Festool RAP 150-21 FE-Set Wood Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

717153_D / 2018-05-02
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Rotationspolierer 7
Original operating manual - Rotary polisher 12
Notice d’utilisation d’origine - Polisseuse rotative 17
Manual de instrucciones original - Pulidora 22
Istruzioni per l'uso originali - Lucidatrice rotativa 27
Originele gebruiksaanwijzing - Rotatiepoetsmachine 32
Originalbruksanvisning - Rondellpolermaskin 37
Alkuperäiset käyttöohjeet - Kiillotuskone 41
Original brugsanvisning - Rotationspolerer 51
Originalbruksanvisning - Roterende poleringsmaskin 46
Manual de instruções original - Polidora rotativa 56
Оригинал Руководства по эксплуатации - Ротационная полировальная машинка
61
Originál návodu k obsluze - Rotační leštička 66
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Polerka rotacyjna 71
S H I N E X
RAP 150-14 FE
RAP 150-21 FE
RAP 150 FE
61
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
1 Символы
2 Указания по технике
безопасности
2.1 Общие указания по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочтите все
указания по технике безопасности и
инструкции.
Неточное соблюдение
инструкций и предупреждений может стать
причиной удара электрическим током, пожара и/
или тяжёлых травм.
Сохраняйте все указания по технике
безопасности и инструкции.
Используемый в указаниях по технике
безопасности термин «электроинструмент»
относится к сетевым электроинструментам (с
сетевым кабелем) и аккумуляторным
электроинструментам (без сетевого кабеля).
2.2 Указания по технике безопасности при
пользовании инструментом
Особые указания по технике безопасности при
полировании
a.
Эта машинка предназначена для
полирования. Обязательно ознакомьтесь со
всеми указаниями по технике безопасности,
инструкциями, рисунками и описаниями,
входящими в комплект данной машинки.
При
несоблюдении указанных ниже инструкций
можно получить удар электрическим током,
ожог и/или другие тяжёлые травмы.
b.
Такие работы, как предварительное
шлифование, тонкое шлифование,
крацевание или абразивное отрезание
нельзя выполнять с использованием этой
машинки.
Выполнение работ, для которых
данный электроинструмент не предназначен,
может быть опасным и привести к травмам.
c.
Не используйте оснастку, которая не была
специально разработана и предусмотрена
для этой машинки фирмой Festool.
Тот факт,
что деталь оснастки подходит по размерам к
Вашей машинке, не является гарантией
безопасной работы.
d.
Допустимая частота вращения оснастки
должна быть не меньше максимальной
частоты вращения вала, указанной на
машинке.
Инструменты, вращающиеся
быстрее, чем положено, могут треснуть и
разлететься на куски.
e.
Наружный диаметр и толщина оснастки не
должны превышать указанные для машинки
значения.
Оснастка с неправильными
размерами не может обеспечить надлежащую
защиту или ведение инструмента.
f.
Диаметр отверстия дисков, фланцев,
опорных тарелок и любой другой оснастки
должен точно подходить к размерам
шпинделя машинки.
Оснастка с
неподходящим по диаметру отверстием
вращается неравномерно, вибрирует и может
привести к потере контроля.
g.
Ни в коем случае не используйте
повреждённую оснастку. Перед каждым
применением проверяйте полировальные
тарелки на отсутствие сколов и трещин, а
опорную тарелку на отсутствие трещин и
чрезмерный износ. После каждого
применения осматривайте машинку и
оснастку или устанавливайте
неповреждённую оснастку. После проверки и
монтажа оснастки встаньте сами и попросите
СимволЗначение
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об ударе током
Прочтите руководство по эксплуатации
и указания по технике безопасности!
Используйте защитные наушники!
Используйте респиратор!
Работайте в защитных очках!
Не выбрасывать вместе с бытовыми
отходами!
Класс защиты II
Инструкция, рекомендация
Инструкция по использованию
TR066
62
RAP 150 FE
RUS
встать находящихся рядом людей за пределы
плоскости вращения используемого
(сменного) инструмента, запустите машинку с
максимальной частотой вращения вала и
дайте ей поработать одну минуту.
В течение
этого времени повреждённая оснастка обычно
разламывается.
h.
Используйте средства индивидуальной
защиты. В зависимости от выполняемых
работ надевайте защитные очки или
защитную маску. При необходимости
надевайте респиратор, наушники, защитные
перчатки и рабочий фартук. Они защитят Вас
от рикошета абразива и частиц
обрабатываемой детали.
