Black & Decker KW1600E Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации фрезера Black & Decker KW1600E. Готов ответить на ваши вопросы о сборке, настройке, использовании различных насадок и мерах безопасности. В инструкции подробно описаны различные режимы работы, например, фрезерование по шаблону и регулировка глубины реза. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить фрезу?
    Как регулировать глубину фрезерования?
    Как выбрать скорость вращения?
    Как подключить пылесос?
    Какие меры безопасности необходимо соблюдать?
www.blackanddecker.eu
KW1600E
501501 - 43 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
2
D
A
B
C
3 мм
3
E
G
F
H
4
I
K L
J
5
M
O P
N
6
Назначение
Ваш фрезер Black & Decker предназначен для фре-
зерования древесины и изделий из дерева. Данный
инструмент предназначен только для бытового ис-
пользования.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе с элек-
троинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руковод-
ство по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению по-
жара и/или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и ру-
ководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Термин «Электроинструмент
» во
всех приведенных ниже указаниях относится к Ва-
шему сетевому (с кабелем) электроинструменту
или аккумуляторному (беспроводному) электро-
инструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте и обе-
спечьте хорошее освещение. Плохое осве-
щение или беспорядок на рабочем месте может
привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания или взрыва, на-
пример, вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент создает искровые разряды,
которые могут воспламенить пыль или горючие
пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента
есть провод заземления. Использование ори-
гинальной вилки кабеля и соответствующей ей
штепсельной розетки уменьшает риск поражения
электрическим током.
b. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с заземлен-
ными объектами, такими как трубопроводы,
радиаторы отопления, электроплиты и холо-
дильники. Риск поражения электрическим током
увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под до-
ждем или во влажной среде. Попадание воды
РУССКИЙ ЯЗЫК
в электроинструмент увеличивает риск пораже-
ния электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим кабе-
лем. Ни в коем случае не используйте кабель
для переноски электроинструмента или для
вытягивания его вилки из штепсельной розет-
ки. Не подвергайте электрический кабель воз-
действию высоких температур и смазочных
веществ; держите его в стороне от острых
кромок и движущихся частей инструмента.
Поврежденный или запутанный кабель увели-
чивает риск поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на откры-
том воздухе используйте удлинительный ка-
бель, предназначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для работы
на открытом воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f. При необходимости работы с электроинстру-
ментом во влажной среде используйте ис-
точник питания, оборудованный устройством
защитного отключения (УЗО). Использование
УЗО снижает риск поражения электрическим
током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы делае-
те, и руководствуйтесь здравым смыслом.
Не используйте электроинструмент, если Вы
устали, а также находясь под действием
алко-
голя или понижающих реакцию лекарствен-
ных препаратов и других средств. Малейшая
неосторожность при работе с электроинструмен-
тами может привести к серьезной травме.
b. При работе используйте средства индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте защитные
очки. Своевременное использование защитного
снаряжения, а именно: пылезащитной маски,
ботинок на нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумных наушников, значи-
тельно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинстру-
мент к сети и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что выключатель
находится в положении «выключено». Не
переносите электроинструмент с нажатой кноп-
кой выключателя и не подключайте к сетевой ро-
зетке электроинструмент, выключатель которого
установлен в положение «включено», это может
привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаечный
ключ, оставленный закрепленным на вращаю-
щейся части электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
e.
Работайте в устойчивой позе. Всегда твердо
стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
с электроинструментом в непредвиденной ситуации.
