Festool RAS 180 E Инструкция по эксплуатации

Категория
Электроинструменты
Тип
Инструкция по эксплуатации
Originalbetriebsanleitung - Rotationsschleifer
7
Original operating manual - Rotary sander 13
Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse rotative 18
Manual de instrucciones original - Amoladora 24
Istruzioni per l’uso originali - Smerigliatrice rotativa
30
Originele gebruiksaanwijzing - Rotatieschuurmachine 36
Originalbruksanvisning - Rondellslipmaskin
42
Alkuperäiset käyttöohjeet -Pyöröhiomakone 47
Original brugsanvisning - Rotationssliber
52
Originalbruksanvisning - Rotasjonssliper 57
Manual de instruções original - Lixadora rotativa
62
Оригинал Руководства по эксплуатации - Ротационная шлифмашинка 68
Originál návodu k obsluze - Rotační bruska
74
Oryginalna instrukcja eksploatacji -Szlifi erka rotacyjna 79
RAS 180 E
717152_B / 2018-05-02
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
68
Ротационная шлифмашинка RAS 180 E
1 Символы
Предупреждение об общей опасности
Удар током
Соблюдайте Руководство по эксплуата-
ции/инструкции
Носить защиту органов слуха!
Используйте респиратор!
Работайте в защитных очках.
TR066
Дата производства - см. этикетку инструмент
2 Технические характеристики
Потребляемая мощность 1500 Вт
Частота вращения 4200 об/мин
Насадка Ø 180 мм
Резьба шпинделя M 14
Разъем для удаления пыли 27 мм
Класс защиты
/ II
Масса 4,2 кг
3 Составные части инструмента
[1-1] Выключатель
[1-2] Блокиратор включения
[1-3] Светодиодный индикатор
[1-4] Регулирование частоты вращения вала
[1-5] Дополнительная рукоятка
Иллюстрации находятся в начале руководства
по эксплуатации.
4 Применение по назначению
Данные машины предназначены для шлифо-
вальных работ по дереву, пластмассе, компо-
зитам, лакокрасочным покрытиям, шпаклевке,
металлу, и иным материалам с подобными
свойствами.
Ответственность за ущерб и несчастные
случаи, связанные с применением не по
назначению, несет Пользователь.
Инструмент сконструирован для професси-
онального применения.
5 Указания по технике безопасности
5.1 Общие указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по
технике безопасности и рекомендации.
Ошибки при соблюдении приведенных указаний
и рекомендаций могут привести к поражению
электрическим током, пожару, и/или вызвать
тяжелые травмы.
Сохраняйте все указания по технике безопасно-
сти и Руководства по эксплуатации в качестве
справочного материала.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с питани-
ем от сети (со шнуром питания от электросети)
и на аккумуляторный электроинструмент (без
шнуром питания от электросети).
- Никогда не позволяйте детям пользоваться
машиной.
5.2 Указания по технике безопасности при
пользовании инструментом
- Эта машинка предназначена тонкое шли-
фование. Обязательно ознакомьтесь с
инструкциями по технике безопасности,
руководствами, рисунками и описаниями,
входящими в комплект данной машинки. При
несоблюдении указанных ниже инструкций,
можно получить удар электрическим током,
ожог и/или другие тяжелые травмы.
- Такие работы как предварительного шлифова-
ния, карцевание, полирование или абразив-
ное отрезание не должны выполняться при
помощи данной машинки. Выполнение работ,
для которых данная машинка не предназначе-
на, может быть опасным и привести к травмам.
- Не используйте оснастку, которая не была спе-
циально разработана и предусмотрена для этой
машинки фирмой Festool. Тот факт, что деталь
оснастки подходит по размерам к Вашей машин-
ке, не является гарантией безопасной работы.
- Допустимая частота вращения оснастки
должна быть не менее указанной на машин-
ке максимальной частоты вращения вала.
Инструменты, вращающиеся быстрее, чем
положено, могут треснуть.
Не выбрасывать вместе с бытовыми
отходами!
Класс защиты II
69
- Наружный диаметр и толщина оснастки не
должны превышать указанные на машинке
размеры. Оснастка с неправильными раз-
мерами не может обеспечить надлежащую
защиту или ведение инструмента.
