Peg-Perego VIAGGIO SUREFIX Инструкция по применению

Категория
Автокресла
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

101
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg Pérego S.p.A. ima
certifikat ISO 9001.
Certifikat za stranke in
uporabnike pomeni
garancijo transparentnosti
in zaupanja v delo podjetja. Peg Perego
se lahko kadarkoli odloči, da bo
spremenil modele, objavljene v
katalogu, najsi bo to zaradi tehničnih ali
podjetniških razlogov. Peg Pérego je
vedno na voljo svojim strankam, da v
kar največji meri izpolni njihove
potrebe. Zato je za nas zelo pomembno,
da poznamo mnenje svojih strank.
Hvaležni vam bomo, če si boste, ko
boste uporabili naš izdelek, vzeli čas in
izpolnili VPRAŠALNIK O ZADOVOLJSTVU
STRANK, ki ga boste našli na naših
spletnih straneh, na naslovu:
www.pegperego.com
Center za pom
uporabnikom
Če izgubite ali poškodujete sestavni del
izdelka, uporabite izključno originalne
rezervne dele Peg Pérego. V primeru
popravil, zamenjav, podatkov o izdelku in
naročila originalnih nadomestnih delov in
dodatkov, se obrnite na službo za pom
uporabnikom Peg Perego, pri tem pa
navedite serijsko številko izdelka, če je
le-ta navedena.
Tel. 0039/039/6088213
Faks. 0039/039/3309992
E-pošta: www.pegperego.com
RU_Pусский
Благодарим за выбор
продукции компании
Peg-Pérego!
Автокресло, Viaggio 2/3,
модель «Универсальная»,
с ремнями
Сертифицировано согласно
европейскому стандарту UN/ECE
R44/04 для детей весом от 15 до 36 кг
(примерно 3-12 лет).
Совместимо с большинством
автомобильных сидений, однако не со
всеми.
Детское автокресло можно
установить правильным образом,
если в инструкции к транспортному
средству и книжке технического
обслуживания указана совместимость
с «универсальными» системами
крепления.
Это детское автокресло
классифицировано как
«универсальное» и соответствует более
строгим критериям по сравнению с
предыдущими моделями, не имевшими
такой сертификационной таблички.
Детское автокресло можно
использовать только в одобренных
автомобилях, оснащенных ремнями
безопасности с тремя статическими
точками крепления и натяжителем,
сертифицированных согласно
стандарту UN/ ECE 16 или
аналогичным нормативам.
Запрещается использование ремней
безопасности с двумя точками
крепления или поясного ремня.
А
втокресло, Viaggio 2/3,
модель «Полууниверсальная»,
с ремнями и системой Surefix
Сертифицировано согласно
европейскому стандарту UN/ECE
R44/04 для детей весом от 15 до 36 кг
(примерно 3-12 лет).
Это детское автокресло
классифицировано как
«полууниверсальное» и может
устанавливаться на сиденьях
автомобилей, модели которых
указаны в списке, прилагаемом к этой
инструкции.
Детское автокресло можно
использовать также в одобренных
автомобилях, оснащенных ремнями
безопасности с тремя статическими
точками крепления и натяжителем,
сертифицированных согласно
стандарту UN/ ECE 16 или
аналогичным нормативам.
Запрещается использование ремней
безопасности с двумя точками
крепления или поясного ремня.
ВНИМАНИЕ!
Перед эксплуатацией автокресла
внимательно прочитайте инструкции
и храните их в безопасном месте
для использования в дальнейшем.
Несоблюдение всех инструкций по
установке может подвергнуть вашего
ребенка серьезной опасности.
Операции по сборке и установке
автокресла Viaggio 2/3 должны
выполнять взрослые. Во время сборки
и установки автокресла ребенок не
должен находиться в нем.
Во время поездки не держите
102
ребенка на руках и не позволяйте ему
находиться на сиденье автомобиля. При
внезапном торможении даже на низкой
скорости ребенок может выскользнуть,
и его может бросить вперед.
Не вставляйте пальцы в механизм.
Уделяйте особое внимание
размещению багажа и других
предметов, которые могут
травмировать ребенка в автокресле в
случае аварии.
Не применяйте другие методы
установки, помимо рекомендованных,
поскольку это может привести к
отсоединению автокресла.
Убедитесь, что трехточечный ремень
безопасности, используемый для
крепления автокресла в машине,
имеет надлежащее натяжение и не
перекручен.
