимо установить мультиполярный
выключатель с минимальным
расстоянием между
контактами 3 мм, расчитанный на данную нагрузку
и соответствующий действующим нормативам
(выключатель не должен размыкать провод
заземления). Сетевой шнур должен быть
расположен таким образом, чтобы ни в одной
точке его температура не превышала температуру
помещения более чем на 50°C.
Перед подсоединением сетевого шнура проверьте
следующее:
сетевая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать
нормативам;
сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность
изделия, указанную на паспортной табличке;
напряжение и частота тока сети должны
соответствовать электрическим данным
изделия;
сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном
случае замените розетку или вилку; не
используйте удлинители или тройники.
! Изделие должно быть установлено таким
образом
, чтобы сетевой шнур и сетевая розетка
были легко доступны.
! Сетевой шнур изделия не должен быть согнут
или сжат.
! Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура
и при необходимости поручайте его замену только
уполномоченным техникам.
! Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных
выше требований.
! Рекомендуем прочистить духовой шкаф перед
началом его эксплуатации,
следуя инструкциям,
приведенным в параграфе «Обслуживание и
уход».
Изделие: Электрическая плита
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель:
KN6E117/RU
Изготовитель: Indesit Company
Страна-изготовитель: Польша
Габаритные размеры духового
шкафа / Объем:
32x43,5x43 cm / 60 л
Номинальное значение
напряжения электропитания или
диапазон напряжения
230/ 400 V 3N ~
Условное обозначение рода
электрического тока или
номинальная частота переменного
тока
50/60Hz
Класс зашиты от поражения
электрическим током
Класс защиты I
Класс энергопотребления В
ТАБЛИЧКА С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ
ДАННЫМИ
Директива 2002/40/CE касательно этикеток на
электрических духовках
Норматив EN 50304
Заявление о расходах электроэнергии для
класса натуральной конвекции функция
нагревания: Статическое
В случае необходимости
получения информации по
сертификатам соответствия или
получения копий сертификатов
соответствия на данную технику,
Вы можете отправить запрос по
электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
Директива ЕС: Директива ЕС: 2006/95/EC от
12/12/06 (Низкое напряжение) с
последующими изменениями – 2004/108/ЕC
от 15/12/04 (Электромагнитная
совместимость) с последующими
изменениями- 90/68/СЕЕ от 22/07/93 с
последующими изменениями – 2002/96/ЕС.
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
Дату производства данной техники
можно получить из серийного
номера, расположенного под
штрих-кодом (S/N XXXXXXXXX *
XXXXXXXXXXX), следующим
образом:
- 1-ая цифра в S/N соответствует последней
цифре года,
- 2-ая и 3-я цифры в S/N - порядковому
номеру месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - числу
определенного месяца и года.
Производитель:
Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН),
Италия
Импортер: ООО "Индезит РУС"
до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва,
Проспект Мира, ВВЦ, пав. 46
С вопросами (в России)
обращаться по адресу:
с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул.
Двинцев, дом 12, корп. 1
Керамическая варочная панель
Быстрая конфорка Ш 180 мм: 2000 Вт
Нормальная Ш 145 мм: 1000 Вт
Нормальная Ш 225 мм: 2000 Вт
Макс. поглощаемая мощность электрической
варочной панели: 7000 В
4
RS
Описание изделия
Общий вид
Панель управления
RS
5
Включение и эксплуатация
*
Имеется только в некоторых моделях.
Выбор различных функций кухонной плиты
производится при помощи рукояток и регуляторов,
расположенных на панели управления кухонной
плиты .
Внимание: Перед началом эксплуатации
необходимо снять пленку, наклеенную с боков
изделия.
Внимание: При первом включении духового
шкафа рекомендуем прокалить его примерно в
течение 30 минут при максимальной температуре
и с закрытой дверцей. По
истечении 30 минут
выключите духовку, откройте дверцу и проветрите
помещение. Запах, который может появиться в
процессе этой операции, образуется в результате
испарения веществ, использованных для
предохранения духовки в период от ее
производства до установки.
Внимание: Установите прилагающийся противень
для сбора сока и/или жира на самый нижний
уровень только в случае использования функции
гриль или вертела
(имеющихся только в
некоторых моделях). Для других функций никогда
не используйте самый нижний уровень и никогда
не помещайте никаких предметов на дно духового
шкафа в процессе приготовления, так как это
может повредить его эмалированное покрытие.
Всегда ставьте Вашу посуду для приготовления
блюд (жаровни, алюминиевые листы и т.д.) на
прилагающуюся решетку, установленную на
опорные
направляющие духовки.
Программы приготовления
Статическая духовка
Положение рукоятки термостата: Между 60°C и
Макс.
В этом положении включаются два
нагревательных элемента: нижний и верхний.
Это типичная«бабушкина» духовка, которая,
однако, была оснащена отличной системой
термораспределения и позволяет сократить
расход электроэнергии. Статическая духовка
остается непревзойденной для
приготовление блюд с двумя и более
ингредиентами, составляющими единое
блюдо, таких, например, как: капуста со
свиными ребрами,
треса по-испански, треска
по-анконетански, кусочки телятины с рисом и
т.д. Отличный результат получается при
приготовлении мясных блюд из телятины или
говядины, таких как: тушеное мясо, мясное
рагу, гуляш, блюда из дичи, свиной окорок и
филейная часть свинины и т.д., требующих
медленного тушения с постоянной поливкой
соком от жарки. Такая система остается
оптимальной для кондитерской выпечки, для
приготовления фруктов и для тушения в
специальных закрытых емостях для духовки.
В процессе приготовления блюд в
статической духовке используйте только
один уровень, так как при одновременном
использовании нескольких уровней
получается плохое термораспределение.
