Stanley STDR5510 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для дрели STANLEY STDR5510. Я могу ответить на ваши вопросы о ее использовании, технических характеристиках, мерах безопасности и других аспектах. В инструкции подробно описаны функции, процедуры замены сверл, а также правила безопасной работы.
  • Как выбрать направление вращения?
    Как заменить сверло?
    Как включить и выключить дрель?
    Какова максимальная мощность дрели?
РУССКИЙ
8
(Оригинальные инструкции)
B
A
C
7
6
8
5
9
3
1
2
4
D
E
9
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Использование по назначению
Ваша дрель STANLEY для вращательного сверления
была разработана для сверления отверстий в
древесине, металле и пластике. Этот инструмент
предназначен только для бытового использования.
Оригинальные инструкции
Общие предупреждения по технике
безопасности электроинструментов
Внимание! Ознакомьтесь со всеми
правилами безопасности и инструкциями.
Несоблюдение предупреждений и
инструкций, указанных ниже, может привести к
поражению электрическим током, пожару и/или
серьезной травме.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
будущего использования.
Термин "электроинструмент" во всех предупреждениях,
указанных ниже, относится к вашему сетевому (с
кабелем) электроинструменту или аккумуляторному
электроинструменту (без кабеля питания).
1. Безопасность рабочего места
а. Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
освещенным. Беспорядок на рабочем месте или
отсутствие освещения рабочего места может
привести к аварии.
b. Не работайте с электроинструментом в месте
хранения взрывоопасных материалов,
например, в присутствии огнеопасных
жидкостей, газов или пыли. Электрические
инструменты создают искры, которые могут
воспламенить пыль или пары.
с. Дети и посторонние лица должны находиться как
можно дальше во время работы с
электроинструментом. Вы можете отвлечься и
потерять контроль.
2. Электробезопасность
а. Вилка электроинструмента должна
соответствовать розетке. Никогда не
модифицируйте вилку каким-либо образом. Не
используйте никакие вилки-переходники с
заземленными (замкнутыми на землю)
электроинструментами. Вилки и розетки, которые
не подвергались никаким изменениям снижают риск
поражения электрическим током.
b. Избегайте контакта тела с заземленными
поверхностями, такими как трубы, радиаторы,
плиты и холодильники. Существует повышенный
риск поражения электрическим током, если ваше
тело заземлено.
с. Избегайте любого воздействия дождя или влаги
на электроинструменты. Вода, попавшая в
электроинструмент, увеличивает риск поражения
электрическим током.
d. Аккуратно обращайтесь со шнуром питания.
Никогда не используйте шнур питания для
переноски, перемещения или извлечения вилки
из розетки. Держите шнур вдали от источников
тепла, масла, острых краев или движущихся частей.
Поврежденные или запутанные шнуры увеличивают
риск поражения электрическим током.
е. При работе с электроинструментом на улице,
используйте удлинитель, подходящий для
наружного использования. Использование кабеля,
пригодного для использования на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с
электроинструментом во влажной среде,
используйте устройство защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током. Примечание: Термин
“устройство защитного отключения (УЗО)” может
быть заменен на "аварийный прерыватель
заземления" или "автоматический выключатель тока
утечки".
3. Личная безопасность
a. Будьте внимательны, смотрите, что вы делаете,
используйте здравый смысл при работе с
электроинструментом. Не используйте
электроинструмент, если вы устали или находитесь
под влиянием наркотиков, алкоголя или лекарств.
Малейшая неосторожность при работе с
электроинструментом может привести к серьезным
травмам.
b. Используйте средства индивидуальной защиты.
Всегда надевайте защитные очки. Другое
защитное оборудование, включая респиратор,
ботинки на нескользящей подошве, защитный
шлем или средства защиты органов слуха,
используемые в надлежащих условиях, уменьшат
риск получения травмы.
РУССКИЙ
10
(Оригинальные инструкции)
с. Для предотвращения случайного запуска,
убедитесь, что переключатель находится в
выключенном положении перед подключением к
источнику питания и/или аккумуляторной
батарее, поднятия или переноски инструмента.
Не переносите электроинструмент с пальцем на
выключателе и не включайте питание на инструмент
с включенным выключателем, что может привести к
несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимайте регулировочный или гаечный ключ.
Гаечный или регулировочный ключ, оставленный на
вращающейся части электроинструмента, может
привести к травме.
