Black & Decker KW900E Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
2
Eesti keel (originaaljuhend) 5
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 13
13
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш фрезер Вlack & Decker предназначен для
фрезерования древесины и изделий из дерева.
Данный инструмент предназначен только для ис-
пользования в домашних условиях.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руковод-
ство по эксплуатации. Несоблюдение
всех перечисленных ниже правил безопас-
ности и инструкций может привести к по-
ражению электрическим током, возникно-
вению пожара и/или получению тяжелой
травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности
и руководство по эксплуатации для их даль-
нейшего использования. Термин
«Электроин-
струмент» во всех приведенных ниже указаниях
относится к Вашему сетевому (с кабелем) электро-
инструменту или аккумуляторному (беспроводно-
му) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте и обе-
спечьте хорошее освещение. Плохое осве-
щение или беспорядок на рабочем месте мо-
жет привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания или взрыва,
например, вблизи легко воспламеняющих-
ся жидкостей, газов или пыли. В процессе
работы электроинструмент создает искровые
разряды, которые могут воспламенить пыль
или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом
не подпускайте близко детей или посторон-
них лиц. Отвлечение внимания может вызвать
у Вас потерю контроля над рабочим процес-
сом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента долж-
на соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте со-
единительные штепсели-переходники, если
в силовом кабеле электроинструмента есть
провод заземления. Использование ориги-
нальной вилки кабеля и соответствующей ей
штепсельной розетки уменьшает риск пораже-
ния электрическим током.
b. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с зазем-
ленными объектами, такими как трубопро-
воды, радиаторы отопления, электроплиты
и холодильники. Риск поражения электриче-
ским током увеличивается, если Ваше тело за-
землено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим ка-
белем. Ни в коем случае не используйте
кабель для переноски электроинструмента
или для вытягивания его вилки из штеп-
сельной розетки. Не подвергайте электри-
ческий кабель воздействию высоких тем-
ператур и смазочных веществ; держите его
в стороне от острых кромок и движущихся
частей инструмента. Поврежденный или за-
путанный кабель увеличивает риск поражения
электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на от-
крытом воздухе используйте удлинитель-
ный кабель, предназначенный для наруж-
ных работ. Использование кабеля, пригодного
для работы на открытом воздухе, снижает риск
поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с электроин-
струментом во влажной среде используйте
источник питания, оборудованный устрой-
ством защитного отключения (УЗО). Исполь-
зование УЗО снижает риск поражения электри-
ческим током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами будь-
те внимательны, следите за тем, что Вы
делаете, и руководствуйтесь здравым
смыслом. Не используйте электроинстру-
мент, если Вы устали, а также находясь
под действием алкоголя или понижаю-
щих реакцию лекарственных препаратов
и других средств. Малейшая неосторожность
при работе с электроинструментами может
привести к серьезной травме.
b. При работе используйте средства индиви-
дуальной защиты. Всегда надевайте защит-
ные очки. Своевременное использование за-
щитного снаряжения, а именно: пылезащитной
маски, ботинок на нескользящей подошве, за-
щитного шлема или противошумовых наушни-
ков, значительно снизит риск получения трав-
мы.
c. Не допускайте непреднамеренного запу-
ска. Перед тем, как подключить электро-
инструмент к сети и/или аккумулятору,
14
РУССКИЙ ЯЗЫК
поднять или перенести его, убедитесь,
что выключатель находится в положе-
нии «выключено». Не переносите электро-
инструмент с нажатой кнопкой выключателя
и не подключайте к сетевой розетке электро-
инструмент, выключатель которого установлен
в положение «включено», это может привести
к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные
ключи. Регулировочный или гаечный
ключ, оставленный закрепленным на вращаю-
щейся части электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда сохра-
няйте равновесие и устойчивую позу. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
с электроинструментом в непредвиденной си-
туации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную
одежду или украшения. Следите за тем, что-
бы Ваши волосы, одежда или перчатки на-
ходились в постоянном отдалении от дви-
жущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут
попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено и ис-
пользуется надлежащим образом. Исполь-
зование устройства пылеудаления значитель-
но снижает риск возникновения несчастного
случая, связанного с запыленностью рабочего
пространства.