7
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную
одежду или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении от
движущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут
попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удаления
пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено и исполь-
зуется надлежащим образом. Использование
устройства пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного случая, связан-
ного с запыленностью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и тех-
нический уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Исполь-
зуйте Ваш инструмент по назначению. Элек-
троинструмент работает надежно и безопасно
только при
соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается в положе-
ние включения или выключения. Электро-
инструмент с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой принадлежностей
или при хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск случайно-
го включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с электро-
инструментом или данными инструкциями,
работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность электро-
инструмента. Проверяйте точность совме-
щения и легкость перемещения подвижных
частей, целостность деталей и любых
других элементов электроинструмента, воз-
действующих на его работу. Не используйте
неисправный электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован. Большин-
ство несчастных случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за электро-
инструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют избежать закли-
нивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксес-
суары и насадки в соответствии с данным
Руководством и с учетом рабочих условий
и характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
5. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными
специалистами с использованием идентич-
ных запасных частей. Это обеспечит безопас-
ность Вашего электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры безопас-
ности при работе фрезерами
Держите электроинструмент за изолирован-
ные рукоятки, поскольку фреза может задеть
кабель подключения к электросети. Разре-
зание находящего под напряжением провода
делает не покрытые изоляцией металлические
части электроинструмента «живыми», что созда-
ет опасность поражения электрическим током.
Используйте струбцины или другие приспо-
собления для
фиксации обрабатываемой
детали, устанавливая их только на неподвиж-
ной поверхности. Если держать обрабатывае-
мую деталь руками или с упором в собственное
тело, то можно потерять контроль над инстру-
ментом или обрабатываемой деталью.
Внимание! Контакт с пылью или вдыхание пыли,
возникающей в ходе фрезерных работ, может пред-
ставлять опасность для здоровья оператора и окру-
жающих лиц. Надевайте респиратор, специально раз-
работанный для защиты от пыли и паров, и следите,
чтобы лица, находящиеся в рабочей зоне, также были
обеспечены средствами индивидуальной защиты.
После окончания работы тщательно убирайте
всю образовавшуюся пыль.
Диаметр хвостовика используемой фрезы
должен соответствовать размерам цангового
патрона Вашего фрезера.
Используйте только фрезы, пригодные для ско-
рости вращения без нагрузки данного фрезера.
Ни в коем случае не используйте фрезы диаме-
тром больше указанного в разделе «Технические
характеристики».
Не используйте фрезер в перевернутом положе-
нии.
Не пытайтесь использовать Ваш фрезер в ста-
ционарном режиме.
Во избежание несчастного случая, замена по-
врежденного кабеля питания должна произво-
диться только на заводе-изготовителе или в ав-
торизованном сервисном центре Black & Decker.
Соблюдайте особую осторожность при фрезе-
ровании поверхностей, покрытых красками на
свинцовой основе, а также некоторых сортов
дерева, которые могут быть источником токсич-
ной пыли:
- Не позволяйте детям или беременным
женщинам находиться в рабочей зоне.
- Не принимайте пищу, не пейте и не курите
в рабочей зоне.
8
- Удаляйте частицы пыли и прочие отходы
безопасным для окружающей среды спосо-
бом.
Назначение инструмента описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или приспособлений,
а также выполнение данным инструментом лю-
бых видов работ, не рекомендованных данным
руководством по эксплуатации, может привести
к несчастному случаю и/или повреждению лич-
ного
имущества.
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а также
детьми и неопытными лицами допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с электроинструмен-
том.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно воз-
никновение дополнительных остаточных рисков,
которые не вошли в
описанные здесь правила тех-
ники безопасности. Эти риски могут возникнуть при
неправильном или продолжительном использовании
изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих ин-
струкций по технике безопасности и использование
предохранительных устройств, некоторые остаточ-
ные риски невозможно полностью исключить. К ним
относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены
деталей инструмента, ножей или насадок.
Риск получения травмы, связанный с продол-
жительным использованием инструмента.
При использовании инструмента в течение
продолжительного периода времени делайте
регулярные перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с инструментом
(например, при распиле древесины, в осо-
бенности, дуба, бука и ДВП.)
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических
характеристиках инструмента и декларации соответ-
ствия, были измерены в соответствии со стандартным
методом определения вибрационного воздействия
согласно EN60745 и могут использоваться при
сравнении характеристик различных инструментов.