е. Не тянитесь. Сохраняйте правильную стойку и
баланс все время. Это позволяет лучше
контролировать инструмент в неожиданных
ситуациях.
f. Одевайтесь правильно. Не надевайте свободную
одежду или украшения. Держите волосы, одежду
и перчатки вдали от движущихся частей.
Свободная одежда, украшения или длинные
волосы могут попасть в движущиеся часaти.
g. Если имеются устройства для подключения
пылесборника или вытяжки, убедитесь в том,
что они подсоединены и используются
правильно. Использование пылесборника снижает
вероятность возникновения рисков, связанных с
пылью.
4. Использование и уход за электроинструментом
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте подходящий электрический
инструмент для соответствующего применения.
Правильно подобранный электроинструмент
позволит выполнить работу лучше и безопаснее при
скорости, для которой он был разработан.
b. Не используйте электроинструмент, если
переключатель не может его включить и
выключить. Любой электроинструмент, который
нельзя контролировать с помощью переключателя,
опасен и должен быть отремонтирован.
c. Отключите кабель питания от источника питания
и/или аккумуляторный блок от электрического
инструмента перед выполнением любых
регулировок, замены принадлежностей или при
хранении электроинструмента. Такие
профилактические меры безопасности уменьшают
риск непреднамеренного запуска электрического
инструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинструменты в
недоступном для детей месте и не позволяйте
лицам, не знакомым с электроинструментом или
данными инструкциями, работать с
электроинструментом. Электроинструменты опасны
в руках неопытных пользователей.
е. Поддержание электроинструмента. Проверяйте
разрегулированность или cоединение
подвижных частей, поломки частей и любые
другие условия, которые могут повлиять на
работу электроинструмента. При наличии
повреждения, отремонтируйте
электроинструмент перед использованием.
Многие несчастные случаи являются следствием
плохого ухода за электроинструментом.
f. Держите режущий инструмент острым и чистым.
Хорошо ухоженный режущий инструмент с острыми
режущими кромками легче контролировать.
g. Используйте этот электроинструмент,
аксессуары и насадки в соответствии с данными
инструкциями, принимая во внимание условия
работы и те работы, которые должны быть
выполнены. Использование электроинструмента
для операций, отличающихся от тех, для которых он
предназначен, может привести к опасной ситуации.
5. Обслуживание
а. Обеспечьте, чтобы обслуживание и ремонт
вашего электроинструмента проводился в
авторизованном сервисном центре по ремонту с
использованием только оригинальных запасных
частей. Это станет гарантией безопасности
электроинструмента.
Дополнительные меры безопасности для
электроинструментов
Правила техники безопасности при работе с
дрелью
Надевайте защитные наушники при сверлении.
Воздействие шума может привести к потере слуха.
Используйте дополнительные рукоятки, если они
входят в комплект поставки инструмента. Потеря
контроля может привести к травме.
Держите инструмент за изолированные
поверхности во время работы, при которой
режущий инструмент может задеть скрытую
проводку или собственный кабель. При контакте
режущего аксессуара с «живым» проводом или
открытыми металлическими частями
электроинструмента оператора может ударить
электрическим током.
11
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Используйте тиски или другое подходящее
приспособление для обеспечения и поддержания
обрабатываемого изделия на устойчивой
платформе. Проведение работы по направлению
руки или против вашего тела, лишает устойчивости и
может привести к потере контроля.
Перед сверлением стен, полов и потолков,
проверьте местоположение электропроводки и труб.
Не прикасайтесь к кончику сверла сразу после
окончания сверления, так как оно может быть
горячим.
Этот инструмент не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, чувствительными или
умственными способностями или с недостатком
опыта или знаний, если они не были под контролем и
руководством лица, контролирующего использование
инструмента или лицом, ответственным за их
безопасность. Дети должны быть под присмотром
взрослых, чтобы не допустить никаких игр с
инструментом.
Назначение инструмента описывается в данном
руководстве. Использование любых аксессуаров или
приспособлений, выполнение любых операций с
помощью этого инструмента, не рекомендованных в
данном руководстве, может представлять опасность
получения травм и/или повреждения имущества.
Электрическая безопасность
Этот инструмент защищен двойной
изоляцией, поэтому заземляющий провод не
требуется. Всегда проверяйте, чтобы
напряжение сети соответствовало
напряжению, указанному на заводской табличке.
Никогда не пытайтесь заменить зарядный блок
стандартным сетевым штепселем.
Если шнур питания поврежден, он должен быть
заменен производителем или уполномоченным
сервисным центром STANLEY для того, чтобы
избежать опасности.
Использование удлинителя
Всегда используйте утвержденный удлинительный
кабель, подходящий для входной мощности данного
инструмента (см. технические данные). Перед
использованием проверьте удлинительный кабель на
наличие признаков повреждения, старения и износа.
Замените удлинительный кабель, если он поврежден
или неисправен. При использовании кабельного
барабана, всегда разматывайте кабель полностью.
Использование удлинителя не подходящего для
входной мощности инструмента или поврежденного
или неисправного кабеля, может привести к риску
возникновения пожара или поражения электрическим
током.
Характеристики
Этот инструмент отличается следующими
характеристиками:
1. Переключатель плавного хода
2. Фиксатор клавиши
3. Ползунок вперед/назад
4. Зажимной патрон
5. Рукав
6. Хвостовик сверла
7. Быстрый набор
8. Отверстие
9. Быстрый набор
Сборка
Предостережение! Перед сборкой, пожалуйста,
убедитесь, что электроинструмент выключен и вилка
шнура питания инструмента отключена от источника
питания.
Читайте
инструкции по
эксплуатации
Используйте
средства
защиты глаз
В ........ Вольт
A ........ Ампер
Гц ....... Герц
Вт ........ Ватт
мин...... минуты
.....
.....
n
0
.......
......
....
....
...мин..
6. Этикетки на инструменте
Этикетка на вашем инструменте может включать
следующие символы:
Положение даты штрих-кода
Дата кода, который также включает год изготовления,
печатается на корпусе.
Пример:
2014 XX JN
Год изготовления
Используйте
средства
защиты
органов слуха
Перемен-
ный ток
Постоян-
ный ток
Скорость
без нагрузки
Конструкция
класса II
Терминал
заземления
Символ
предупреж-
дения об
опасности
обороты или
возвратно-
поступатель-
ное движение
в минуту
12
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Кнопочный патрон (рис. В)
Откройте сверлильный патрон, повернув рукав (5)
против часовой стрелки.
Поместите хвостовик сверла (6) в патрон.
Поместите ключ зажимного патрона (7) в каждое
отверстие (8) в боковой части патрона и поверните
по часовой стрелке до упора.
Демонтаж и монтаж патрона (рис. C)
Открыть патрон, насколько это возможно.
Снимите винт, фиксирующий патрон расположенный
в патроне, повернув его по часовой стрелке с
помощью отвертки.
Затяните шестигранный ключ в патроне и ударьте по
нему молотком, как показано на рисунке.
Снимите ключ-шестигранник.
Снимите патрон, повернув его против часовой
стрелки.
Для повторной установки патрона, закрепите его на
шпинделе и затяните его с помощью стопорного
винта.
Использование
Внимание! Дайте инструменту работать в своем
собственном темпе. Не перегружайте его.
Внимание! Перед сверлением стен, полов и потолков,
проверьте местоположение электропроводки и труб.
Выбор направления вращения (рис. D)
Для сверления и заворачивания винтов, используйте
вращение вперед (по часовой стрелке). Для ослабления
шурупов или извлечения застрявшего сверла
используйте обратное вращение (против часовой
стрелки).
Чтобы выбрать прямое вращение, нажмите ползунок
вперед/назад (3) влево.
Чтобы выбрать обратное вращение, нажмите
ползунок вперед/назад вправо.
Держите сверло в рабочем положении. После любых
реверсивных операций, верните слайдер (3) в переднее
положение.
Внимание! Никогда не меняйте направление вращения
при работающем двигателе.
Включение и выключение
Чтобы включить инструмент, нажмите
переключатель плавного хода (1). Скорость
инструмента зависит от того, насколько вы нажмете
выключатель.
Для непрерывной работы нажмите фиксатор
клавиши (2) и отпустите переключатель плавного
хода. Эта опция доступна только на полной скорости.
Чтобы выключить инструмент, отпустите клавишу
переключателя плавного хода еще раз и отпустите
его. Чтобы выключить инструмент при работе в
непрерывном режиме, нажмите клавишу
переключателя плавного хода еще раз и отпустите
его.