Не оставляйте машину с ребенком,
сидящим в автокресле, без присмотра:
следите даже за спящим ребенком.
Запрещается вынимать ребенка из
автокресла в движущемся автомобиле.
Убедитесь, что детское автокресло не
перекрывается движущимися частями
сиденья или дверью.
Отрегулируйте высоту и натяжение
ремней, убедитесь в том, что они
прилегают к телу ребенка, но не давят
на него. Проверьте, не перекручен ли
ремень безопасности, и не сможет ли
ребенок его отстегнуть.
Не оставляйте автокресло в машине
под прямыми лучами солнца, поскольку
некоторые детали могут нагреться и
травмировать нежную кожу ребенка;
прежде чем посадить ребенка,
убедитесь, что сиденье не слишком
горячее.
Не используйте детское автокресло
без обивки: ее нельзя заменить другой
обивкой, не сертифицированной
производителем специальным
образом, поскольку эта обивка является
неотъемлемой частью изделия, важной
для обеспечения безопасности.
Не удаляйте и не заменяйте
полистироловые части, поскольку они
важны для обеспечения безопасности.
При наличии сомнений обратитесь
к производителю или продавцу этого
детского автокресла.
Эта модель имеет сквозную серийную
нумерацию.
Не удаляйте наклейки и нашивки,
поскольку это может нарушить
соответствие изделия стандартам.
Не используйте детское автокресло в
таких случаях: оно сломано, отсутствуют
компоненты, изделие приобретено
из вторых рук или подвергалось
значительным ударным нагрузкам в
результате аварии, поскольку это может
привести к разрушению его структуры.
Не вносите изменения в изделие.
Для ремонта, замены компонентов
и получения информации об
изделии обращайтесь в службу
послепродажного обслуживания.
Дополнительные сведения приведены
на последней странице этого
руководства. Если детское автокресло
было установлено с помощью
креплений Isofix, не отсоединяйте
его от креплений. Если автокресло
установлено только с помощью ремней
безопасности, неиспользуемое изделие
можно снять и хранить в багажном
отделении.
Не используйте принадлежности, не
утвержденные производителем или
компетентными органами.
1_ ВАЖНО!
Viaggio 2/3: это автокресло группы
2/3 следует устанавливать по
направлению движения.
Не устанавливайте автокресло Viaggio
2/3 в направлении, противоположном
или перпендикулярном направлению
движения.
Рекомендуется всегда плотно
притягивать детское автокресло к
сидению автомобиля при установке
на задних сиденьях и со стороны
пассажира.
Если детское автокресло
установлено на переднем сиденье
автомобиля, рекомендуется
размещать его как можно дальше от
приборной доски.
Если у вас возникли проблемы при
установке автокресла Viaggio 2/3,
попробуйте поднять подголовник, не
снимая его.
2_ Компоненты изделия
Рассмотрите содержимое упаковки и
при отсутствии каких-либо компонентов
обратитесь в сервисную службу.
_ В комплект детского автокресла
входят: 1 подголовник (a), 1 спинка (b),
1 сиденье (c). Изделие, поставляемое
в оригинальной упаковке, готово к
эксплуатации и не требует специальных
сборочных операций.
Характеристики изделия
103
горячее.
Не используйте детское автокресло
без обивки: ее нельзя заменить другой
обивкой, не сертифицированной
производителем специальным
образом, поскольку эта обивка является
неотъемлемой частью изделия, важной
для обеспечения безопасности.
Не удаляйте и не заменяйте
полистироловые части, поскольку они
важны для обеспечения безопасности.
При наличии сомнений обратитесь
к производителю или продавцу этого
детского автокресла.
Эта модель имеет сквозную серийную
нумерацию.
Не удаляйте наклейки и нашивки,
поскольку это может нарушить
соответствие изделия стандартам.
Не используйте детское автокресло в
таких случаях: оно сломано, отсутствуют
компоненты, изделие приобретено
из вторых рук или подвергалось
значительным ударным нагрузкам в
результате аварии, поскольку это может
привести к разрушению его структуры.
Не вносите изменения в изделие.
Для ремонта, замены компонентов
и получения информации об
изделии обращайтесь в службу
послепродажного обслуживания.
Дополнительные сведения приведены
на последней странице этого
руководства. Если детское автокресло
было установлено с помощью
креплений Isofix, не отсоединяйте
его от креплений. Если автокресло
установлено только с помощью ремней
безопасности, неиспользуемое изделие
можно снять и хранить в багажном
отделении.
Не используйте принадлежности, не
утвержденные производителем или
компетентными органами.
1_ ВАЖНО!
Viaggio 2/3: это автокресло группы
2/3 следует устанавливать по
направлению движения.
Не устанавливайте автокресло Viaggio
2/3 в направлении, противоположном
или перпендикулярном направлению
движения.
Рекомендуется всегда плотно
притягивать детское автокресло к
сидению автомобиля при установке
на задних сиденьях и со стороны
пассажира.
Если детское автокресло
установлено на переднем сиденье
автомобиля, рекомендуется
размещать его как можно дальше от
приборной доски.
Если у вас возникли проблемы при
установке автокресла Viaggio 2/3,
попробуйте поднять подголовник, не
снимая его.
2_ Компоненты изделия
Рассмотрите содержимое упаковки и
при отсутствии каких-либо компонентов
обратитесь в сервисную службу.
_ В комплект детского автокресла
входят: 1 подголовник (a), 1 спинка (b),
1 сиденье (c). Изделие, поставляемое
в оригинальной упаковке, готово к
эксплуатации и не требует специальных
сборочных операций.
Характеристики изделия
3• Подымайте спинку детского
автокресла, пока не услышите щелчок
(рис. A). Спинка может перемещаться
между двумя фиксаторами, как
показано на рисунке B.
4• Подголовник можно
устанавливать в 6 положений.
Подымите рукоятку на задней
поверхности спинки и расположите
подголовник на нужной высоте.
ВАЖНО! По мере роста ребенка
необходимо регулировать высоту в
соответствии с длиной тела ребенка.
ВАЖНО! По завершении
процедуры попробуйте подвигать
подголовник, чтобы убедиться в его
надлежащей фиксации.
5•
Автокресло Viaggio2/3 оснащено
двумя боковыми сдвижными
подставками для напитков.
6•
Автокресло Viaggio2/3 оснащено
системой изменения наклона, которая
гарантирует максимальный комфорт.
Чтобы наклонить автокресло, потяните
рукоятку вперед и одновременно
подымите сиденье.
7•
Если возможно, изменяйте наклон
спинки автокресла, когда ребенок
спит, а затем возвращайтесь к
предыдущему положению. Спинка
автокресла Viaggio 2/3 адаптируется
к наклону пассажирского сиденья
автомобиля, что гарантирует больший
комфорт для вашего ребенка.
Установка детского
автокресла с помощью
ремней безопасности и
креплений Surefix
Для автомобилей,
104
оснащенных крючками
Isofix
Этот метод можно использовать только
в случае, если автомобиль оснащен
разъемами Isofix. Дополнительные
сведения о наличии таких креплений
и их местоположении см. в инструкции
или руководстве пользователя для
автомобиля. Крепления Surefix
гарантируют большую безопасность,
но функционально не могут заменить
ремни безопасности.
8•
Чтобы растянуть крючки Surefix,
нажмите на кнопку спереди на
внутренней поверхности съемного
мягкого чехла, как показано на рисунке,
и растяните крючки вручную.
9•
Присоедините разъемы Surefix к
крючкам Isofix сиденья автомобиля,
убедившись, что они защелкнулись
(стрелка A). Натягивайте ремень и
одновременно толкайте детское
автокресло (стрелка B) в направлении
спинки сиденья автомобиля (стрелка C).
ВАЖНО! По завершении
процедуры попробуйте подвигать
детское автокресло, чтобы убедиться
в том, что крепления Isofix правильно
сцеплены с разъемами Isofix.
10•
Чтобы отсоединить разъемы
Surefix детского автокресла от крючков
Isofix, нажмите на кнопку спереди на
внутренней части съемного мягкого
чехла и отпустите ремни соединителей,
чтобы получить возможность
вручную отсоединить их, нажав на
предохранительные защелки на
крючках, как показано на рисунке.
Установка детского
автокресла с помощью
ремней безопасности
Для автомобилей,
НЕ оснащенных
креплениями Isofix
11•
Установите автокресло Viaggio
2/3 на сиденье автомобиля по
направлению движения, как показано
на рисунке, и усадите в него ребенка.
Как пристегнуть ребенка
в автокресле Viaggio 2/3
12•
Пристегните ребенка ремнем
безопасности автомобиля, как показано
на рисунке.
13•
Застегните ремень безопасности
автомобиля; когда ремень фиксируется,
должен прозвучать щелчок.