4. Использование электроинструментов и тех-
нический уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надежно и без-
опасно только при соблюдении параметров,
указанных в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается в по-
ложение включения или выключения. Элек-
троинструмент с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор пе-
ред регулированием, заменой принадлеж-
ностей или при хранении электроинстру-
мента. Такие меры предосторожности снижают
риск случайного включения электроинструмен-
та.
d. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с электро-
инструментом или данными инструкциями,
работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность элек-
троинструмента. Проверяйте точность со-
вмещения и легкость перемещения подвиж-
ных частей, целостность деталей и любых
других элементов электроинструмента, воз-
действующих на его работу. Не используйте
неисправный электроинструмент, пока он
не будет полностью отремонтирован. Боль-
шинство несчастных случаев являются след-
ствием недостаточного технического ухода за
электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой ре-
жущих принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют избежать за-
клинивания и делают работу менее утомитель-
ной.
g. Используйте электроинструмент, аксессу-
ары и насадки в соответствии с данным
Руководством и с учетом рабочих условий
и характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
5. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицирован-
ными специалистами с использованием
идентичных запасных частей. Это обеспе-
чит безопасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности при
работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры без-
опасности при работе фрезерами
Держите электроинструмент за изолиро-
ванные рукоятки, поскольку фреза может
задеть кабель подключения к электросети.
Разрезание находящего под напряжением про-
вода делает не покрытые изоляцией металли-
ческие части электроинструмента «живыми»,
что создает опасность поражения электриче-
ским током.
Используйте струбцины или другие при-
способления для фиксации обрабатыва-
емой детали, устанавливая их только на
неподвижной поверхности. Если держать
обрабатываемую деталь руками или с упором
в собственное тело, то можно потерять контроль
над инструментом или обрабатываемой дета-
лью.
15
РУССКИЙ ЯЗЫК
Внимание! Контакт с пылью или вдыхание пыли,
возникающей в ходе фрезерных работ, может
представлять опасность для здоровья оператора
и окружающих лиц. Надевайте респиратор, специ-
ально разработанный для защиты от пыли и паров,
и следите, чтобы лица, находящиеся в рабочей
зоне, также были обеспечены средствами индиви-
дуальной защиты.
После окончания работы
тщательно убирайте
всю образовавшуюся пыль.
Диаметр хвостовика используемой фрезы дол-
жен соответствовать размерам цангового па-
трона Вашего фрезера.
Используйте только фрезы, пригодные для ско-
рости вращения без нагрузки данного фрезера.
Ни в коем случае не используйте фрезы диа-
метром больше указанного в разделе «Техни-
ческие характеристики».
Не используйте фрезер в перевернутом поло-
жении.
Не пытайтесь использовать Ваш фрезер в ста-
ционарном режиме.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про-
изводиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
Вlack & Decker.
Соблюдайте особую осторожность при фрезе-
ровании поверхностей, покрытых красками на
свинцовой основе, а также некоторых сортов
дерева, которые могут быть источником ток-
сичной пыли:
- Не позволяйте детям или беременным жен-
щинам находиться в рабочей зоне.
- Не принимайте пищу, не пейте и не курите
в рабочей зоне.
- Удаляйте частицы пыли и прочие отходы без-
опасным для окружающей среды способом.
Назначение инструмента описывается в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Использо-
вание любых принадлежностей или приспосо-
блений, а также выполнение данным инстру-
ментом любых видов работ, не рекомендован-
ных данным руководством по эксплуатации,
может привести к несчастному случаю и/или
повреждению личного имущества.
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а также
детьми и неопытными лицами допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с инструментом.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно воз-
никновение дополнительных остаточных рисков,
которые не вошли в описанные здесь правила тех-
ники безопасности. Эти риски могут возникнуть при
неправильном или продолжительном использова-
нии изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих ин-
струкций по технике безопасности и использование
предохранительных устройств, некоторые остаточ-
ные риски невозможно полностью исключить. К
ним относятся:
Травмы в результате касания вращающих-
ся/двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены де-
талей инструмента, ножей или насадок.
Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием инстру-
мента. При использовании инструмента
в течение продолжительного периода вре-
мени делайте регулярные перерывы в ра-
боте.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с инструмен-
том (например, при обработке древесины,
в особенности, дуба, бука и ДВП).