Защищайте глаза от
отлетающих посторонних предметов,
возникающих в ходе обработки различных
материалов. Респираторы или защитные
маски должны отфильтровывать пыль,
возникающую во время работы. Длительное
воздействие громкого шума может привести к
потере слуха.
i.
Следите за тем, чтобы находящиеся рядом
люди были на безопасном расстоянии от
места работы. Каждый человек, входящий в
рабочую зону, обязан надевать средства
индивидуальной защиты.
Частицы
обрабатываемой детали или повреждённого
сменного (рабочего) инструмента могут
отлететь и нанести травму даже за пределами
Вашего непосредственного рабочего места.
j.
Сетевой кабель машинки должен находиться
как можно дальше от её вращающихся
частей.
В случае потери контроля над
инструментом возможно перерезание или
зацепление электрического кабеля, и Ваши
руки могут быть затянуты во вращающиеся
детали.
k.
Не откладывайте машинку в сторону до тех
пор, пока сменный инструмент не
остановится полностью.
Контакт
вращающегося сменного инструмента с
поверхностью может привести к потере
контроля над электроинструментом.
l.
Не включайте электроинструмент во время
его переноски.
Вращающиеся сменные
инструменты при случайном контакте с ними
могут захватить детали одежды, что может
привести к травме.
m.
Регулярно очищайте вентиляционные
прорези электроинструмента.
Вентилятор
двигателя затягивает пыль в корпус, а
большое скопление металлической пыли
может вызвать короткое замыкание.
n.
Не используйте машинку вблизи горючих
материалов.
Искры из-под инструмента могут
привести к возгоранию.
o.
Не используйте инструменты с водяным
охлаждением.
Вода или другая охлаждающая
жидкость может вызвать (смертельный) удар
электрическим током.
Причины возникновения отдачи и
соответствующие указания по технике
безопасности
Отдача представляет собой неожиданную
реакцию в результате зацепления или
заклинивания вращающегося сменного
инструмента (абразивного круга, шлифтарелки,
кардощетки и т. д.). Зацепление или блокировка
ведут к внезапной остановке вращающегося
сменного инструмента. Вследствие задержки
вращения сменного инструмента при блокировке
происходит неконтролируемый рывок
электроинструмента.
Если, например, абразивный круг зажимается в
заготовке, кромка круга застревает, и в
результате этого круг может обломиться или
вызвать отдачу. Вследствие этого абразивный
круг движется в направлении пользователя или
в противоположном направлении (в зависимости
от направления вращения круга в месте
заклинивания). При этом абразивный круг может
треснуть или расколоться.
Отдача является следствием неправильной или
неумелой эксплуатации электроинструмента. Её
можно избежать, соблюдая меры
предосторожности, описанные ниже.
a.
Крепко держите электроинструмент в руках и
встаньте так, чтобы Вы могли
противодействовать силе отдачи. При
наличии всегда используйте
дополнительную рукоятку, чтобы
максимально контролировать силу отдачи
или реактивный момент при разгоне.
При
соблюдении мер предосторожности Вы
сможете противодействовать отдаче и
реактивным силам.
b.
Никогда не держите руку вблизи
вращающихся сменных инструментов.
При
отдаче сменный инструмент может коснуться
руки.
c.
Не вставайте на стороне возможной отдачи
электроинструмента.
Направление движения
электроинструмента при отдаче
противоположно движению шлифкруга в
месте его заклинивания.
RAP 150 FE
63
RUS
d.
Работайте особенно осторожно в области
углов, острых кромок и т. п. Не допускайте
отскакивания или защемления сменных
инструментов в обрабатываемой детали.
Вращающийся сменный инструмент может
быть зажат при обработке углов или заклинить
при отскакивании на острых кромках. Это
вызывает потерю контроля или отдачу.
e.
Не используйте цепной или зубчатый
пильный диск.
Подобные сменные
инструменты часто вызывают отдачу или
потерю контроля над электроинструментом.
Особые указания по технике безопасности при
полировании
a.
Следите за тем, чтобы не свисали
незакреплённые части полировального
колпака, в частности шнуровая оснастка для
его крепления. Уберите в сторону или
обрежьте шнурки.
Свисающие и
вращающиеся в ходе выполнения работ
шнурки крепления могут намотаться на пальцы
или заготовку.
Другие указания по технике безопасности
Не допускайте попадания жидкой
полировальной пасты (политуры) в
инструмент.
Попадание жидкой политуры в
электроинструмент повышает риск удара
электрическим током.
2.3 Уровни шума
Определенные в соответствии с EN 60745
типовые значения:
Коэффициент эмиссии колебаний a
h
(сумма
векторов трёх направлений) и погрешность K
рассчитываются согласно EN 60745:
Указанные значения уровня шума/вибрации
–служат для сравнения инструментов;
можно также использовать для
предварительной оценки шумовой и
вибрационной нагрузки во время работы;
отражают основные области применения
электроинструмента.
При использовании машинки в других целях, с
другими сменными (рабочими) инструментами
или в случае их неудовлетворительного
обслуживания шумовая и вибрационная
нагрузки могут возрастать. Соблюдайте значения
времени работы на холостом ходу и времени
перерывов в работе!
3 Применение по назначению
Машинка предназначена для полирования
окрашенных поверхностей. По соображениям
электрической безопасности машинка должна
быть сухой, её нельзя применять во влажной
среде.
Ответственность за повреждения и
травмирование при использовании не по
назначению несёт пользователь.
4 Технические данные
Уровень звукового
давления
L
PA
= 83 дБ(A)
Уровень мощности звуковых
колебаний
L
WA
= 94 дБ(A)
Погрешность K = 3 дБ
Осторожно
Шум, возникающий при работе
Повреждение органов слуха
При работе используйте защитные наушники!
Корпус машины a
h
< 2,5 м/с
2
K = 1,5 м/с
2
Дополнительная рукоятка a
h
< 2,5 м/с
2
K = 1,5 м/с
2
Ротационная полировальная машинка SHINEX RAP 150-14 FE RAP 150 -21 FE
Мощность 1200 Вт 1200 Вт
Модель 110 В: 10 A 10 A
Частота вращения 600–1400 об/мин 900–2100 об/мин
Частота вращения, макс.
1
2100 об/мин 3000 об/мин
Полировальная тарелка, до
150 мм
150 мм
Соединительная резьба приводного вала M14 M14
Масса (без сетевого кабеля/полировальной тарелки) 2,1 кг 2,1 кг
Класс защиты /II /II
64
RAP 150 FE
RUS
5 Составные части инструмента
Иллюстрации находятся в начале руководства по
эксплуатации.
6 Начало работы
Выключатель
[1-4]
предназначен для
включения/выключения (нажать = ВКЛ,
отпустить = ВЫКЛ) машинки.
При длительном режиме работы выключатель
можно заблокировать с помощью фиксирующей
кнопки
[1-3]
. При повторном нажатии
выключателя происходит его разблокировка.
астройки
7.1 Электроника
Машинка имеет электронную часть со
следующими свойствами:
Плавный пуск
Плавный пуск с электронной регулировкой
обеспечивает начало работы машинки без
отдачи.
Регулировка числа оборотов
При полностью нажатом выключателе
[1-4]
текущую частоту вращения можно регулировать
колёсиком
[1-2]
в диапазоне между 600 и
1400 об/мин (RAP 150-14) или 900 и 2100 об/мин
(RAP 150-21). Таким образом, можно подобрать
оптимальную скорость обработки для любых
материалов (см. таблицу).
Электроинструмент оснащён акселератором:
с увеличением нажима на выключатель
происходит увеличение частоты вращения.
Постоянная частота вращения
Установленная частота вращения
электродвигателя поддерживается постоянной с
помощью электроники. Благодаря этому даже
при нагрузке обеспечивается неизменная
производительность.
Защита от перегрева
При слишком сильном нагреве инструмента
подача тока и частота вращения понижаются.
Инструмент продолжает работать с пониженной
мощностью для обеспечения быстрого
охлаждения через систему воздушного
охлаждения двигателя. После охлаждения
мощность инструмента возрастает
автоматически.
Ограничение по току
Ограничение по току предотвращает
превышение допустимой величины потребления
тока при экстремальной нагрузке. Это может
привести к уменьшению частоты вращения
электродвигателя. После снижения нагрузки
двигатель сразу начинает работать.
7.2 Установка полировальной тарелки
Используйте только те полировальные тарелки,
которые рассчитаны на указанную
максимальную частоту вращения.