В зависимости от применения, поверните ручку
быстрого набора (9) для достижения максимальной
скорости.
Правильное положение рук (рис. E)
Предупреждение: Чтобы уменьшить риск
получения серьезной травмы, ВСЕГДА
держите руки в правильном положении, как
показано на рисунке Е.
Предупреждение: Чтобы уменьшить риск
получения серьезной травмы, ВСЕГДА
надежно удерживайте инструмент для
предупреждения внезапной реакции.
Сверление в металле
Начинайте сверление с низкой скоростью, постепенно
увеличивая мощность и применяя сильное
надавливание на инструмент. Спокойный, ровный выход
металлической стружки указывает на правильную
частоту сверления. Используйте режущую смазку при
сверлении металлов. Исключения составляют чугун и
латунь, которые необходимо сверлить сухими.
Примечание: Отверстия большего диаметра [5/16" (8
мм) до 1/2" (13 мм)] в стали легче просверлить, если
сначала сделать пилотное отверстие [5/32 "(4 мм), 3/16"
(5 мм )].
13
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
STDR5510
Мощность W 550
Напряжение V 220-240
Частота Hz 50/60
Скорость без нагрузки /мин 0-2800
Обороты назад Да
Блокировка Да
Максимальный диаметр сверления
Cталь мм 10
Дерево мм 25
Диаметр патрона мм 1,5-10
Сверление в дереве
Начинайте сверление с низкой скоростью, постепенно
увеличивая мощность и применяя сильное
надавливание на инструмент. Отверстия в дереве могут
быть сделаны теми же сверлами, которые используются
для металла. Сверла могут перегреваться,
периодически вынимайте их из отверстия. Заготовки, от
которых могут лететь осколки, должны быть усилены
блоком древесины.
Аксессуары
Производительность электроинструмента зависит от его
аксессуаров. Аксессуары STANLEY разработаны в
соответствии с высокими стандартами качества, чтобы
повысить производительность электроинструмента.
Использование этих аксессуаров может помочь вам
удобно работать с инструментом.
Обслуживание
Ваш инструмент был разработан для использования в
течение длительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Последовательное
удовлетворительное использование зависит от
надлежащего технического обслуживания и регулярной
чистки инструмента.
Предостережение! Перед выполнением любых работ
по техобслуживанию выключите питание инструмента.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
вашего инструмента, используя мягкую щетку или
сухую тряпку.
Регулярно очищайте корпус двигателя, используя
влажную тряпку. Не используйте абразивные
чистящие средства или чистящие средства на основе
растворителей.
Примечания
Политика STANLEY является процессом
непрерывного совершенствования нашей продукции
и, таким образом, мы оставляем за собой право
изменять спецификацию продукта без
предварительного уведомления.
Стандартное оборудование и аксессуары могут
варьировать в зависимости от страны.
Характеристики изделий могут различаться в
зависимости от страны.
Полный ассортимент продукции может варьировать
в зависимости от страны. Свяжитесь с вашим
местным дилером STANLEY для получения
информации о наличных моделях.
Технические данные
РУССКИЙ
14
(Оригинальные инструкции)
Защита окружающей среды
Раздельный сбор и утилизация. Этот продукт
не следует утилизировать вместе с бытовым
мусором.
Если вы поймете, что ваш продукт Stanley нуждается в
замене, или если он не имеет никакого дальнейшего
применения для вас, не выбрасывайте его вместе с
бытовыми отходами. Предоставьте этот продукт для
раздельного сбора/утилизации.
Раздельный сбор продуктов и упаковок
позволяет осуществить их переработку и
использовать их повторно. Повторное использование
переработанных материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и снижает расход
сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов или в
торговом предприятии при покупке нового изделия.
Stanley обеспечивает возможность для сбора и
утилизации продуктов Stanley, как только они достигли
конца своего срока службы. Для того чтобы
воспользоваться этой услугой, вы можете сдать ваше
изделие в любой авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в местное отделение Stanley по адресу,
указанному в данном руководстве. Кроме того, список
авторизованных ремонтных агентов Stanley и полную
информацию о нашем послепродажном обслуживании и
контактах вы можете найти в Интернете:
www.2helpU.com10
Два год полной гарантии
Если ваш продукт STANLEY выходит из строя из-за
дефектных материалов или изготовления в течение 24
месяцев с даты покупки, STANLEY Europe гарантирует
замену всех неисправных деталей бесплатно или - по
своему усмотрению - замену продукта бесплатно при
условии, что:
Продукт использовался правильно, его эксплуатация
проводилась строго в соответствии с инструкцией по
эксплуатации.