- Резьба рабочих инструментов с резьбовыми
вставками должна в точности соответство-
вать резьбе шлифовального шпинделя.
Диаметр отверстия рабочих инструментов,
монтируемых посредством. фланца, должен
соответствовать посадочному диаметру
фланца. Рабочие инструменты, которые не-
правильно закреплены на электроинстру-
менте, вращаются неравномерно, сильно
вибрируют во время работы и могут привести
к потере контроля над инструментом.
- Ни в коем случае не используйте поврежден-
ную оснастку. Перед каждым применением
проверяйте полировальные тарелки на от-
сутствие сколов и трещин, а опорную тарелку
на отсутствие трещин и чрезмерный износ.
После каждого применения осматривайте
машину и оснастку или устанавливайте не-
поврежденную оснастку. После проверки и
монтажа оснастки встаньте сами и попросите
встать находящихся рядом людей за пределы
плоскости вращения используемого инстру-
мента, запустите машинку с максимальной
частотой вращения вала и дайте ей поработать
одну минуту. В течение этого времени повреж-
денная оснастка обычно разрывается.
- Используйте средства индивидуальной за-
щиты. В зависимости от выполняемых работ
надевайте защитные очки или защитную
маску. При необходимости надевайте респи-
ратор, наушники, защитные перчатки и ра-
бочий фартук. Они защитят Вас от рикошета
абразива и частиц обрабатываемой детали.
Защитные очки должны выдерживать удар
разлетающихся осколков. Респиратор должен
отфильтровывать мелкие частицы, возникаю-
щие в процессе работы. Длительное сильное
воздействие шума является вредным и может
привести нарушению слуха.
- Следите за тем, чтобы находящиеся рядом
люди были на безопасном расстоянии от места
работы. Все находящиеся в зоне выполнения
работ люди должны носить средства индиви-
дуальной защиты. Частицы обрабатываемой
детали или поврежденная оснастка могут от-
лететь и нанести травму даже за пределами
Вашего непосредственного рабочего места.
- Сетевой кабель машинки должен находиться
как можно дальше от ее вращающихся ча-
стей. В случае если Вы потеряете контроль над
инструментом, возможно перерезание или за-
цепление электрического кабеля, и Ваши руки
могут быть затянуты во вращающиеся детали.
- Не откладывайте машинку в сторону до тех пор,
пока инструмент не остановится полностью.
Вращающийся инструмент может коснуться
поверхности, и машинка вырвется у Вас из рук.
- Не переносите работающую машинку. При
случайном соприкосновении вращающаяся
оснастка может зацепиться за одежду и на-
нести серьезные резаные травмы.
- Регулярно очищайте отверстия для охлажде-
ния машинки. Охлаждающий вентилятор вса-
сывает пыль в корпус машинки, а избыточное
оседание металлической пыли может вызвать
короткое замыкание.
- Не используйте машинку вблизи горючих
материалов. Искры из-под инструмента могут
привести к возгоранию.
- Не используйте инструменты с водяным охлаж-
дением. Вода или другая охлаждающая жидкость
может вызвать (смертельный) удар электриче-
ским током.
Причины отдачи и их предотвращение
Отдача является внезапной реакцией на зажи-
мание или зацепление вращающегося диска,
опорной тарелки, щетки или другой оснастки.
Зажимание или зацепление вызывает слишком
резкий останов вращающегося инструмента,
при этом возникает обратная реакция некон-
тролируемой машинки в виде вращения корпуса
машинки вокруг точки соприкосновения против
направления вращения инструмента. Например,
если абразивный круг зажмется или зацепится
за обрабатываемую деталь, то в точке сопри-
косновения он может врезаться в поверхность
обрабатываемой детали и вылететь. Круг может
отскочить или в оператора или в сторону в зави-
симости от направления вращения круга в точке
соприкосновения.
При этом абразивный круг может треснуть или
расколоться. Отдача является результатом не-
правильного применения машинки и/или не-
правильного способа обработки или ведения
инструмента. Ее можно избежать при соблюде-
нии следующих мер предосторожности.
- Всегда крепко держите машинку и принимайте
такое положение, чтобы Вы могли контролиро-
вать возможную отдачу. Для оптимального кон-
троля над отдачей или моментом реакции при
пуске всегда пользуйтесь дополнительной ру-
70
кояткой, входящей в комплект. Оператор может
контролировать момент реакции или силу от-
дачи, если соблюдает меры предосторожности.