Используя разные имеющиеся уровни, можно
распределить жар между верхней и нижней
частью духового шкафа. Если для
приготовления какого-
либо блюда требуется
больший жар снизу или сверху, следует
использовать соответственно нижние или
верхние уровни.
Кондитерская выпечка
Положение рукоятки термостата : Между 60°C и
Макс.
Включается нижний нагревательный элемент.
Данная функция предназначена для
приготовления деликатных блюд, таких как
кондитерская выпечка, требующая подъема теста,
чему способствует выделение тепла снизу.
Хотим обратить ваше внимание на то, что для
достижения более высоких температур требуется
больше времени, следовательно в этих случаях
следует использовать режим «Статическая
духовка».
Нагрев сверху
Положение рукоятки термостата: Между 60°C и
Макс.
Включается верхний нагревательный элемент.
Эта функция может быть использована для
доводки готовых блюд.
Гриль
Положение рукоятки термостата: Макс.
Включается центральный верхний нагревательный
элемент.
Значительная температура прямого действия
гриля позволяет получить быстрое образование
корочки на поверхности продукта, которая
препятствует выходу соков и сохраняет продукт
нежным и сочным. Использование функции гриль
в особенности рекомендуется для блюд, для
приготовления которых требуется высокая
поверхностная температура: телячьих и говяжьих
бифштексов, антрекотов, вырезки, гамбургеров и
т
.д.
В параграфе «Практические советы по
приготовлению» приводятся некоторые примеры
использования духового шкафа.
6
RS
Освещение духового шкафа
Включается, повернув рукоятку на символ .
Освещает духовой шкаф и остается включенным,
когда включается какой-либо нагревательный
электрический элемент духовки.
Таймер*
Для использования таймера необходимо завести
звонок, повернув рукоятку почти на один полный
оборот по часовой стрелке
44
44
4
. Затем повернуть
назад
55
55
5
и установить напротив фиксированной
отметки на панели управления значение,
соответствующее значению нужного времени.
Световой индикатор термостата духового
шкафа
Показывает фазу нагревания, когда индикатор
термостата гаснет, это означает, что внутри
духового шкафа была достигнута температура,
заданная рукояткой термостат. На данном этапе
мигание этого индикатора означает, что термостат
функционирует исправно для поддержания
неизменного значения температуры в
духовке.
Практические советы по приготовлению блюд
При приготовлении блюд в духовом шкафу
используйте только один противень или решетку.
Противень или решетка устанавливаются на
нижние или верхние направляющие в зависимости
от интенсивности тепла, необходимого для
приготовления данного блюда.
Предварительный нагрев
При необходимости в предварительном нагреве
духового шкафа, что обычно всегда требуется для
выпечки всех дрожжевых изделий
, можно
использовать функцию статическая духовка,
которая позволяет достичь нужной температуры за
короткий срок. По завершении нагрева красный
световой индикатор гаснет, и вы можете выбрать
нужный режим приготовления.
Приготовление рыбы и мяса
Белое мясо, птицу и рыбу следует запекать при
температуре от 180°C до 200°C.
Для приготовления красного мяса, хорошо
прожаренного снаружи и сочного внутри, следует
в
начале установить высокую температуру (200°С
220°C) в течение короткого времени, затем
понизить температуру.
Обычно, чем крупнее кусок запекаемого мяса, тем
дольше будет его приготовление при низкой
температуре. Поместите кусок мяса в центр
решетки и установите под решетку противень для
сбора жира.
Установите решетку таким образом, чтобы мясо
находилось в центре духовки. Если требуется
получить больший
нагрев снизу, установите
решетку на нижние направляющие. Для
приготовления ароматного запеченого мяса (в
особенности утки и дичи) следует обложить кусок
мяса кусочками сала или корейки и расположить
его на верхнем уровне духовки.
Кондитерская выпечка
Для кондитерской выпечки необходимо всегда
производить предварительный нагрев духовки, а
так же не следует открывать дверцу духового
шкафа в процессе выпечки
во избежание
оседания теста.
Функция гриль
Используйте функцию
«гриль», поместив
продукт в центр решетки (установленной на 3-ий
или на 4-ый уровень снизу), так как включена
только центральная часть верхнего электрического
сопротивления.
Установите на первый уровень снизу
прилагающийся противень для сбора соков и/или
жира.
При использовании этой функции рекомендуется
установить на термостате максимальную
температуру. Это, однако, не исключает
возможность использования более низких
температур,
устанавливая рукоятку термостата на
требуемую температуру.
В моделях, оснащенных вертелом
в функции
grill можно использовать прилагающийся
комплектдля гриля. В этом случае готовить блюдо
с закрытой дверцей духовки, установив вертел на
3-ий уровень (снизу) и противень для сбора соков
и/или жира на 1-ый уровень.
Важно: используйте функцию гриль с
закрытой дверцей духовки для получения
оптимальных результатов и для значительной
экономии энергии (примерно 10%).
Оптимальный
результат при использовании
функции гриль получается, когда решетка
устанавливается на верхних уровнях
(смотрите таблицу приготовления), после чего
для сбора жира и во избежание образования
дыма установите прилагающийся противень
на самый нижний уровень.