Продукт подвергался естественному износу;
Ремонт не проводился посторонними лицами;
Представлены документы, подтверждающие покупку.
Продукт STANLEY возвращается в полном комплекте
со всеми оригинальными компонентами
Если вы хотите сделать заявку, свяжитесь с продавцом
или узнайте место нахождения вашего ближайшего
авторизованного сервисного агента Stanley в каталоге
Stanley или обратитесь в местное представительство
Stanley по адресу, указанному в данном руководстве.
Список авторизованных сервисных агентов Stanley и
полную информацию о нашем послепродажном
обслуживании можно найти в Интернете по адресу:
www.stanleytools.com
15
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного
изделия STANLEY и выражаем признательность за Ваш
выбор.
2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности
и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по
эксплуатации и заполненный гарантийный талон на
русском языке.
В гарантийном талоне должны быть внесены: модель,
дата продажи, серийный номер, дата производства
инструмента; название, печать и подпись торговой
организации. При отсутствии у Вас правильно запол-
ненного гарантийного талона, а также несоответствия
указанных в нем данных мы будем вынуждены откло- нить
Ваши претензии по качеству данного изделия.
3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас
перед началом работы с изделием внимательно
ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
Правовой основой настоящих гарантийных условий
является действующее Законодательство. Гарантийный
срок на данное изделие составляет 24 месяца и
исчисляется со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на
период его нахождения в ремонте. Срок службы изделия
составляет 5 лет со дня продажи.
4. В случае возникновения каких-либо проблем в про- цессе
эксплуатации изделия рекомендуем Вам обра- щаться
только в уполномоченные сервисные центры STANLEY,
адреса и телефоны которых Вы сможете найти в
гарантийном талоне, на сайте www.2helpU.com или узнать
в магазине. Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий ассортимент
запчастей и принадлежностей.
5. Производитель рекомендует проводить периодическую
проверку и техническое обслуживание изделия в
уполномоченных сервисных центрах.
6. Наши гарантийные обязательства распространяются
только на неисправности, выявленные в течение гаран-
тийного срока и вызванные дефектами производства и \
или материалов.
7. Гарантийные условия не распространяются на
неисправности изделия, возникшие в результате:
7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по
эксплуатации изделия, применения изделия не по
назначению, неправильном хранении, использования
принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
предусмотренных производителем.
7.2. Механического повреждения (сколы, трещины и раз-
рушения) внутренних и внешних деталей изделия,
основных и вспомогательных рукояток, сетевого элек-
трического кабеля, вызванного внешним ударным или
любым иным воздействием
7.3 Попадания в вентиляционные отверстия и проник-
новение внутрь изделия посторонних предметов,
материалов или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение изделия по назначению,
такими как: стружка, опилки, песок, и пр.
7.4. Воздействий на изделие неблагоприятных атмосферных и
иных внешних факторов, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей электросети,
указанных на инструменте.
7.5. Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия,
связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными
явлениями, в том числе вследствие действия
непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие
природные явления), а так же вследствие перепадов на-
пряжения в электросети и другими причинами, которые
находятся вне контроля производителя.
8. Гарантийные условия не распространяются:
8.1. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или
модификации вне уполномоченного сервисного центра.
8.2. На детали и узлы, имеющие следы естественного износа,
такие как:
приводные ремни и колеса, угольные щетки, смазка,
подшипники, зубчатое зацепление редукторов, рези-
новые уплотнения, сальники, направляющие ролики,
муфты, выключатели, бойки, толкатели, стволы, и т.п.
8.3. На сменные части: патроны, цанги, зажимные гайки и
фланцы, фильтры, аккумуляторные батареи, ножи,
шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные шины,
защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные и
абразивные диски, фрезы, сверла, буры и т.п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки
инструмента (как механической, так и электрической),
повлекшей выход из строя одновременно двух и более
деталей и узлов, таких как: ротора и статора, обеих
обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни ре-
дуктора или других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или
обугливание изоляции проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
Изготовитель
Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
/