- Никогда не держите руки вблизи вращающе-
гося инструмента. При отдаче оснастка может
повредить руку.
- Не вставайте так, чтобы Ваше тело находи-
лось в том направлении, в котором будет
двигаться машинка при возможной отдаче.
При отдаче машинка ускоряет движение в
направлении, противоположном вращению
круга в точке соприкосновения.
- Будьте особенно осторожны при обработке
углов, острых кромок и т. п. Избегайте упру-
гой отдачи или зацепления инструмента. В
углах, на острых кромках или при упругой от-
даче существует повышенная опасность заце-
пления вращающегося инструмента, что может
привести к потере контроля над машинкой.
- Не устанавливайте цепные пилы для резки
древесины или зубчатые пильные диски.
Такие диски часто вызывают отдачу и потерю
контроля над машинкой.
Специальные инструкции по технике безопас-
ности для тонкого шлифования
- Не используйте при тонком шлифовании
абразивную бумагу большего размера. При
выборе абразивной бумаги следуйте реко-
мендациям изготовителя. Слишком большая
абразивная бумага, которая выступает за
пределы шлифовальной подошвы, представ-
ляет опасность пореза и может привести к
зацеплению, излому диска или отдаче.
5.3 Уровни шума
Определенные в соответствии с EN 60745 типо-
вые значения:
Уровень звукового давления 89 дБ(А)
Уровень мощности звуковых колебаний
100 дБ(A)
Допуск к погрешности измерения K = 3 дБ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Возникающий при работе с инструментом
шум может привести к повреждению слуха.
При работе используйте защитные наушники!
Коэффициент эмиссии колебаний a
h
(сумма
векторов трех направлений) и погрешность K
рассчитываются согласно EN 60745:
Шлифование: a
h
= 3,5 м/с²
K = 2,0 м/с²
Указанные значения уровня шума/вибрации
– служат для сравнения инструментов;
– можно также использовать для предвари-
тельной оценки шумовой и вибрационной
нагрузки во время работы;
– отражают основные области применения
электроинструмента.
При использовании машинки в других целях, с
другими сменными (рабочими) инструментами
или в случае их неудовлетворительного обслу-
живания шумовая и вибрационная нагрузки мо-
гут возрастать. Соблюдайте значения времени
работы на холостом ходу и времени перерывов
в работе!
6 Ввод в эксплуатацию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При превышении в ходе работ максимального
уровня напряжения или частоты возникает
опасность несчастного случая.
- Сетевое напряжение и частота источника тока
должны соответствовать данным, указанным
на заводской табличке электроинструмента.
- В Северной Америке можно использовать
только машинки Festool с характеристикой
по напряжению 120 В/60 Гц.
Инструмент оснащен фиксируемым выключате-
лем [1-1] с блокиратором включения [1-2]. Для
приведения в действие переключателя сначала
необходимо большим пальцем отжать блокира-
тор включения. Если при включенной машинке
Вы кратковременно нажмете на блокиратор
включения, переключатель будет зафикси-
рован при работающем двигателе. Двигатель
отключится, если Вы еще раз нажмете на вы-
ключатель.
Установка дополнительной рукоятки
Дополнительную рукоятку (1-5) можно привин-
тить на кожух редуктора ротационной шлифма-
шинки как слева, так и справа.
Установка вытяжного кожуха AH-RAS D 180
Вытяжной кожух допускается к использованию
только вместе с шлифовальными тарелками STF
D 180 и 2F D 180.
Сначала отвинтите на крышке подшипника
инструмента оба винта с внутренним шести-
гранником [2-1 и 2-6].
Прижмите вытяжной кожух на зажимной
шейке инструмента и закрепите кожух с по-
мощью винтов с внутренним шестигранни-
ком [2-2].
71
7 Регулировка электроинструмента
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая, удара током
Перед началом любых работ на машинке
всегда вынимайте вилку из розетки.
7.1 Электронные узлы
Инструмент оснащен электронным управлением
со следующими характеристиками:
Плавный пуск
Плавный пуск с электронной регулировкой обе-
спечивает начало работы машины без отдачи.
Регулировка частоты вращения вала
При помощи регулировочного колеса [1-4] часто-
та вращения плавно регулируется в диапазоне
от 800 до 4200 об/мин.