RS
7
Таблица приготовления в духовом шкафу
Ïîëîæåíèå
ðóêîÿòêè
ðåãóëÿöèè
Ïðèãîòàâëèâàåìûé
ïðîäóêò
Âåñ (êã) Ðàñïîëîæåíèå
íà óðîâíÿõ
äóõîâêè ñíèçó
ââåðõ
Âðåìÿ
ïðåäâàðèòåëüíîãî
íàãðåâà (ìèíóòû)
Ïîëîæåíèå
ðóêîÿòêè
òåðìîñòàòà
Âðåìÿ
ïðèãîòîâ-
ëåíèÿ
èíóòû)
1 Ñòàòè÷åñêîå Óòêà
Æàðêîå èç òåëÿòèíû
èëè ãîâÿäèíû
Æàðêîå èç ñâèíèíû
Ïå÷åíüå (ïåñî÷íîå)
Ïåñî÷íûé òîðò
Ëàçàíüÿ
Áàðàíèíà
Ñêóìáðèÿ
åêñ
Ýêëåðû
Áèñêâèò
Íåñëàäêèå ïèðîãè
1
1
1
-
1
1
1
1
1
0.3
0.5
1.5
3
3
3
3
3
3
2
2
2
3
3
3
15
15
15
15
15
10
10
10
10
10
10
15
200
200
200
180
180
190
180
180
170
180
170
200
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
35-40
50-60
30-35
40-50
30-35
20-25
30-35
2 îíäèòåðñêàÿ
âûïå÷êà
Äðîææåâàÿ âûïå÷êà
Ïåñî÷íûé òîðò
Ôðóêòîâûé òîðò
Ñëîåíûå áóëî÷êè
0,5
1
1
0,5
3
3
3
3
15
15
15
15
160
180
180
160
30-40
35-40
50-60
25-30
3 Forno Sopra
(Íàãðåâ ñâåðõó)
Äîâåäåíèå
äîãîòîâíîñòè
- 3/4 15 220 -
4 Ãðèëü àìáàëà è êàðàêàòèöû
àëüìàðû è êðåâåòêè
íà øàìïóðàõ
Ôèëå òðåñêè
Îâîùè-ãðèëü
Òåëÿ÷èé áèôøòåêñ
Îòáèâíûå
Ãàìáóðãåð
Ñêóìáðèÿ
Ãîðÿ÷èå áóòåðáðîäû
1
1
1
1
1
1
1
1
Íîìåð 4
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Ìàêñ.
Ìàêñ.
Ìàêñ.
Ìàêñ.
Ìàêñ.
Ìàêñ.
Ìàêñ.
Ìàêñ.
Ìàêñ.
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: óêàçàííàÿ ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïðèãîòîâëåíèÿ ñëóæèò òîëüêî â êà÷åñòâå ïðèìåðà è ìîæåò áûòü
èçìåíåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ëè÷íûìè âêóñàìè. Ïðè èñïîëüçîâàíèè ãðèëÿ ïðîòèâåíü âñåãäà óñòàíàâëèâàåòñÿ íà
ñàìûé íèæíèé óðîâåíü äóõîâêè.
Охладительная вентиляция
С целью охлаждения воздуха, выходящего из
духовки, некоторые модели оснащаются
вентилятором охлаждения, автоматически
включающимся при нагревании духового
шкафа.
Когда вентилятор включен, это заметно по струе
воздуха, выходящей из передней панели и
дверцы духовки.
Примечание: По завершении приготовления
вентилятор продолжает работать вплоть до
надлежащего охлаждения духовки.
Блокировка дверцы
Некоторые модели оснащены
кнопкой блокировки дверцы,
расположенной
между панелью
управления и дверцей духовки.
Для открывания дверцы
духовки нажмите кнопку «А»,
как показано на рисунке.
A
8
RS
Bарочная панель
Практические рекомендации по
использованию варочной панели
Используйте посуду с плоским толстым дном,
идеально прилегающим к варочной зоне;
Используйте кастрюли с дном такого диаметра,
чтобы полностью закрыть варочную зону для
оптимального использования всего
выделяемого тепла;
проверьте, чтобы дно кастрюль было всегда
сухим и чистым: таким образом гарантируется
оптимальное прилегание к варочным зонам, а
также
продлевает срок службы варочной панели
и кастрюль;
не следует использовать ту же посуду,
использованную на газовых конфорках:
концентрация тепла на газовых конфорках
может деформировать дно посуды и нарушить
прилегание к варочной зоне;
никогда не оставляйте варочные зоны
включенными без посуды, так как это может
повредить их.
Ïîçèöèÿ Îáû÷íàÿÿèëèÿáûñòðàÿÿêîíôîðêà
0 Âûêëþ÷åíî
1 Ïðè ãîòîâëåíè å îâîùåéè ðûáû
2
Ïðè ãîòîâëåíè å êàðòîôåë íà ïàðóè
ñóïîâè ôàñîëè
3
Ïðèãîòîâëåíèå è âûäåðæèâàíèå
áîëüøè õ êîëè ÷åñòâ ïè ùè
4 Æ à ð åí üå (ñð å äí åå)
5 Æàðåíüå (óñè ëåííîå)
6 Æàðåíüå äî êîðî÷êè è êè ï ÷åíè å
РУКОЯТКИ УПРАВЛЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ КОНФОРКАМИ
Плиты могут быть оборудованы обычными,
быстронагревающимися и автоматическими
электрическими конфорками в различных
комбинациях (быстронагревающиеся конфорки
можно отличить по красному кружку в центре,
автоматическиепо алюминиевому диску в
центре).
Чтобы избежать потерь тепла и порчи посуды,
рекомендуем использовать посуду с плоским
дном, диаметр которого не превышает диаметр
конфорки.
Таблица показывает соответствие между
позицией рукоятки и
целью, для которой она
используется.
Перед первым использованием прогрейте
пустые электрические конфороки при
максимальной температуре в течение
приблизительно 4 минут. Это необходимо
для укрепления защитного покрытия
конфорок.
Зеленый индикатор электрических конфорок
Индикатор горит, когда включена хотя бы одна
электрическая конфорка.
Световой индикатор термостата духового
шкафа
Показывает фазу нагревания, когда индикатор
термостата гаснет, это означает, что внутри
духового шкафа
была достигнута температура,
заданная рукояткой термостат. На данном этапе
мигание этого индикатора означает, что
термостат функционирует исправно для
поддержания неизменного значения
температуры в духовке.
RS
9
Предосторожности и
рекомендации
! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с
международными нормативами по безопасности. Необходимо
внимательно прочитать настоящие предупреждения,
составленные в целях вашей безопасности.
Общие требования к безопасности
Данные инструкции относятся только к странам,
обозначения которых приведены в руководстве и на
паспортной табличке изделия.
Данное изделие предназначается для непрофессионального
использования в домашних условиях.
Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под
навесом, так как воздействие на него дождя и грозы является
чрезвычайно опасным.
Не прикасайтесь к изделию влажными руками, босиком
или с
мокрыми ногами.
Изделие предназначено для приготовления пищевых
продуктов, может быть использовано только взрослыми
лицами в соответствии с инструкциями, приведенными в
данном техническом руководстве. Любое другое его
использование (например: отопление помещения) считается
ненадлежащим и следовательно опасным. Производитель
не несет ответственности за возможный ущерб, вызванный
ненадлежащим, неправильным и неразумным
использованием изделия.
Данное техническое руководство
относится к бытовому
электроприбору класса 1 (отдельное изделие) или класса 2 –
подгруппа 1 (встроенное между 2 кухонными элементами).
В процессе эксплуатации изделия нагревательные
элементы и некоторые части дверцы духового шкафа
сильно нагреваются. Необходимо проявлять острожность во
избежание контактов с этими частями и не разрешать детям
приближаться к духовке.
Избегайте контактов проводов электропитания других
бытовых электроприборов с
горячими частями изделия.
Не закрывайте вентиляционные решетки и отверстия
рассеивания тепла.
Не ставьте на конфорки деформированную или
неустойчивую посуду во избежание ее опрокидывания.
Ставьте посуду на варочную панель так, чтобы случайно не
задеть за рукоятки кастрюль и не опрокинуть их.
Всегда надевайте кухонные варежки, когда ставите или
вынимаете блюда из духовки.
Не используйте горючие жидкости (спирт, бензин и т.д.) рядом
с работающей кухонной плитой.
Не кладите возгораемые материалы в нижний отсек или в
духовой шкаф: при случайном включении изделия такие
материалы могут загореться.
Когда изделие не используется, всегда проверяйте, чтобы
регуляторы находились в положении •.
Не тяните за сетевой шнур для отсоединения
вилки изделия из
сетевой розетки, возьмитесь за вилку рукой.
Перед началом чистки или технического обслуживания
изделия всегда вынимайте штепсельную вилку из сетевой
розетки.
В случае неисправности категорически запрещается
открывать внутренние механизмы изделия с целью их
самостоятельного ремонта. Обратитесь в центр
технического обслуживания.
Не ставьте тяжелые предметы на открытую дверцу духового
шкафа
Внутренняя
поверхность ящика (если он имеется) может
сильно нагреться.
Стеклокерамическая варочная панель устойчива к
механическим ударам, тем не менее она может треснуть (или
даже разбиться) при ударе острым предметом или
инструментом. В этом случае незамедлительно отсоедините
изделие от сети электропитания и обратитесь в Центр
технического обслуживания.
Если поверхность варочной панели треснула, выключите ее
во
избежание ударов током.
Помните, что температура конфорок остается очень высокой
в течение тридцати минут после их выключения.
Держите на безопасном расстоянии от варочной панели
любые предметы, которые могут расплавиться, например,
пластмасса, алюминий или изделия из сахара. Обращайте
особое внимание на упаковочные материалы,
полиэтиленовую или алюминиевую пленку: если оставить эти
материалы на еще
горячей или теплой поверхности, они
могут серьезно повердить варочую панель.
Не кладите металлические предметы (ножи, ложки, крышки и
т.д.) на варочную панель, так как они могут сильно
нагреться.
Не допускается эксплуатация изделия лицами с
ограниченными физическими, сенсориальными или
умственными способностями (включая детей), неопытными
лицами или лицами, необученными обращению с изделием
без контроля со стороны лица, ответственного за их
безопасность или после надлежащего обучения обращению с
изделием.
Не разрешайте детям играть с бытовым электроприбором.
Утилизация
Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте местные
нормативы по утилизации упаковочных материалов.
Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ касательно
утилизации электронных и электрических электроприборов
электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным
городским мусором. Выведенные из строя приборы должны
собираться отдельно для оптимизации их утилизации и
рекуперации составляющих их материалов, а также для
безопасности окружающей среды и здоровья.
Символ зачеркнутая
мусорная корзинка, имеющийся на всех приборах, служит
напоминанием об их отдельной утилизации.
За более подробной информацией о правильной утилизации
бытовых электроприборов пользователи могут обратиться в
специальную государственную организацию или в магазин.
Экономия электроэнергии и охрана
окружающей среды
Если вы будете пользоваться духовым шкафом вечером и до
раннего утра, это поможет сократить нагрузку потребления
электроэнергии электростанциями.
Рекомендуется всегда готовить в режиме ВЕРХНИЙ ЭЛЕМЕНТ
ДУХОВКИ и ПОДРУМЯНИВАНИЕ с закрытой дверцей: это
необходимо для значительной экономии электроэнергии
(примерно 10%), а также для лучших результатов
приготовления.
Содержите уплотнения в исправном и чистом состоянии,
проверяйте
, чтобы они плотно прилегали к дверце и не
пропускали утечек тепла.