Расположите две части ремня так, как
показано на рисунке.
14•
Чтобы завершить операцию,
вставьте ремень безопасности
диагонально в верхнюю скобу над
плечом ребенка.
ВАЖНО! Если ремень провисает,
подтяните его. Убедитесь, что
ремень натянут и не перекручен.
15•
Ремни безопасности расположены
правильно, если плечи ребенка
находятся ниже точки пересечения
автокресла и ремня безопасности, как
показано на рисунке.
ВАЖНО! Ремни безопасности
не должны находиться слишком
высоко или слишком низко
относительно плеч ребенка.
Как снять обивку с
мягкого чехла
При снятии обивки с Viaggio 2/3 НЕ
рассоединяйте три компонента –
подголовник, спинку, сиденье:
они должны оставаться вместе.
СНЯТИЕ ОБИВКИ С СИДЕНЬЯ:
16•
Отсоедините маленькие крючки
съемного мягкого чехла сиденья от
точек крепления, придерживаясь
последовательности, указанной на
рисунке. Вытяните центральный ремень.
17•
Отсоедините жесткие петли, как
показано на рисунке.
СНЯТИЕ ОБИВКИ СО СПИНКИ:
18•
Снимите заднюю крышку, потянув
ее наружу, как показано на рисунке.
19•
Снимите все эластичные тесемки.
20•
Снимите мягкий чехол.
СНЯТИЕ ОБИВКИ С ПОДГОЛОВНИКА:
21•
Снимите крышку с задней части
подголовника, потянув ее наружу и
отсоединив две эластичные ленты, как
показано на рисунке.
22•
Снимите мягкий чехол.
Уход за обивкой
Почистите тканевые детали щеткой,
чтобы удалить пыль.
Машинная стирка при температуре
максимум 30°C в цикле деликатной
стирки с коротким отжимом.
Не использовать хлорный
отбеливатель.
Не гладить.
Не подвергать химической чистке.
Не удалять пятна растворителями.
Не сушить в сушке.
30
°
105
ремней безопасности
Для автомобилей,
НЕ оснащенных
креплениями Isofix
11•
Установите автокресло Viaggio
2/3 на сиденье автомобиля по
направлению движения, как показано
на рисунке, и усадите в него ребенка.
Как пристегнуть ребенка
в автокресле Viaggio 2/3
12•
Пристегните ребенка ремнем
безопасности автомобиля, как показано
на рисунке.
13•
Застегните ремень безопасности
автомобиля; когда ремень фиксируется,
должен прозвучать щелчок.
Расположите две части ремня так, как
показано на рисунке.
14•
Чтобы завершить операцию,
вставьте ремень безопасности
диагонально в верхнюю скобу над
плечом ребенка.
ВАЖНО! Если ремень провисает,
подтяните его. Убедитесь, что
ремень натянут и не перекручен.
15•
Ремни безопасности расположены
правильно, если плечи ребенка
находятся ниже точки пересечения
автокресла и ремня безопасности, как
показано на рисунке.
ВАЖНО! Ремни безопасности
не должны находиться слишком
высоко или слишком низко
относительно плеч ребенка.
Как снять обивку с
мягкого чехла
При снятии обивки с Viaggio 2/3 НЕ
рассоединяйте три компонента –
подголовник, спинку, сиденье:
они должны оставаться вместе.
СНЯТИЕ ОБИВКИ С СИДЕНЬЯ:
16•
Отсоедините маленькие крючки
съемного мягкого чехла сиденья от
точек крепления, придерживаясь
последовательности, указанной на
рисунке. Вытяните центральный ремень.
17•
Отсоедините жесткие петли, как
показано на рисунке.
СНЯТИЕ ОБИВКИ СО СПИНКИ:
18•
Снимите заднюю крышку, потянув
ее наружу, как показано на рисунке.
19•
Снимите все эластичные тесемки.
20•
Снимите мягкий чехол.
СНЯТИЕ ОБИВКИ С ПОДГОЛОВНИКА:
21•
Снимите крышку с задней части
подголовника, потянув ее наружу и
отсоединив две эластичные ленты, как
показано на рисунке.
22•
Снимите мягкий чехол.
Уход за обивкой
Почистите тканевые детали щеткой,
чтобы удалить пыль.
Машинная стирка при температуре
максимум 30°C в цикле деликатной
стирки с коротким отжимом.