Приведенная ниже таблица поможет Вам вы-
брать положение электроники, соответствующее
обрабатываемому материалу. Переходы между
положениями осуществляются плавно.
Обрабатываемый материал
Рабочий ход
Положение
электроники
Обдирочное шлифование сухой, от-
слаивающейся краски 6
Шлифование „мажущейся“ краски/
лака 2 - 4
Подшлифовка тонкого слоя по-
крывного лака 3 - 5
Удаление антикоррозийного по-
крытия 3 - 6
Шлифование жесткий деталей из
стеклопластика 4 - 6
Термопласты Шлифование 2 - 3
Шлифование древесины 6
Зачистка песчаника, бетона, опалу-
бочного материала 4
Вышлифование мест, покрытых
ржавчиной, на лакированных метал-
лических деталях (6)
( ) = годно только условно
Постоянная частота вращения вала
Установленное число оборотов электродвигателя
поддерживается постоянным с помощью элек-
троники. Благодаря этому даже при нагрузке обе-
спечивается неизменная скорость распиловки.
Защита от перегрузки
При чрезмерной перегрузке потребление тока
может значительно превысить допустимое но-
минальное значение. В этом случае электронная
защита от перегрузки защитит электродвигатель
от перегорания. Отключение электродвигателя
будет произведено „электронной муфтой без-
опасности“, а включение – сразу же после снятия
перегрузки.
Защита от перегрева
Для защиты от перегрева (перегорания электро-
двигателя) в машинку встроена электронная схе-
ма контроля температуры. При достижении кри-
тической температуры предохранительная схема
отключает электродвигатель. После остывания в
течение прим. 3–5 минут машинка снова готова
к работе сразу с полной нагрузкой. При работе
машинки на холостом ходу время охлаждения
значительно сокращается.
Светодиодная индикация
На ротационной шлифмашинке рядом с регу-
лировочным колесом электроники установлены
зеленый и красный светодиоды [1-3]. Пока горит
зеленый светодиод, ротационная шлифмашинка
работает в нормальном режиме. Красный свето-
диод сигнализирует о перегрузке электродвига-
теля примерно на 70 %. При продолжительной
работе в таком режиме электродвигатель авто-
матически отключается электронной защитой от
перегрузки или от перегрева.
Если зеленый и красный светодиоды мигают
попеременно, это сигнализирует о том, что
угольные щетки изношены до минимума (остав-
шееся время работы не более 10 часов). В этом
случае угольные щетки необходимо заменить
на следующий день силами авторизованной
мастерской Сервисной службы. При этом не-
обходимо заменять угольные щетки парами,
так как иначе светодиодная индикация не будет
функционировать.
7.2 Замена щеточной вставки
Для проведения замены извлеките щеточ-
ную вставку из квадратного отверстия [3-3] с
помощью отвертки.
Вставьте новую щеточную вставку в паз, слег-
ка согните ее для подгонки радиуса и прочно
прижмите пока вставка не сядет на дно кожуха.
Щетина вставки должна быть направлена наружу.
Для данной машинки предлагаются две различ-
ные щеточные вставки:
- AH-RAS D 180 Poly (для замены при износе);
- AH-RAS D 180 Metall (для применения при
обработки материалов, вызывающих образо-
вание искр).
72
7.3 Замена шлифовальной тарелки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования
Нажимайте на блокиратор шпинделя только
при остановленном шпинделе привода.
При нажатом блокираторе шпинделя двига-
тель не включается.
Шлифовальная тарелка STF D 180, 2F D 180
Шлифовальные тарелки STF D 180 и 2F D 180
имеют резьбу M 14, таким образом, эти детали
могут непосредственно навинчиваться на шпин-
дель привода.
После нажатия на блокиратор шпинделя [3-
2] просто снимите шлифовальную тарелку со
шпинделя привода вручную. Если, не смотря
на это, шлифовальная тарелка не снимается,
ее можно отсоединить с помощью специаль-
ного торцового штифтового ключа [2-3].
Навинчивайте шлифовальную тарелку на
шпиндель привода только вручную. Это
значительно облегчит Вам в дальнейшем
ее отсоединение.