10
RS
Отключение электропитания
Перед началом какой-либо операции по
обслуживанию или чистке отсоедините изделие от
сети электропитания.
Чистка духового шкафа
! Не используйте паровые чистящие агрегаты или
агрегаты под высоким давлением для чистки изделия.
Для чистки стекла дверцы используйте
неабразивные губки и чистящие средства, затем
вытрите насухо мягкой тряпкой. Не используйте
твердые абразивные материалы или острые
металлические скребки, которые могут поцарапать
поверхность и разбить стекло.
Наружные эмалированные элементы или детали из
нержавеющей стали, а также резиновые уплотнения
можно протирать губкой, смоченной в теплой воде или в
растворе нейтрального моющего средства. Для удаления
особо трудных пятен используйте специальные чистящие
средства, имеющиеся в продаже. После чистки
рекомендуется тщательно удалить остатки моющего
средства влажной тряпкой и высушить духовку. Не
используйте абразивные порошки
или коррозийные
вещества.
Следует производить внутреннюю чистку духового
шкафа после каждого его использования, не
дожидаясь его полного охлаждения. Используйте
теплую воду и моющее средство, ополосните и протрите
мягкой тряпкой. Избегайте использования абразивных
средств.
Съемные детали можно легко вымыть как любую
другую посуду, также в посудомоечной машине.
Панель с рукоятками необходимо очищать от пятен
и
жира при помощи мягкой губки или тряпки.
На деталях из нержавеющей стали могут появиться
пятна, если на них в течение длительного времени
воздействует вода с высоким содержанием извести или
чистящие средства содержащие фосфор.
Рекомендуется обильно ополоснуть изделие и тщательно
высушить.
Проверяйте уплотнения духового шкафа.
Регулярно проверяйте состояние уплотнения вокруг
дверцы духового шкафа. В случае повреждения
уплотнения обращайтесь в ближайший Центр
Технического Обслуживания. Не рекомендуется
пользоваться духовкой с поврежденным уплотнением.
Порядок замены лампочки в духовом
шкафу
1. Отключите духовой шкаф от сети электропитания,
снимите стеклянную защитную
крышку лампы (см. рисунок).
2. Выкрутите лампочку и
замените ее на новую такого же
типа: напряжение 230 В,
мощность 25 Вт, резьба Е 14.
3. Восстановите на место
крышку и вновь подключите
духовой шкаф к сети
электропитания.
Техническое
обслуживание и уход
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся
сделать сервисное обслуживание наиболее
качественным. Мы постоянно совершенствуем наши
продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой
простым и приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность
поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для
ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее
простого, эффективного и легкого ухода за Вашей
бытовой
техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии
с соблюдением высоких европейских стандартов в
области качества, экологии и безопасности
использования и созданы с учетом многолетнего
опыта производителя техники. Узнайте подробнее на
сайте
www.indesit.com в разделе «Сервис» и
спрашивайте в магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы
создали широкую сервисную сеть, особенностью
которой является высокая подготовка,
профессионализм и честность сервисных мастеров.
На сегодняшний день она насчитывает около 350
сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в
сервисном
сертификате и на сайте
www.indesit.com в разделе
«Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования
оригинальных запасных частей.
Другую полезную информацию и новости Вы можете
найти на сайте
www.indesit.com в разделе «Сервис».
Contents
Installation, 12-13
Positioning and levelling
Electrical connection
Table of characteristics
Description of the appliance, 14
Overall view
Control panel
Start-up and use, 15-17
Starting the oven
Cooking modes
Oven cooking advice table
Using the electric hob, 18
Switching the cooking zones on and off
Cooking zones
Precautions and tips, 19
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 20
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Replacing the oven light bulb
Cleaning the hob
Assistance
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
GB
English, 11
Русский,1
RS
KN6E117/RU
12
GB
! Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe installation
and operation of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept
with the appliance if it is sold, given away or moved.
! The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided.
! Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the cooker has been disconnected
from the electricity supply.
Positioning and levelling
! It is possible to install the appliance alongside
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
! Make sure that the wall in contact with the back of
the appliance is made from a non-flammable, heat-
resistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:
Place it in the kitchen, the dining room or the bed-
sit (not in the bathroom).
If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 600 mm
away from them.
If the cooker is
installed underneath a
wall cabinet, there must
be a minimum distance
of 420 mm between
this cabinet and the top
of the hob.
This distance should
be increased to 700
mm if the wall cabinets
are flammable (
see figure
).
Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
Any hoods must be installed according to the
instructions listed in the relevant operating
manual.
Levelling
If it is necessary to level the
appliance, screw the
adjustable feet into the places
provided on each corner of the
base of the cooker (
see
figure
).
The legs* fit into the slots on
the underside of the base of
the cooker.
Electrical connection
Fitting the power supply cable
To open the terminal board:
Insert a screwdriver into the side tabs of the
terminal board cover.
Pull the cover to
open it.
To install the cable, follow the instructions below:
Loosen the cable clamp screw and the wire
contact screws.
! The jumpers are pre-set at the Factory for 230 V
single-phase connection (
see figure
).
To carry out the electrical connections as shown in
the figures, use the two jumpers inside the box
(
see figure
- labelled “P”).
Installation
HOOD
420
Min.
min. 650 mm. with hood
min.
700 mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
*
Only available in certain models.
N
L2
L1
L3
P
NL
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
GB
13
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
Secure the power supply cable by fastening the
cable clamp screw then put the cover back on.
Connecting the supply cable to the electricity
mains
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the appliance data plate (
see
Technical data table
).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar switch with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The switch must be
suitable for the charge indicated and must comply
with current electrical regulations (the earthing wire
must not be interrupted by the switch). The supply
cable must be positioned so that it does not come
into contact with temperatures higher than 50°C at
any point.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data
plate.
The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
We recommend cleaning the oven before using it for
the first time, following the instructions provided in
the "Care and maintenance" section.
TABLE OF CHARACTERISTICS
Oven dimensions
(HxWxD)
32x43.5x43 cm
Volume
60 l
Max. Oven Power
Absorption:
2250 W
Useful
measurements
relating to the oven
compartment
width 46 cm
depth 42 cm
height 8.5 cm
Voltage and
frequency
see data plate
Ceramic hob
Rapid Ø 180 mm
Normal Ø 145 mm:
Normal Ø 220 mm:
Max. ceramic hob
consumption
2000W
1000W
2000W
7000 W
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the
label of electric ovens.
Standard EN 50304
Natural convection energy
consumption
heating mode:
Convection
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
2006/95/EC dated 12/12/06
(Low Voltage) and subsequent
amendments - 2004/108/EC
dated 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent amendments -
93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
2002/96/EC
1275/2008 (Stand-by/Off mode)
14
GB
Description of the appliance
Overall view
Control panel
Control panel
ELECTRIC HOTPLATE
DRIPPING pan
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 3
position 2
position 1
Containment surface
for spills
Adjustable foot
Adjustable foot
position 5
position 4
Electric hotplate
indicator light
Selector Knob
Thermostat Knob
Timer Knob
Electric hotplate
control knobs
Thermostat Light
GB
15
Start-up and use
*
Only available in certain models.
The various functions featured with the oven are
controlled using the knobs and buttons on the
control panel.
!!
!!
!Before operating the product, remove all plastic film
from the sides of the appliance.
! !
! !
! The first time you use your appliance, we
recommend that you set the thermostat to the
highest setting and leave the oven on for about half
an hour with nothing in it, with the oven door shut.
Then, open the oven door and let the room air. The
odour that is often detected during this initial use is
due to the evaporation of substances used to
protect the oven during storage and until it is
installed.
! !
! !
! Only use the bottom shelf of the oven when using
the rotisserie to cook (where present). For all other
types of cooking, never use the bottom shelf and
never place anything on the bottom of the oven
when it is in operation because this could damage
the enamel. Always place your cookware (dishes,
aluminium foil, etc. etc.) on the grate provided with
the appliance inserted especially along the oven
guides.
Cooking Modes
Convection Mode
Position of thermostat knob between
6060
6060
60°C and
MaxMax
MaxMax
Max.
On this setting, the top and bottom heating
elements come on. This is the classic, traditional
type of oven which has been perfected, with
exceptional heat distribution and reduced energy
consumption. The convection oven is still unequalled
when it comes to cooking dishes made up of several
ingredients, e.g. cabbage with ribs, Spanish style
cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with
rice, etc. Excellent results are achieved when
preparing veal or beef-based dishes as well (braised
meats, stew, goulash, wild game, ham etc.) which
need to cook slowly and require basting or the
addition of liquid. It nonetheless remains the best
system for baking cakes as well as fruit and cooking
using covered casserole dishes for oven baking.
When cooking in convection mode, only use one
dripping pan or cooking rack at a time, otherwise the
heat distribution will be uneven. Using the different
rack heights available, you can balance the amount
of heat between the top and the bottom of the oven.
Select from among the various rack heights based
on whether the dish needs more or less heat from
the top.
Pastry Mode
Position of thermostat kno: Between
6060
6060
60°C and
MaxMax
MaxMax
Max.
The bottom heating element comes on.
This mode is ideal for baking and cooking delicate
foods - especially cakes that need to rise because
the heat coming from the bottom helps the leavening
process.
Please note that it takes a considerable amount of
time for the higher temperatures to be reached,
therefore we recommend you use the “Convection
Mode” in these cases.
“Top” Oven
Position of thermostat knob: Between
6060
6060
60°C and
MaxMax
MaxMax
Max.
The top heating element comes on.
This mode can be used to brown food at the end of
cooking.
Grill
Position of thermostat knob:
MaxMax
MaxMax
Max
The top central heating element comes on.
The extremely high and direct temperature of the
grill makes it possible to brown the surface of meats
and roasts while locking in the juices to keep them
tender. The grill is also highly recommended for
dishes that require a high temperature on the
surface: beef steaks, veal, rib steak, filets,
hamburgers etc...
Some grilling examples are included in the “Practical
Cooking Advice” paragraph.
The oven light
Set knob to the
symbol to turn it on. It lights the
oven and stays on when any of the electrical heating
elements in the oven come on.
Thermostat Light
This light indicates that the oven is heating. When it
turns off, the temperature inside the oven has
reached the setting made with the thermostat knob.
At this point, the light will turn on and off as the oven
maintains the temperature at a constant level.
Timer Knob
In order to use the timer, it must be wound by
turning the knob almost one complete turn in the
clockwise direction
. Then, turning it back ,
set the desired time by lining up the number for the
minutes with the mark on the control panel.
16
GB
Practical Cooking Advice
When cooking in the oven, use only one dripping
pan or rack at a time. Select from among the top or
bottom rack heights based on whether the dish
needs more or less heat from the top.
Preheating
II
II
If the oven must be preheated (this is generally the
case when cooking leavened foods), we recommend
you use the “convection mode” to reach the desired
temperature as quickly as possible. When
preheating is over, which is indicated by the red
light “E” going out, select the required cooking
mode.
Cooking Fish and Meat
When cooking white meat, fowl and fish, use
temperature settings from 180 °C to 200 °C.