Не использовать хлорный
отбеливатель.
Не гладить.
Не подвергать химической чистке.
Не удалять пятна растворителями.
Не сушить в сушке.
30
°
Как надеть съемный
мягкий чехол
УСТАНОВКА ОБИВКИ НА СИДЕНЬЕ:
Вставьте жесткие петли в ткань
сиденья, убедившись в том, что крючки
попадают на соответствующие места.
Прикрепите маленькие крючки
к сиденью, начиная с трех,
расположенных ближе к внешнему
краю, вставьте центральный ремень
в прорезь, а затем застегните два
внутренних крючка.
Застегните боковые автоматические
кнопки.
УСТАНОВКА ОБИВКИ НА СПИНКУ:
23•
Наденьте мягкий съемный чехол
на место, заведя нижнюю часть ткани за
подголовник, как показано на рисунке.
24•
Закрепите все эластичные тесемки.
25•
Закрепите обивку, начав с нижней
части и перейдя к верхней.
УСТАНОВКА ОБИВКИ НА
ПОДГОЛОВНИК:
Закрепите мягкий съемный чехол,
уделяя особое внимание белой
полистироловой части.
Закрепите все эластичные тесемки.
26•
Установите на место пластиковую
крышку подголовника, как показано на
рисунке начала нижнюю часть, затем
верхние защелки).
Серийные номера
27•
На нижней поверхности сиденья
автокресла Viaggio 2/3 указана такая
информация: название изделия, дата
производства и серийный номер.
28•
Сертификационная табличка
106
Viaggio 2/3 находится на нижней части
задней поверхности спинки.
Чистка изделия
Ваше изделие нуждается в несложном
уходе. Операции чистки и ухода
должны выполнять только взрослые.
Рекомендуется содержать в чистоте
все движущиеся части.
Периодически очищайте
пластмассовые детали влажной тряпкой,
не пользуйтесь растворителями и
сходными веществами.
Почистите щеткой тканые части, чтобы
удалить пыль.
Не чистите ударопоглощающее
устройство из полистирола
растворителями или сходными с
ними веществами.
Защитите изделие от атмосферных
осадков - воды, снега или дождя.
Постоянная и продолжительная
подверженность солнечным лучам
может вызвать цветовые изменения
многих материалов.
Храните изделие в сухом месте.
Как читать
сертификационную
табличку
В этом параграфе объясняется, как
истолковывать сертификационную
табличку (оранжевая табличка).
Табличка двойная, поскольку это
автокресло одобрено для двух типов
установки в автомобиле:
Система крепления SUREFIX
тметка SEMI-UNIVERSAL
олууниверсальное) указывает, что
детское автокресло совместимо с
системой ISOFIX).
Системы крепления с
использованием статических
или оснащенных инерционной
катушкой трехточечных ремней
безопасности (термин UNIVERSAL
ниверсальное) указывает на
совместимость с сиденьями
транспортных средств, оснащенных
ремнями безопасности таких типов).
В верхней части таблички
указана торговая марка компании-
производителя и название изделия.
Буква E в кружке означает, что изделие
сертифицировано в Европе, а цифра
указывает на страну, предоставившую
сертификацию изделия (1: Германия,
2: Франция, 3: Италия, 4: Нидерланды,
11: Великобритания, 24: Республика
Ирландия).
Номер сертификации: если номер
начинается с 04, это указывает на
соответствие четвертой поправке
ействующей в настоящее время)
стандарта R44.
Ссылочный стандарт: UN/ECE R44/04.
Заводской серийный номер:
согласно условиям сертификации
каждое автокресло имеет
индивидуальный номер.
PEG-PEREGO S.p.A.
Peg-Perego S.p.A.
сертифицирована по ISO
9001. Сертификация
гарантирует заказчикам и
потребителям, что
компания работает, соблюдая принципы
гласности и доверия. Компания
Peg-Perego имеет право вносить в
любой момент изменения в модели,
описанные в настоящем издании, по
причинам технического или
коммерческого характера. Peg-Perego
находится к услугам своих клиентов для
полного удовлетворения всех их
требований. Поэтому, для нас очень
важно знать мнение наших клиентов.