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в техниче-
ских характеристиках инструмента и декларации
соответствия, были измерены в соответствии со
стандартным методом определения вибрационно-
го воздействия согласно EN60745 и могут исполь-
зоваться при сравнении характеристик различных
инструментов. Приведенные значения уровня
вибрации могут также использоваться для пред-
варительной оценки величины вибрационного воз-
действия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия
при работе с электроинструментом зависят от вида
работ, выполняемых данным инструментом, и мо-
гут отличаться от заявленных значений. Уровень
вибрации может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия
для определения необходимых защитных мер
(2002/44/EC) для людей, использующих в про-
цессе работы электроинструменты, необходимо
принимать во внимание действительные условия
использования электроинструмента, учитывая все
16
РУССКИЙ ЯЗЫК
составляющие рабочего цикла, в том числе, время,
когда инструмент находится в выключенном состо-
янии, время, когда он работает без нагрузки, а так-
же время его запуска и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с руко-
водством по эксплуатации снизит риск по-
лучения травмы.
Электробезопасность
Данный инструмент защищен двойной изо-
ляцией, что исключает потребность в за-
земляющем проводе. Следите за напря-
жением электрической сети, оно должно
соответствовать величине, обозначенной
на информационной табличке электроин-
струмента.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про-
изводиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
В
lack & Decker.
Составные части
1.
Пусковой выключатель
2.
Кнопка защиты от непреднамеренного пуска
3.
Поворотный переключатель скорости враще-
ния электродвигателя
4.
Рычаг стопора
5.
Кнопка блокировки шпинделя
6.
Цанговый патрон
7.
Револьверный ограничитель глубины реза
8.
Щиток для отвода опилок
9.
Шток ограничителя глубины
10.
Шкала глубины пропила
11.
Переходник для подключения устройства пы-
леудаления
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь, что
инструмент выключен и отсоединен от электросе-
ти.
Установка фрезы (Рис. А)
Снимите щиток для отвода опилок (8).
Удерживая нажатой кнопку блокировки шпин-
деля (5), поворачивайте шпиндель до его ощу-
тимой фиксации.
Ослабьте гайку цангового патрона (12) входя-
щим в комплект поставки гаечным ключом.
Установите хвостовик фрезы (13) в цанговый
патрон (6).Убедитесь, что хвостовик выступает
из цангового патрона минимум на 3 мм, как по-
казано на рисунке.
Удерживая нажатой кнопку блокировки шпин-
деля (5), затяните гайку (12) цангового патрона
входящим в комплект поставки гаечным клю-
чом.
Установка направляющей (Рис. В)
Направляющая позволяет направлять фрезер па-
раллельно кромке заготовки.
Вставьте стержни (14) в направляющую (15),
используя 2 винта (16), входящие в комплект
поставки.
Вставьте стержни (14) в основание фрезера,
как показано на рисунке.
Установите направляющую на необходимом
расстоянии.
Затяните установочные винты (17).
Установка переходника для подключения
устройства пылеудаления (Рис. С)
Переходник позволяет подключить к фрезеру пы-
лесос.
Подключите шланг (18) пылесоса к переходни-
ку (11).
Установка направляющей для шаблона (Рис.
D)
Установите направляющую для шаблона (19)
на основание фрезера, чтобы втулка была на-
правлена в сторону обрабатываемой заготов-
ки.
Вставьте оба длинных крепежных винта (20)
с нижней стороны направляющей в отверстия
в основании.
На каждый винт наверните гайку и надежно за-
тяните.
Установка подкладок (Рис. Е)
Установите подкладку (21) под основание фре-
зера с помощью входящих в комплект поставки
болтов.
Установка центрирующего штифта (Рис. F)
Установите направляющую на фрезер, как по-
казано на рисунке B, но в перевернутом поло-
жении.
Установите центрирующий штифт (22) на на-
правляющую со стороны обрабатываемой за-
готовки при помощи входящего в комплект по-
ставки винта (23).
17
РУССКИЙ ЯЗЫК
Установка роликового копира (Рис. G)
Установите направляющую на фрезер, как по-
казано на рисунке B.
Установите Г-образный кронштейн (24) на
верхней стороне направляющей, используя
оба входящих в комплект поставки винта с гай-
ками.
Закрепите роликовую насадку (25) на
Г-образном кронштейне барашковым винтом
(26).
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Из-
бегайте перегрузки инструмента.
Следите за положением кабеля, чтобы случай-
но его не разрезать.
Настройка глубины фрезерования (Рис. H,
I и J)
Глубина фрезерования равна зазору X между што-
ком (9) и винтовым упором (27) ограничителя глу-
бины фрезерования. Глубину фрезерования можно
установить двумя различными способами, описан-
ными ниже.
Настройка глубины фрезерования с помощью
шкалы (Рис. I)
Установите фрезу, как описано выше.
Ослабьте установочный винт (28).
Переведите рычаг стопора (4) в верхнее поло-
жение.