For red meat that should be well done on the outside
while tender and juicy in the inside, it is a good idea
to start with a high temperature setting (200°C-
220°C) for a short time, then turn the oven down
afterwards.
In general, the larger the roast, the lower the
temperature setting. Place the meat on the centre of
the grid and place the dripping pan beneath it to
catch the fat.
Make sure that the grid is inserted so that it is in the
centre of the oven. If you would like to increase the
amount of heat from below, use the low rack heights.
For savoury roasts (especially duck and wild game),
dress the meat with lard or bacon on the top.
Baking Cakes
When baking cakes, always preheat the oven and
do not open the oven door during baking to prevent
the cake from dropping.
Using the Grill
Use the
grillgrill
grillgrill
grill” mode, placing the food under
the centre of the grill (situated on the 3rd or 4th rack
form the bottom) because only the central part of the
top heating element is turned on.
Use the bottom rack (1st from the bottom), placing
the dripping pan provided to collect any sauce and/
or grease and prevent the same from dripping onto
the oven bottom.
When using this mode, we recommend you set the
thermostat to the highest setting. However, this
does not mean you cannot use lower temperatures,
simply by adjusting the thermostat knob to the
desired temperature.
In models fitted with a rotisserie
, you can use
the spit kit provided when using the “
grillgrill
grillgrill
grill” mode. In
this case, cook with the oven door shut, placing the
spit kit on the third oven rack from the bottom and
the dripping pan on the bottom rack to collect any
sauce and /or dripping fat.
! Always use the grill with the oven door! Always use the grill with the oven door
! Always use the grill with the oven door! Always use the grill with the oven door
! Always use the grill with the oven door
shut.shut.
shut.shut.
shut. This will allow you both to obtain excellent
results and to save on energy (approximately 10%).
Therefore the best results when using the grill
modes are obtained by placing the grid on the lower
racks (see cooking table) then, to prevent fat and
grease from dripping onto the bottom of the oven
and smoke from forming, place a dripping-pan on
the 1st oven rack from the bottom.
Door lock device
Some models are equipped
with a “door lock” device
situated between the control
panel and the oven door. To
open the door, push down
device “
AA
AA
A” indicated in the
figure.
Cooling ventilation
In order to cool down the exterior of the appliance,
some models are equipped with a cooling fan which
comes on automatically when the oven is hot.
When the fan is on, a normal flow of air can be heard
exiting between the oven door and the control panel.
Note: When cooking is done, the fan stays on until
the oven cools down sufficiently.
A
GB
17
Oven cooking advice table
Selector knob
setting
Food to be cooked Weight
(in kg)
Cooking rack
position from
bottom
Preheating time
(minutes)
Thermostat
knob
setting
Cooking
time
(minutes)
1 Convection
Duck
Roast veal or beef
Pork roast
Biscuits (short pastry)
Tarts
Lasagne
Lamb
Mackerel
Plum-cake
Cream puffs
Sponge-cake
Savoury pies
1
1
1
-
1
1
1
1
1
0.3
0.5
1.5
3
3
3
3
3
3
2
2
2
3
3
3
15
15
15
15
15
10
10
10
10
10
10
15
200
200
200
180
180
190
180
180
170
180
170
200
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
35-40
50-60
30-35
40-50
30-35
20-25
30-35
2 Pastry
Mode
Raised Cakes
Tarts
Fruit cakes
Brioches
0,5
1
1
0,5
3
3
3
3
15
15
15
15
160
180
180
160
30-40
35-40
50-60
25-30
3 Top Oven
Browning food to
perfect cooking
- 3/4 15 220 -
4 Grill
Soles and cuttlefish
Squid and prawn
kebabs
Cod filet
Grilled vegetables
Veal steak
Cutlets
Hamburgers
Mackerels
Toasted sandwiches
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill, the
dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
18
GB
Using the electric hob
Practical advice on using the hob
Use pans with a thick, flat base to ensure that
they adhere perfectly to the cooking zone.
Always use pans with a diameter that is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use
all the heat produced.
Always make sure that the base of the pan is
completely clean and dry: this ensures that the
pans adhere perfectly to the cooking zones and
that both the pans and the hob remain effective
for a longer period of time.
Avoid using the same cookware that is used on
gas burners: the heat concentration on gas
burners may have warped the base of the pan,
causing it not to adhere to the surface correctly.
Never leave a cooking zone switched on without a
pan on top of it, as doing so may cause the zone
to become damaged.
Se tting Normal or Fast Plate
0
Off
1
Cooking vegetables, fish
2
Cooking potatoes (using steam) soups,
chic kpeas, beans.
3
Continuing the cooking of large quantities of
f ood, minestrone
4 For roasting (av er age)
5
For roasting (abov e average)
6
For browning and reaching a boil in a short
time.
Switching the cooking zones on and off
The control knobs for the hob electric hotplates
The cookers can be fitted with normal and rapid
electric hotplates in a variety of combinations (the
rapid hotplates can be distinguished from the rest
by the red boss in the centre of the same). To avoid
any heat loss and damage to the hotplates, we
advise you to use pans with a flat bottom, with a
diameter which matches that of the hotplate itself.
The table contains the different settings indicated on
the knobs and the use for which the hotplates are
recommended.
Before using the hotplates for the first time,Before using the hotplates for the first time,
Before using the hotplates for the first time,Before using the hotplates for the first time,
Before using the hotplates for the first time,
you should heat them at maximumyou should heat them at maximum
you should heat them at maximumyou should heat them at maximum
you should heat them at maximum
temperature for approximately 4 minutes,temperature for approximately 4 minutes,
temperature for approximately 4 minutes,temperature for approximately 4 minutes,
temperature for approximately 4 minutes,
without any pans. During this initial stage,without any pans. During this initial stage,
without any pans. During this initial stage,without any pans. During this initial stage,
without any pans. During this initial stage,
their protective coating hardens and reachestheir protective coating hardens and reaches
their protective coating hardens and reachestheir protective coating hardens and reaches
their protective coating hardens and reaches
its maximum resistance.its maximum resistance.
its maximum resistance.its maximum resistance.
its maximum resistance.
Electric hotplate indicator light
This light comes on when any of the electrical
hotplates on a hob which features electric hotplates
have been turned on.
GB
19
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with
international safety standards.
The following warnings are provided for safety reasons and must be read
carefully.
General safety
These instructions are only valid for the countriesThese instructions are only valid for the countries
These instructions are only valid for the countriesThese instructions are only valid for the countries
These instructions are only valid for the countries
whose symbols appear in the manual and on thewhose symbols appear in the manual and on the
whose symbols appear in the manual and on thewhose symbols appear in the manual and on the
whose symbols appear in the manual and on the
serial number plate located on the appliance.serial number plate located on the appliance.
serial number plate located on the appliance.serial number plate located on the appliance.
serial number plate located on the appliance.
The appliance was designed for domestic use inside the home
and is not intended for commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors, even in covered
areas. It is extremely dangerous to leave the appliance
exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp
hands and feet.
The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the
instructions outlined in this booklet. Any other
use of the appliance (e.g. for heating the room)
constitutes improper use and is dangerous.
The manufacturer may not be held liable for
any damage resulting from improper, incorrect
and unreasonable use of the appliance.
The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated) or
class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards)
appliance.
Do not touch the heating elements or certain parts of the oven
door when the appliance is in use; these parts become
extremely hot. Keep children well away from the appliance.
Make sure that the power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts of the
oven.
The openings used for the ventilation and dispersion of heat
must never be covered.
Do not use unstable or misshapen pans on the cooking zones;
this will help to avoid accidental spills. Make sure pan handles
are turned towards the centre of the hob in order to avoid
accidental burns.
Always use oven gloves when placing cookware in the oven or
when removing it.
Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the
appliance while it is in use.
Do not place flammable material in the lower storage
compartment or in the oven itself. If the appliance is switched
on accidentally, it could catch fire.
Always make sure the knobs are in the • position when the
appliance is not in use.
When unplugging the appliance, always pull the plug from the
mains socket; do not pull on the cable.
Never perform any cleaning or maintenance work without
having disconnected the appliance from the electricity mains.
If the appliance breaks down, under no circumstances should
you attempt to perform the repairs yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.
Do not rest heavy objects on the open oven door.
The internal surfaces of the compartment (where present) may
become hot.
The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it
may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a
tool. If this happens, disconnect the appliance from the
electricity mains immediately and contact a Service Centre.
If the surface of the hob is cracked, switch off the appliance
to prevent electric shocks from occurring.
Remember that the cooking zones remain relatively hot for at
least thirty minutes after they have been switched off.
Keep any object which could melt away from the hob, for
example plastic and aluminium objects, or products with a high
sugar content. Be especially careful when using plastic film
and aluminium foil or packaging: if placed on surfaces that are
still hot, they may cause serious damage to the hob.
Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids, etc.) on
the hob as they may become hot.
The appliance should not be operated by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental capacities,
by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar
with the product. These individuals should, at the very least,
be supervised by someone who assumes responsibility for their
safety or receive preliminary instructions relating to the
operation of the appliance.
Do not let children play with the appliance.
Disposal
When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should
be collected separately in order to optimise the cost of re-
using and recycling the materials inside the machine, while
preventing potential damage to the atmosphere and to public
health. The crossed-out dustbin is marked on all products to
remind the owner of their obligations regarding separated
waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
exhausted household appliances, owners may contact the
public service provided or their local dealer.
Respecting and conserving the
environment
You can help to reduce the peak load of the electricity supply
network companies by using the oven in the hours between
late afternoon and the early hours of the morning.
Always keep the oven door closed when using the TOP OVEN,
GRILL and GRATIN modes: This will achieve improved results
while saving energy (approximately 10%).
Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure
they are free of debris so that they adhere properly to the
door, thus avoiding heat dispersion.
20
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply
before carrying out any work on it.
Cleaning the oven
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product,
then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use
rough abrasive material or sharp metal scrapers
as these could scratch the surface and cause the
glass to crack.
The stainless steel or enamel-coated external parts
and the rubber seals may be cleaned using a sponge
which has been soaked in lukewarm water and
neutral soap. Use specialised products for the
removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and
dry thoroughly. Do not use abrasive powders or
corrosive substances.
The inside of the oven should ideally be cleaned after
each use, while it is still lukewarm. Use hot water and
detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do
not use abrasive products.
The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
Dirt and grease should be removed from the control
panel using a non-abrasive sponge or a soft cloth.
Stainless steel can be marked by hard water that
has been left on the surface for a long time, or by
aggressive detergents that contain phosphorus.
We recommend that the steel surfaces are rinsed
well then dried thoroughly.
Inspecting the oven seals
Check the door seals around the oven regularly. If the
seals are damaged, please contact your nearest After-
sales Service Centre. We recommend that the oven is
not used until the seals have been replaced.
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the oven
from the electricity mains,
remove the glass lid covering
the lamp socket (
see figure
).
2. Unscrew the light bulb and
replace it with a similar one:
voltage 230 V, wattage 25 W,
cap E 14.
3. Replace the lid and
reconnect the oven to the electricity supply.
Assistance
! Never use the services of an unauthorised
technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on
the data plate located on the appliance.
Care and maintenance
XEROX FABRIANO
01/2011 - 195085209.01
/