Поэтому, мы будем вам признательны,
если после использования нашего
изделия вы заполните АНКЕТУ ОБ
УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ПОТРЕБИТЕЛЯ,
которую можно найти на нашем сайте в
Интернете, высказывая свои замечания
или рекомендации. www.pegperego.com
Служба обслуживания
Peg-Perego
В случае утери или порчи аксессуаров,
применяйте только фирменные
запасные части производства
компании Peg Pérego. Для выполнения
ремонта, замены запасных частей
и получения информации об
устройстве обращайтесь в службу
послепродажного обслуживания Peg
Pérego, сообщив, при его наличии,
серийный номер продукта:
тел.: 0039/039/60.88.213
факс 0039/039/33.09.992
сайт в интернете:
www.pegperego.com
107
системой ISOFIX).
Системы крепления с
использованием статических
или оснащенных инерционной
катушкой трехточечных ремней
безопасности (термин UNIVERSAL
ниверсальное) указывает на
совместимость с сиденьями
транспортных средств, оснащенных
ремнями безопасности таких типов).
В верхней части таблички
указана торговая марка компании-
производителя и название изделия.
Буква E в кружке означает, что изделие
сертифицировано в Европе, а цифра
указывает на страну, предоставившую
сертификацию изделия (1: Германия,
2: Франция, 3: Италия, 4: Нидерланды,
11: Великобритания, 24: Республика
Ирландия).
Номер сертификации: если номер
начинается с 04, это указывает на
соответствие четвертой поправке
ействующей в настоящее время)
стандарта R44.
Ссылочный стандарт: UN/ECE R44/04.
Заводской серийный номер:
согласно условиям сертификации
каждое автокресло имеет
индивидуальный номер.
PEG-PEREGO S.p.A.
Peg-Perego S.p.A.
сертифицирована по ISO
9001. Сертификация
гарантирует заказчикам и
потребителям, что
компания работает, соблюдая принципы
гласности и доверия. Компания
Peg-Perego имеет право вносить в
любой момент изменения в модели,
описанные в настоящем издании, по
причинам технического или
коммерческого характера. Peg-Perego
находится к услугам своих клиентов для
полного удовлетворения всех их
требований. Поэтому, для нас очень
важно знать мнение наших клиентов.
Поэтому, мы будем вам признательны,
если после использования нашего
изделия вы заполните АНКЕТУ ОБ
УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ПОТРЕБИТЕЛЯ,
которую можно найти на нашем сайте в
Интернете, высказывая свои замечания
или рекомендации. www.pegperego.com
Служба обслуживания
Peg-Perego
В случае утери или порчи аксессуаров,
применяйте только фирменные
запасные части производства
компании Peg Pérego. Для выполнения
ремонта, замены запасных частей
и получения информации об
устройстве обращайтесь в службу
послепродажного обслуживания Peg
Pérego, сообщив, при его наличии,
серийный номер продукта:
тел.: 0039/039/60.88.213
факс 0039/039/33.09.992
сайт в интернете:
www.pegperego.com
TR_Türkçe
Peg-Pérego ürünlerinden
birini seçtiğiniz için
teşekkür ederiz.
Araç koltuğu, Viaggio 2/3,
Kemerli “üniversal” model
ırlığı 15 ila 36 kg arasında dişen
(3 ila 12 yaş arası) çocuklar in UN/ECE
R44/04 sayılı Avrupa Standardına uygun
olarak onaylanmışr.
Tümüyle olmasa da çu ar koltuğuyla
uyumludur.
Ar kullanma ve bakım kılavuzunda
üniversal” sabitleme sistemleriyle uyumlu
olduğu belirtiliyorsa çocuk ar koltuğu
doğru şekilde kurulabilir.
Bu çocuk koltuğu üniversal” olarak
flandırır ve onay etiketine sahip
olmayan önceki modele kıyasla daha
onay ölçütlerini karşılar.
Bu çocuk koltuğu yalzca UN/ ECE
16 sayılı yönetmeliğe veya eşdeğer
netmeliklere göre onay, sabit veya
makaralı üç nokta emniyet kemerleriyle
donalmış onay araçlarda kullanılabilir.
İki sabitleme noktana veya yalnızca
karından sabitleme noktasına sahip
emniyet kemerleriyle birlikte kullanılma
yasaktır.
Araç koltuğu, Viaggio 2/3,
Kemerli ve Surefix sistemli
“yarı-üniversal” model
ırlığı 15 ila 36 kg arasında dişen
(3 ila 12 yaş arası) çocuklar in UN/ECE
R44/04 sayılı Avrupa Standardına uygun
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Peg-Perego VIAGGIO SUREFIX Инструкция по применению

Категория
Автокресла
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