Приведенные значения уровня вибрации могут также
использоваться для предварительной оценки
вели-
чины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия
при работе с электроинструментом зависят от вида
работ, выполняемых данным инструментом, и могут
отличаться от заявленных значений. Уровень вибра-
ции может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия для
определения необходимых защитных мер (2002/44/
EC) для людей, использующих в процессе работы
электроинструменты, необходимо принимать во
внимание действительные условия использования
электроинструмента, учитывая все составляющие
рабочего цикла, в том числе время, когда инструмент
находится в выключенном состоянии, и время, когда
он работает без нагрузки, а также время его запуска
и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Электробезопасность
Данный электроинструмент защищен
двойной изоляцией, исключающей потреб-
ность в заземляющем проводе. Следите
за напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине, обо-
значенной на информационной табличке
электроинструмента.
Во избежание несчастного случая, замена по-
врежденного кабеля питания должна произво-
диться только на заводе-изготовителе или в ав-
торизованном сервисном центре Black & Decker.
Составные части
1. Клавиша пускового выключателя
2. Кнопка защиты от непреднамеренного пуска
3. Рукоятка
4. Поворотный переключатель скорости вращения
электродвигателя
5. Рычаг стопора
6. Кнопка блокировки шпинделя
7. Цанговый патрон
8. Револьверный ограничитель глубины фрезеро-
вания
9. Шток ограничителя глубины
10. Щиток для отвода опилок
11. Переходник для подключения устройства пылеу-
даления
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь, что
инструмент выключен и отсоединен от электросети.
Установка фрезы (Рис. А)
Потяните вверх щиток для отвода опилок (10)
и снимите его с основания фрезера.
Внимание! Ни в коем случае не сгибайте щиток.
Удерживая нажатой кнопку блокировки шпинделя
(6), поворачивайте шпиндель до его ощутимой
фиксации.
Ослабьте гайку цангового патрона (17) входящим
в комплект поставки гаечным ключом.
9
Установите хвостовик фрезы (18) в цанговый
патрон (7). Убедитесь, что хвостовик выступает
из цангового патрона минимум на 3 мм, как по-
казано на рисунке.
Удерживая нажатой кнопку блокировки шпинделя
(6), затяните гайку (17) цангового патрона входя-
щим в комплект поставки гаечным ключом.
Установка направляющей (Рис. В)
Направляющая (12) позволяет направлять фрезер
параллельно кромке заготовки.
Вставьте стержни (19) в основание фрезера, как
показано на рисунке.
Установите направляющую на необходимом
расстоянии.
Затяните установочные винты (20).
Установка переходника для подключения устрой-
ства пылеудаления (Рис. С)
Переходник позволяет подключить к фрезеру пы-
лесос.
Наденьте переходник (11) поверх выпускного
отверстия, как показано на рисунке.
Подключите шланг (23) пылесоса к переходнику
(11).
Установка направляющей для шаблона (Рис. D)
Установите направляющую для шаблона (13)
на основание фрезера, чтобы втулка была на-
правлена в сторону обрабатываемой заготовки.
Вставьте оба длинных крепежных винта (24)
с нижней стороны направляющей в отверстия
в основании.
На каждый винт наверните гайку и надежно за-
тяните.
Установка подкладок (Рис
. Е)
Установите подкладку (14) под основание фре-
зера с помощью входящих в комплект поставки
болтов.
Установка центрирующего штифта (Рис. F)
Установите направляющую на фрезер, как пока-
зано на рисунке B, но в перевернутом положении.
Установите центрирующий штифт (15) на направ-
ляющую со стороны обрабатываемой заготовки
при помощи входящего в комплект поставки
винта (25).
Установка роликового копира (Рис. G)
Установите направляющую на фрезер, как по-
казано на рисунке B.
Установите Г-образный кронштейн (16) на
верхней стороне направляющей, используя оба
входящих в комплект поставки винта с гайками.
Закрепите роликовую насадку (26) на Г-образном
кронштейне барашковым винтом (27).
Установка дополнительной направляющей (Рис.
Н)
Дополнительная направляющая (21) позволяет
фре-
зерование тонких деревянных заготовок (например,
дверных кромок).
При необходимости отрегулируйте направляю-
щую (12).
Ослабьте установочные винты (28).
Установите дополнительную направляющую (21)
на стержнях (19), выступающих из основания
фрезера.
Отрегулируйте направляющую таким образом,
чтобы заготовка оказалась зажатой между обеи-
ми направляющими.
Затяните установочные винты (28).
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Из-
бегайте перегрузки инструмента.
Следите за положением кабеля, чтобы случайно
его не разрезать.
Настройка глубины фрезерования (Рис. I, J и K)
Глубина фрезерования равна зазору X между
штоком (9) и винтовым упором (29) ограничителя
глубины фрезерования. Глубину фрезерования
можно установить двумя различными способами,
описанными ниже.
Настройка глубины фрезерования с помощью
шкалы (Рис. J)
Установите фрезу, как описано выше.
Ослабьте установочный винт (30).
Переведите рычаг стопора (5) в верхнее поло-
жение.
Направляйте фрезер вниз до момента, когда
фреза войдет в контакт с обрабатываемой за-
готовкой.
Переведите рычаг стопора (5) в нижнее положе-
ние.
Используя регулировочное колесо (31) при-
двиньте шток ограничителя глубины (9) вплотную
к ограничителю. Установите шкалу на отметке
«0» (32), вровень с обозначенной стрелкой (33).
Передвиньте шток ограничителя глубины (9)
по шкале на расчетную позицию, поворачивая
регулировочное колесо (31). Четверть оборота
соответствует приблизительно 6,25 мм.
Затяните установочный винт (30).
Произведите точное регулирование регулировоч-
ной рукояткой (34). Один полный оборот рукоятки
соответствует приблизительно 1 мм.
Переведите рычаг стопора (5) в верхнее положе-
ние, и верните фрезер в исходное положение.
После включения фрезера, направьте его вниз,
и фрезеруйте в соответствии с установленными
Вами параметрами.
Регулирование глубины фрезерования с помо-
щью деревянного бруска (Рис. K)
Установите фрезу и направьте ее вниз, как опи-
сано выше.
Ослабьте установочный
винт (30).
Поднимите шток ограничителя глубины (9) вверх,
вращая регулировочное колесо (31).
Между винтовым упором (29) ограничителя
глубины фрезерования и штоком (9) установите
деревянный брусок, толщина которого равна
10
необходимой глубине фрезерования.
Используя регулировочное колесо (31) при-
двиньте шток ограничителя глубины (9) вплотную
к деревянному бруску.
Затяните установочный винт (30).
Произведите точное регулирование регулиро-
вочной рукояткой (34).
Удалите деревянный брусок.
Переведите рычаг стопора (5) в верхнее положе-
ние, и верните фрезер в исходное положение.
После включения фрезера, направьте его
вниз,
и фрезеруйте в соответствии с установленными
Вами параметрами.
Регулировка револьверного ограничителя глуби-
ны фрезерования (Рис. L)
Повернув револьверный ограничитель глубины
фрезерования на необходимый угол, Вы можете про-
извести точное регулирование его винтового упора.
Если Вам необходимо сделать несколько прорезов
с различными глубинами фрезерования, настройте
каждый винтовой упор на соответствующую глубину.
При помощи отвертки подкрутите винт ограничи-
теля глубины (35) вверх или вниз.
Установка скорости вращения фрезы
Поворачивая переключатель скорости (4),
установите необходимую скорость вращения
электродвигателя. Для фрез малого диаметра
используйте большую скорость. Для фрез
большого диаметра используйте малую скорость
вращения.
Использование рейки в качестве направляющей
(Рис. М)
При невозможности использования направляющей
,
например, при фрезеровании пазов для крепления
полки в боковой стенке книжного стеллажа, поступите
следующим образом:
Выберите в качестве направляющей рейки де-
ревянный брусок с прямым краем.
Положите рейку на обрабатываемую заготовку.
Двигая рейку, установите ее на позицию, необ
ходимую для направления фрезера.
Надежно закрепите рейку на обрабатываемой
заготовке.
Фрезерование по шаблону (Рис. D)
Направляющая вставка может использоваться для
вырезания фасонных фигур (например, букв) по со-
ответствующему шаблону.