Шлифовальная тарелка Elastik D 180
Шлифовальная тарелка Elastik D 180 крепится
на выходном валу с помощью быстрозажимного
патрона, ее следует прочно затянуть торцовым
штифтовым ключом.
7.4 Замена абразивного материала
Абразивный материал Stickfi x
На опорную тарелку STF D 180 с системой
крепления Stickfi x устанавливаются соответ-
ствующие шлифлисты из бумаги или нетканого
материала. Просто прижмите такой шлифлист
к тарелке, а после использования снимите его.
Инструкция
Запрещается использовать опорные тарел-
ки с поврежденной „липучкой“ Stickfi x.
Перед применением проверьте отсутствие
повреждений „липучки“ в результате не-
надлежащего использования (например,
сплавление).
Абразивный материал Fiberfi x
Абразивный материал Fiberfi x можно исполь-
зовать с шлифовальными тарелками 2F D 180
и Elastik D 180. При работе с абразивным мате-
риалом Fiberfi x в комбинации со шлифовальной
тарелкой 2F D 180 можно использовать вытяж-
ной кожух AH-RAS D 180.
7.5 Пылеудаление
ВНИМАНИЕ
Вдыхаемая пыль наносит вред
дыхательным путям.
• Всегда подключайте машинку к системе пы-
леудаления.
• При работах с образование пыли надевайте
респиратор.
К патрубку [2-5] можно подключить пылеудаля-
ющий аппарат Festool с диаметром всасываю-
щего шланга 27 мм..
Щеточный фланец [2-4] можно переставлять с
помощью поворотной дополнительной рукоятки
[3-1]. Благодаря этому достигается оптимальное
соответствие для любого рабочего положения
Всегда поворачивайте щеточный фланец по
направлению полета шлифовальной пыли.
8 Выполнение работ с электроинструментом
Для надежного ведения машинки удерживайте
ее двумя руками за корпус двигателя и кожух ре-
дуктора или дополнительную рукоятку. Не пере-
гружайте машинку слишком сильным нажатием
на нее! Вы достигнете лучших результатов, если
будете работать с умеренным усилием. Произво-
дительность и качество шлифования решающим
образом зависят от правильного подбора абра-
зивного материала.
9 Обслуживание и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая, удара током
Перед началом любых работ на машинке
всегда вынимайте вилку из розетки.
Любые работы по обслуживанию и ремонту,
требующие открытия корпуса, могут прово-
диться только в авторизированных мастерских
Сервисной службы.
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму- изготовителя или
в наших сервисных мастерских: адрес
ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/Service
EKAT
1
2
3
5
4
Используйте только оригинальные за-
пасные части Festool! № для заказа на:
www.festool.com/Service
73
Для обеспечения циркуляции воздуха вентиля-
ционные отверстия всегда должны быть откры-
тыми и чистыми.
Машинка оснащена самоотключающимися
угольными щетками. При их износе происходит
автоматическое выключение тока и машинка
останавливается (см. гл. „Электронные узлы“).
10 Утилизация
Не выбрасывайте электроинструменты вместе
с бытовыми отходами! Передайте инструмент,
принадлежности к нему и упаковку для эколо-
гичной утилизации. Соблюдайте действующие
национальные инструкции.
Только для ЕС: согласно директиве ЕС об от-
ходах электрического и электронного обору-
дования, а также гармонизированным наци-
ональным стандартам отслужившие свой срок
электроинструменты должны утилизироваться
раздельно и направляться на экологически без-
опасную переработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
11 Оснастка
Используйте только предназначенные для дан-
ной машины оригинальные оснастку и расход-
ные материалы Festool, так как эти компоненты
оптимально согласованы между собой. В случае
использования оснастки и расходных материа-
лов других производителей следует принимать
во внимание возможность снижения качества
работы и ограничений по гарантийным обя-
зательствам. В зависимости от вида работ это
может привести к более интенсивному износу
машинки или к увеличению нагрузки на руки.
Используя оригинальные оснастку и расход-
ные материалы фирмы Festool, Вы защищаете
свою машину от повреждений, экономите силы
и обеспечиваете предоставление Вам услуг по
гарантии в полном объеме!
Коды для заказа оснастки и инструментов можно
найти в каталоге Festool и в Интернете на www.
festool.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Festool RAS 180 E Инструкция по эксплуатации

Категория
Электроинструменты
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