Полировальные тарелки имеют резьбу M 14 и
могут наворачиваться прямо на шпиндель.
1.
макс. частота вращения при неисправной электронике.
[1-1]
Блокировка шпинделя
[1-2]
Регулирование частоты вращения
[1-3]
Фиксирующая кнопка
[1-4]
Выключатель
[1-5]
Хлопковый фильтр
[1-6]
Дополнительная рукоятка
[1-7]
Полировальная тарелка
Предупреждение
Недопустимое напряжение или частота!
Опасность несчастного случая
Сетевое напряжение и частота источника тока
должны соответствовать данным, указанным
на заводской табличке.
В Северной Америке можно использовать
только машинки Festool с характеристикой по
напряжению 120 В/60 Гц.
Предупреждение
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на рубанке
всегда вынимайте вилку из розетки!
Задача Шаг
регулировочно
го колеса
Распределение политуры 1–2
Полирование чувствительных
поверхностей
3–4
Полирование до зеркального
блеска
5–6
RAP 150 FE
65
RUS
Порядок действий
Навинтите полировальную тарелку
[2-2]
на
шпиндель, не фиксируя её окончательно.
Удерживайте блокировку
[2-1]
шпинделя
нажатой.
Вверните шпиндель
[2-3]
до фиксации и
зафиксируйте полировальную тарелку.
7.3 Крепление оснастки для полирования
Благодаря системе Stickfix полирующие
материалы (фетр, губка, овчина) просто
прижимаются к полировальной тарелке
[1-7]
и
удерживаются фиксирующей подкладкой
тарелки.
7.4 Установка дополнительной рукоятки
Дополнительную рукоятку
[3-1]
можно
привернуть либо справа, либо слева на кожухе
редуктора.
8 Выполнение работ с помощью
машинки
Соблюдайте следующие указания:
Запрещается работать при неисправной
электронике электроинструмента, т. к. это
может привести к чрезмерному увеличению
частоты вращения. Неисправная электроника
приводит к нарушениям плавного пуска и
отказу регулировки числа оборотов.
Не перегружайте машинку слишком сильным
нажатием на неё! Вы достигнете лучших
результатов, если будете работать с
умеренным усилием. Производительность и
качество полирования решающим образом
зависят от правильного подбора
полировальной пасты.
Для надёжного ведения машинки
удерживайте её двумя руками за корпус
двигателя и кожух редуктора или за
дополнительную рукоятку
[1-6]
.
Обрезиненные опорные точки машинки
[3-2]
обеспечивают её удобную установку.
9 Обслуживание и уход
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму-изготовителя
или в наших сервисных мастерских:
адрес ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/service
Используйте только оригинальные
запасные части Festool! № для
заказа на: www.festool.com/service
Для обеспечения циркуляции воздуха отверстия
для охлаждения в корпусе двигателя всегда
должны быть открытыми и чистыми.
Очистка хлопкового фильтра
Регулярно очищайте хлопковый фильтр
[4-
1]
на обеих сторонах машинки.
Ослабьте крепление фильтра при сильном
загрязнении путём отворачивания винта
[4-
2]
и удалите пыль с помощью пылесоса.
Машинка оснащена самоотключающимися
угольными щётками. При их полном
изнашивании автоматически прекращается
подача тока и машинка прекращает работу.
10 Оснастка
Используйте только оригинальные
полировальные тарелки Festool. Использование
полировальных тарелок более низкого качества
может привести к значительному дисбалансу,
который отрицательно сказывается на качестве
работы и сокращает срок службы машинки.
Коды для заказа оснастки и инструментов можно
найти в каталоге Festool и в Интернете на
www.festool.com
11 Опасность для окружающей
среды
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с
бытовыми отходами!
Обеспечьте экологически
безопасную утилизацию инструментов, оснастки
и упаковки. Соблюдайте действующие
национальные предписания!
Только для стран ЕС:
согласно директиве ЕС об
отходах электрического и электронного
оборудования, а также гармонизированным
национальным стандартам отслужившие свой
срок электроинструменты должны
утилизироваться раздельно и направляться на
экологически безопасную переработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
Предупреждение
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на машинке
вынимайте вилку из розетки!
Все работы по обслуживанию и ремонту,
которые требует открывания корпуса
двигателя, могут выполняться только
авторизованной мастерской сервисной
службы.
EKAT
1
2
3
5
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Festool RAP 150-21 FE-Set Wood Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