С помощью двусторонней липкой ленты или
струбцин зафиксируйте шаблон на поверхности
обрабатываемой заготовки.
Фреза должна выступать за пределы втулки
направляющей вставки, чтобы фрезеровать
обрабатываемую заготовку, повторяя форму
шаблона.
Использование подкладок (Рис. Е)
Подкладки можно использовать при фрезеровании
вертикальных выступов заготовок из древесины или
многослойных материалов.
Использование центрирующего штифта (Рис. F)
Центрирующий штифт можно использовать для
фрезерования по кругу.
Просверлите отверстие для заостренной сторо-
ны центрирующего штифта в центре выфрезе-
ровываемой окружности.
Установите фрезер на обрабатываемую заготов-
ку, при
этом заостренная сторона центрирующего
штифта должна находиться в просверленном
отверстии.
Установите необходимый радиус окружности, ис-
пользуя стержни параллельной направляющей.
Для выфрезеровывания окружности, передви-
гайте фрезер по поверхности обрабатываемой
заготовки.
Использование роликового копира (Рис. G)
Роликовый копир позволяет поддерживать посто-
янную дистанцию резания вдоль кромки обрабаты-
ваемой заготовки с непредсказуемыми
очертаниями.
Установите фрезер на обрабатываемую заготов-
ку на необходимом расстоянии от копируемой
кромки.
Передвиньте стержни параллельной направляю-
щей, чтобы ролик коснулся края обрабатываемой
заготовки.
Включение и выключение
Включение
Нажмите и удерживайте кнопку защиты от не-
преднамеренного пуска (2), затем нажмите на
клавишу пускового выключателя (1).
Отпустите кнопку защиты от непреднамеренного
пуска.
Выключение
Отпустите клавишу пускового выключателя (1).
Внимание! Всегда удерживайте инструмент обеими
руками.
Фрезерование
Установите фрезу и настройте необходимую
глубину фрезерования, как было описано выше.
Удерживая инструмент
обеими руками за руко-
ятки (3), поставьте фрезер на обрабатываемую
заготовку и включите его.
Перед тем как опустить фрезер на заготовку, до-
ждитесь полного набора скорости. При контакте
со штоком ограничителя глубины воспользуйтесь
рычагом стопора (5).
Выполняйте операцию с постоянным нажимом
как вниз, так и в направлении фрезерования.
Крепко держитесь за рукоятки фрезера и будьте
готовы к возможной силе противодействия в слу-
чае внезапного останова фрезы при контакте,
например, с узлом.
Закончив операцию, поднимите рычаг стопора
и проследите, чтобы фрезер вернулся в свое
исходное положение. После этого фрезер можно
выключить. Помните, что основание фрезера
оснащено пружиной и, находясь без контроля,
11
инструмент может резко податься вверх.
Скорость фрезерования
В зависимости от желаемого результата, рабочая
скорость инструмента может меняться. Правильный
выбор нужной скорости зависит от типа обрабатывае-
мого материала, а также от диаметра и формы фрезы.
Перед работой потренируйтесь на небольшом
обрезке заготовки. Выполните предварительную
настройку скорости, установив большую скорость
для фрез
малого диаметра и низкую скорость для
фрез большого диаметра.
Закончив операцию, снимите фрезер с заго-
товки, выключите его и внимательно изучите
полученный результат. Отрегулируйте скорость
при помощи поворотного переключателя (4)
и повторяйте операцию до тех пор, пока не будет
достигнут желаемый результат.
Внимание! Не отпускайте рукоятки фрезера для регу-
лировки скорости во время фрезерования заготовки!
Рекомендации по оптимальному использованию
При обработке внешних кромок заготовки, дви-
гайте фрезер в направлении против часовой
стрелки (Рис. N). При обработке внутренних кро-
мок заготовки, двигайте фрезер в направлении
по часовой стрелке.
Используйте для мягкой древесины фрезы из
быстрорежущей (инструментальной) стали.
Используйте для древесины твердых пород
фрезы с напаянными пластинами из твердого
сплава.
Вы также можете использовать фрезер без
направляющих принадлежностей (Рис. О). Это
создаст удобство при вырезании букв на таблич-
ках и при выполнении творческих работ. Делайте
при этом только неглубокие вырезы.
В расположенной ниже таблице приведены
основные типы фрез:
KW1600EA - Фрезы (
Рис. Р)
Описание Область применения
Торцевая прямоугольная
фреза (1)
Пазы, фальцы
Подрезная фреза (2) Обработка много-
слойной древесины
и древесины твердых
пород, высокоточ-
ные копировально-
профильные работы
с использованием ша-
блонов
Фальцевая фреза (3) Прямолинейные и криво-
линейные фальцы
V-образная пазовая
фреза (4)
Пазы, гравюры, фаски
Керновая фреза (5) Рифления, гравюры
и декоративная обра-
ботка кромок
Калевочная фреза (6) Декоративная обработка
кромок
Арочная фреза (7) Декоративная обработка
кромок
Галтельная фреза (8) Фаски
Фреза «ласточкин
хвост»(9)
Соединение «ласточкин
хвост»
Фасочная фреза (10) Фаски
Техническое обслуживание
Ваш инструмент рассчитан на работу в течение
продолжительного времени при минимальном тех-
ническом обслуживании. Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
Внимание! Перед любыми видами работ по тех-
ническому обслуживанию выключайте инструмент
и отключайте его от источника питания.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
Вашего инструмента мягкой щеткой или сухой
тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на основе
растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными быто-
выми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электро-
инструмент Black & Decker или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами. Отнесите изделие в специальный при-
емный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сро-
ком службы и их упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материа-
лов помогает защищать окружающую среду
от загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы
можете сдавать их в торговом предприятии при по-
купке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и перера-
ботку отслуживших свой срок изделий Black & Decker.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете
сдать Ваше изделие в любой авторизованный
сервисный центр, который собирает их по нашему
поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближай-
шего авторизованного сервисного центра, обратив-
шись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу,
12
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных цен-
тров Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы мо-
жете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com
Технические характеристики
KW1600E ТИП 1
Напряжение питания В перем. тока 230
Потребляемая мощность Вт 1,600
Число оборотов без
нагрузки об/мин. 11,000 - 28,000
Размер цангового патрона 1/2“ (12,7) /
1/4“ (6,35) /
8 мм / 6 мм
Макс. диаметр фрезы мм 42
Макс. глубина выреза мм 60
Вес кг 5,1
Уровень звукового давления в соответствии с EN
60745:
Звуковое давление (L
pA
) 90 дБ(А), погрешность (K)
3 дБ(А)
Акустическая мощность (L
WA
) 101 дБ(А), погрешность
(K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
Вибрационное воздействие (a
h
) 3 м/с2, погрешность
(K) 1,5 м/с
2
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДО-
ВАНИЮ
10
KW1600E
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики», полностью
соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-17
За дополнительной информацией обращайтесь по
указанному ниже адресу или по адресу, указанному
на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за
соответствие технических данных и делает это за-
явление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт
(Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела мирового проектирования
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
31/03/2010
13
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в те-
чение всего срока эксплуатации - пред-
мет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные ор-
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифициро-
ванный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва-
шем присутствии, инструкцию по эксплуа-
тации и заполненный Гарантийный талон
на русском языке. При отсутствии у Вас
правильно заполненного Гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного из-
делия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исклю-
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не ис-
пользовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
кономО защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
zst00144881 - 11-01-2011
6. Гарантийные обязательства не распро-
страняются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-
ний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воз-
действием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерче-
ских целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного
бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответ-
ствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, рас-
ходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по на-
значению, такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед-
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относят-
ся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
14
KW1600E
TYP.
1
©
E15273 www.2helpU.com 14 - 12 - 07
Для заказа доступны только указанные
запасные части
15
16
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33-ш ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 250 21 21
737 80 41 244 64 44
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервисная сеть
Black & Decker постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыны
ң
қ
олmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
/