Направляйте фрезер вниз до момента, когда
фреза войдет в контакт с обрабатываемой за-
готовкой.
Переведите рычаг стопора (4) в нижнее поло-
жение.
Двигая указатель (29), установите его на ноль
по шкале (10).
Приплюсуйте величину необходимой глубины
фрезерования к начальной позиции.
Передвиньте шток ограничителя глубины (9) по
шкале на расчетную позицию.
Затяните установочный винт (28).
Произведите точное регулирование регулиро-
вочной рукояткой (30).
Переведите рычаг стопора (4) в верхнее поло-
жение, и верните фрезер в исходное положе-
ние.
После включения фрезера, направьте его вниз,
и фрезеруйте в соответствии с установленны-
ми Вами параметрами.
Регулирование глубины фрезерования с помо-
щью деревянного бруска (Рис. J)
Установите фрезу и направьте ее вниз, как опи-
сано выше.
Поднимите шток ограничителя глубины (9)
вверх.
Между винтовым упором (27) ограничителя
глубины фрезерования и штоком (9) установи-
те деревянный брусок, толщина которого
равна
необходимой глубине фрезерования.
Затяните установочный винт (28).
Произведите точное регулирование регулиро-
вочной рукояткой (30).
Удалите деревянный брусок.
Переведите рычаг стопора (4) в верхнее поло-
жение, и верните фрезер в исходное положе-
ние.
После включения фрезера, направьте его вниз,
и фрезеруйте в соответствии с установленны-
ми Вами параметрами.
Регулировка револьверного ограничителя
глубины фрезерования (Рис. K)
Повернув револьверный ограничитель глубины
фрезерования на необходимый угол, Вы можете
произвести точное регулирование его винтового
упора. Если Вам необходимо сделать несколько
прорезов с различными глубинами фрезерования,
настройте каждый винтовой упор на соответствую-
щую глубину.
При помощи отвертки подкрутите винт ограни-
чителя глубины (31) вверх или вниз.
Установка скорости вращения фрезы
Поворачивая переключатель скорости (3),
установите необходимую скорость вращения
электродвигателя. Для фрез малого диаме-
тра используйте большую скорость. Для фрез
большого диаметра используйте малую ско-
рость вращения.
Использование рейки в качестве направляю-
щей (Рис. L)
При невозможности использования направляю-
щей, например, при фрезеровании пазов для кре-
пления полки в боковой стенке книжного стеллажа,
поступите следующим образом:
Выберите в качестве направляющей рейки де-
ревянный брусок с прямым краем.
Положите рейку на обрабатываемую заготовку.
Двигая рейку, установите ее на позицию, необ-
ходимую для направления фрезера.
Надежно закрепите рейку на обрабатываемой
заготовке.
18
РУССКИЙ ЯЗЫК
Фрезерование по шаблону (Рис. D)
Направляющая вставка может использоваться для
вырезания фасонных фигур (например, букв) по
соответствующему шаблону.
С помощью двусторонней липкой ленты или
струбцин зафиксируйте шаблон на поверхно-
сти обрабатываемой заготовки.
Фреза должна выступать за пределы втулки
направляющей вставки, чтобы фрезеровать
обрабатываемую заготовку, повторяя форму
шаблона.
Использование подкладок (Рис. Е)
Подкладки можно использовать при фрезеровании
вертикальных выступов заготовок из древесины
или многослойных материалов.
Использование центрирующего штифта
(Рис. F)
Центрирующий штифт можно использовать для
фрезерования по кругу.
Просверлите отверстие для заостренной сто-
роны центрирующего штифта в центре выфре-
зеровываемой окружности.
Установите фрезер на обрабатываемую заго-
товку, при этом заостренная сторона центриру-
ющего штифта должна находиться в просвер-
ленном отверстии.
Установите необходимый радиус окружности,
используя стержни параллельной направляю-
щей.
Для выфрезеровывания окружности, передви-
гайте фрезер по поверхности обрабатываемой
заготовки.
Использование роликового копира (Рис. G)
Роликовый копир позволяет поддерживать посто-
янную дистанцию резания вдоль кромки обраба-
тываемой заготовки с непредсказуемыми очерта-
ниями.
Установите фрезер на обрабатываемую заго-
товку на необходимом расстоянии от копируе-
мой кромки.
Передвиньте стержни параллельной направля-
ющей, чтобы ролик коснулся края обрабатыва-
емой заготовки.
Включение и выключение
Включение
Нажмите и удерживайте кнопку защиты от не-
преднамеренного пуска (2), затем нажмите на
клавишу пускового выключателя (1).
Отпустите кнопку защиты от непреднамерен-
ного пуска.
Выключение
Отпустите клавишу пускового выключателя (1).
Внимание! Всегда удерживайте инструмент обеими
руками.
Рекомендации по оптимальному использо-
ванию
При обработке внешних кромок заготовки, дви-
гайте фрезер в направлении против часовой
стрелки (Рис. М). При обработке внутренних
кромок заготовки, двигайте фрезер в направ-
лении по часовой стрелке.
Используйте для мягкой древесины фрезы из
быстрорежущей (инструментальной) стали.
Используйте для древесины твердых пород
фрезы с напаянными пластинами из твердого
сплава.
Вы также можете использовать фрезер без на-
правляющих принадлежностей (Рис. N). Это
создаст удобство при вырезании букв на та-
бличках и при выполнении творческих работ.
Делайте при этом только неглубокие вырезы.
В расположенной ниже таблице приведены ос-
новные типы фрез:
Фрезы (Рис. О)
Описание Область применения
Торцевая прямоуголь-
ная фреза (1)
Подрезная фреза (2)
Фальцевая фреза (3)
V-образная пазовая
фреза (4)
Керновая фреза (5)
Калевочная фреза (6)
Арочная фреза (7)
Галтельная фреза (9)
Фреза «ласточкин
хвост» (10)
Фасочная фреза (11)
Пазы, фальцы
Обработка многослой-
ной древесины и дре-
весины твердых пород,
высокоточные копиро-
вально-профильные
работы с использова-
нием шаблонов
Прямолинейные и кри-
волинейные фальцы
Пазы,
гравюры, фаски
Рифления, гравюры
и декоративная обра-
ботка кромок
Декоративная обработ-
ка кромок
Декоративная обработ-
ка кромок
Фаски
Соединение «ласточ-
кин хвост»
Фаски
19
РУССКИЙ ЯЗЫК
Техническое обслуживание
Ваш инструмент рассчитан на работу в течение
продолжительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Срок службы и надеж-
ность инструмента увеличивается при правильном
уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед любыми видами работ по тех-
ническому обслуживанию выключайте инструмент
и отключайте его от источника питания.
Регулярно очищайте вентиляционные отвер-
стия Вашего инструмента
мягкой щеткой или
сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на осно-
ве растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными быто-
выми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электро-
инструмент Вlack & Decker или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с быто-
выми отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сро-
ком службы и их упаковок позволяет пу-
скать их в переработку и повторно исполь-
зовать. Использование переработанных
материалов помогает защищать окружаю-
щую среду от загрязнения и снижает рас-
ход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электрических продуктов отдельно от быто-
вого мусора на
муниципальных свалках отходов,
или Вы можете сдавать их в торговом предприятии
при покупке нового изделия.
Фирма Вlack & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Вlack & Decker. Чтобы воспользоваться этой услу-
гой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авто-
ризованный сервисный центр, который собирает их
по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего бли-
жайшего авторизованного сервисного центра, об-
ратившись в Ваш местный офис Вlack & Decker
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных
сервисных центров Вlack & Decker и полную инфор-
мацию о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете по адре-
су: www.2helpU.com
Технические
характеристики
KW900E Тип 1
Напряжение
питания
В пе-
рем.
тока
230
Потребляемая мощ-
ность
Вт 1,200
Число оборотов без
нагрузки
об/
мин.
8,000 - 27,000
Размер цангового
патрона
5/16» (8 мм) /
1/4» (6.35 мм) /
6 мм
Макс. диаметр фрезы мм 30
Макс. глубина фрезе-
рования
мм 55
Вес кг 3,6
Уровень звукового давления в соответствии
с EN 60745:
Звуковое давление (L
pA
) 95 дБ(А), погрешность (K)
3 дБ(А)
Акустическая мощность (L
WA
) 106 дБ(А),
погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
Вибрационное воздействие (a
h
) 5,77 м/с
2
, погреш-
ность (K) 1,5 м/с
2
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
KW900E
Вlack & Decker заявляет, что продукты, обозна-
ченные в разделе «Технические характеристики»,
полностью соответствуют стандартам: 2006/42/EC,
EN 60745-1, EN 60745-2-11
За дополнительной информацией обращайтесь по
указанному ниже адресу или по адресу, указанно-
му на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает это
заявление от имени фирмы Вlack & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела мирового проектирования
Вlack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
31/03/2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Black & Decker KW900E Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках