Liebherr XRFsd 5220 Plus Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Инструкция по экс‐
плуатации
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Содержание
1Основные отличительные особенности
устройства............................................................ 3
1.1 Комплект поставки..................................................... 3
1.2 Обзор устройства и оснащения.............................. 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 4
1.4 Область применения устройства............................ 4
1.5 Декларация соответствия........................................ 4
1.6 Материалы SVHC согласно регламенту REACH... 5
1.7 База данных EPREL..................................................... 5
2 Общие указания по безопасности...................... 5
3 Ввод в работу....................................................... 6
3.1 Включение устройства.............................................. 6
3.2 Вставка оснащения.................................................... 7
4 Управление пищевыми продуктами................... 7
4.1 Хранение продуктов.................................................. 7
4.2 Сроки хранения........................................................... 8
5Экономия электроэнергии.................................. 8
6 Управление........................................................... 8
6.1 Элементы управления и индикации...................... 8
6.1.1 Индикация Status......................................................8
6.1.2 Навигация................................................................... 8
6.1.3 Структура управления............................................. 8
6.1.4 Символы индикации................................................. 9
6.2 Логика управления..................................................... 9
6.2.1 Активация / деактивация функции.......................9
6.2.2 Выбор значения функции........................................ 9
6.2.3 Активация / деактивация настройки................... 9
6.2.4 Выбор значения настройки...................................10
6.2.5 Вызов меню клиента...............................................10
6.3 Функции........................................................................ 10
Выключение устройства........................................ 10
Беспроводная локальная сеть............................. 11
Температура..............................................................11
Единица измерения температуры........................11
SuperFrost................................................................. 11
PartyMode.................................................................. 12
SabbathMode............................................................12
E-Saver........................................................................12
IceMaker*.................................................................. 13
Кубики льда*.............................................................13
MaxIce*......................................................................13
TubeClean*.................................................................14
Яркость дисплея...................................................... 14
Сигнал открытой двери..........................................14
Блокировка ввода....................................................14
Информация..............................................................14
Напоминание............................................................ 14
Сброс.......................................................................... 14
6.4 Сообщения об ошибках............................................ 14
6.4.1 Предупреждения..................................................... 15
6.4.2 Сообщения................................................................ 15
6.4.3 Демонстрационный режим................................... 15
7 Оснащение............................................................ 15
7.1 Выдвижные ящики..................................................... 15
7.2 Выдвижная панель с IceTower*............................... 16
7.3 Стеклянные пластины............................................... 18
7.4 EasyTwist-Ice*.............................................................. 18
7.5 IceMaker*...................................................................... 19
7.6 VarioSpace.................................................................... 19
7.7 Принадлежности........................................................ 19
8 Уход....................................................................... 19
8.1 Разборка/сборка выдвижных систем................... 19
8.2 Размораживание устройства................................... 21
8.3 Чистка устройства...................................................... 21
9 Поддержка клиентов........................................... 23
9.1 Технические данные.................................................. 23
9.2 Рабочие шумы............................................................. 24
9.3 Техническая неисправность.................................... 24
9.4 Сервисная служба...................................................... 25
9.5 Заводская табличка................................................... 26
10 Отключение.......................................................... 26
11 Утилизация........................................................... 26
11.1 Подготовка устройства к утилизации................... 26
11.2 Экологичная утилизация устройства..................... 26
12 Информация об изготовителе............................. 26
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим
развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчиты
ваем на понимание в том, что мы оставляем за собой
право изменять форму, оборудование и технику.
Символ Расшифровка
Прочтите руководство
Чтобы познакомиться со всеми полезными
возможностями данного нового устрой‐
ства, пожалуйста, прочитайте внимательно
указания в этом руководстве.
Полная версия руководства в Интернете
Подробное руководство можно найти в
сети Интернет, отсканировав QR-код на
внешней стороне данного руководства
или введя сервисный номер на странице
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Сервисный номер указан на заводской
табличке:
Fig. Примерное отображение
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Символ Расшифровка
Проверьте устройство
Проверить все детали на повреждения при
транспортировке. В случае замечаний обрат‐
итесь к своему дилеру или в сервисную
службу.
Отклонения
Данное руководство действительно для
множества моделей, поэтому для конкретной
модели возможны некоторые отклонения.
Разделы, относящиеся только к опреде‐
ленным устройствам, помечены знаком
"звездочка" (*).
Указания к действиям и результаты
действий
Указания к действиям обозначены знаком .
Результаты действий обозначены знаком .
Видеоролики
Видеоролики об устройствах доступны
на YouTube-канале компании Liebherr-
Hausgeräte.
Данная инструкция по эксплуатации относится к:
FN d/e/f 42/46/50/52...
FN c/d 66/70/72...
FN sf e 5227
SFN (bd/sd/sf) e 52...
GNeu 1460-e/1460 D
LTGN-234
LTGN-314
GN 4Z2fa4/4Z6fa5/5Z0fa6/5Z2fa7
GNe 42Z4/46Z5/50Z6/52Z7
Указание
Если в обозначении устройства содержится N, то речь
идет об устройстве с системой NoFrost.
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Комплект поставки
Проверить все детали на повреждения при транспорти‐
ровке. Обратитесь в случае замечаний к своему дилеру
или в сервисную службу (см. 9.4 Сервисная служба) .
Поставка состоит из следующих частей:
-Консольное устройство
-Оснащение (в зависимости от модели)
-Монтажный материал (в зависимости от модели)
-«Quick Start Guide»
-«Installation Guide»
-Сервисная брошюра
1.2 Обзор устройства и оснащения
Fig. 1 Примерное отображение
Оснащение
(1) Элементы управления (8) Ванночка для кубиков
льда*
(2) Заводская табличка (9) Лопатка для кубиков
льда*
(3) Выдвижной ящик
откидной*
(10) NoFrost
(4) SpaceBox* (11) Вентиляционная
решетка
(5) IceTower* (12) VarioSpace
(6) IceMaker* / EasyTwist-
Ice*
(13) Регулируемые ножки
(спереди), транс‐
портные ролики (сзади),
ручки для транспорти‐
ровки сверху (сзади) и
снизу (спереди)
(7) Поднос для замора‐
живания*, аккумуля‐
торы холода*
Указание
uПолки для хранения, выдвижные ящики или корзины
в состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения. Однако изменение расположения
вставных элементов, например, полок в холодильной
камере, в рамках предусмотренных вариантов не
влияет на потребление электроэнергии.
Основные отличительные особенности устройства
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
1.3 SmartDevice
SmartDevice – это решение по подключению вашего
морозильного отделения к сети.
Если ваше устройство поддерживает SmartDevice или
подготовлено для этого, то можно быстро и просто
подключить его к вашей беспроводной локальной сети.
С помощью приложения SmartDevice можно обслуживать
ваше устройство с мобильного оконечного устройства.
Приложение SmartDevice предоставляет в распоряжение
дополнительные функции и возможности настройки.
Устройство,
подготовленное
к использованию
SmartDevice:
Ваше устройство подготовлено
для применения с SmartDeviceBox.
Сначала необходимо приобрести и
установить SmartDeviceBox. Чтобы
иметь возможность подключить
ваше устройство по беспроводной
локальной сети, необходимо скачать
приложение SmartDevice.
Дополнительные
сведения о
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Приобретение
SmartDeviceBox
в мага‐
зине Liebherr-
Hausgeräte:
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html
Скачивание
приложения
SmartDevice:
После установки и конфигуриро‐
вания приложения SmartDevice
можно с помощью приложения
SmartDevice и функции устройства
WLAN (см. Беспроводная локальная
сеть) подключить ваше устройство к
беспроводной локальной сети.
Указание
В следующих странах нет возможности применения
SmartDeviceBox: Россия, Беларусь, Казахстан. Функция
SmartDevice недоступна.
1.4 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исклю‐
чительно для охлаждения пищевых
продуктов в домашних условиях или усло‐
виях, близких к домашним. Сюда относится,
например, следующее использование:
-на кухнях частных лиц, в столовых,
-в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Устройство не предназначено для исполь‐
зования в качестве встраиваемого прибора.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее использо‐
вание
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по меди‐
цинской продукции 2007/47/EG
-Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению храня‐
щихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи‐
мости от климатического класса. Климати‐
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
uДля обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру‐
жающей среды.
Климатиче‐
ский класс
для температуры окружающего воздуха
SN от 10 °C до 32 °C
N от 16 °C до 32 °C
ST от 16 °C до 38 °C
T от 16 °C до 43 °C
SN-ST от 10 °C до 38 °C
SN-T от 10 °C до 43 °C
Если ваше устройство не подсоединено к
водопроводной сети, то безотказное функ‐
ционирование устройства обеспечивается
при температуре окружающего воздуха не
ниже -15 °C.*
1.5 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой‐
ство отвечает применимым требованиям по технике
безопасности и соответствующим директивам.
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по
следующему интернет-адресу: www.Liebherr.com
Основные отличительные особенности устройства
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
1.6 Материалы SVHC согласно регла‐
менту REACH
По приведенной ниже ссылке можно проверить,
содержит ли ваше устройство материалы SVHC согласно
регламенту REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке
класса энергопотребления и требованиях по экологиче‐
скому проектированию электропотребляющей продукции
можно найти в Европейской базе данных для
продукции, подлежащей энергетической маркировке
(EPREL). Эту базу данных можно открыть по ссылке
https://eprel.ec.europa.eu/. Здесь нужно ввести иденти‐
фикатор модели. Данные об идентификаторе модели см.
на заводской табличке.
2 Общие указания по безопас‐
ности
Тщательно храните данную инструкцию по
применению, чтобы в любой момент иметь
возможность к ней обратиться.
При передаче устройства вручите следую‐
щему владельцу также и инструкцию по
применению.
Для надлежащего и безопасного исполь‐
зования устройства тщательно прочтите
данную инструкцию по применению перед
началом использования устройства. Всегда
следуйте содержащимся в ней инструк‐
циям, указаниям по технике безопасности и
предупредительным указаниям. Они важны
для надежной и безупречной установки и
эксплуатации устройства.
Опасности для пользователя:
-Дети, как и лица с ограниченными физи‐
ческими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под прис‐
мотром или прошли инструктаж по
безопасному использованию устройства
и понимают возможные опасности. Детям
запрещается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни‐
ческое обслуживание, если они нахо‐
дятся без присмотра. Дети возрастом 3-8
лет могут загружать и выгружать устрой‐
ство. Детей возрастом до 3 лет следует
удерживать подальше от устройства,
если они не находятся под постоянным
присмотром.
-К розетке должен быть обеспечен легкий
доступ, чтобы в случае аварии устройство
можно было легко отключить от сети. Она
должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
-При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани‐
тель.
-Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-Ремонтные работы и вмешательства
в устройство разрешается выполнять
только сервисной службе или другим
прошедшим соответствующее обучение
специалистам.
-Устанавливайте, подключайте и утили‐
зируйте устройство только в соот‐
ветствии указаниями руководства по
эксплуатации.
-Изготовитель не отвечает за повре‐
ждения, возникшие из-за неправильного
подсоединения к водопроводной сети.*
Опасность пожара
-Содержащийся в устройстве хладагент
(данные на заводской табличке) не
опасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Выте‐
кающий хладагент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро‐
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь
электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагре‐
вательные приборы, устройства для
приготовления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме‐
щение. Обратитесь в сервисную службу
-Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро‐
зольные баллончики можно распознать
по надпечатке со сведениями о содер‐
жимом или по значку пламени. Случайно
выделившиеся газы могут воспламе‐
ниться при контакте с электрическими
узлами.
-Запрещается ставить вблизи устройства
горящие свечи, лампы и другие предметы
Общие указания по безопасности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
с открытым пламенем, чтобы не вызвать
возгорание устройства.
-Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только
плотно закрытыми. Случайно вылив‐
шийся спирт может воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в каче‐
стве подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-Не употребляйте продукты с превы
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями
или охлажденными / замороженными
продуктами, либо примите меры защиты,
например, наденьте перчатки.
Опасность получения травм и повре‐
ждений:
-Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева‐
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму‐
лирования оттаивания.
-Не удалять лет с помощью острых пред‐
метов.
Опасность защемления:
-При открытии и закрытии двери не касай‐
тесь дверных петель. Можно защемить
пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес‐
соре. Он относится к маслу в компрес‐
соре и указывает на следующую опас‐
ность: проглатывание и попадание в
дыхательные пути может привести к
смертельному исходу. Данное указание
имеет значение только для утилизации.
В обычном режиме работы опасность
отсутствует.
Символ находится на компрессоре и
обозначает опасность от пожароопасных
веществ. Не удаляйте наклейку.
Эта или аналогичная наклейка может
располагаться на обратной стороне
устройства. На ней указано, что в двери
и/или корпусе находятся вакуумные
изоляционные панели (VIP) или перли‐
товые панели. Данное указание имеет
значение только для утилизации. Не
удаляйте наклейку.
Соблюдайте предупредительные указания
и другие специальные указания других
глав:
ОПАС‐
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ‐
ПРЕЖДЕНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра‐
нена, может привести к смерти
или тяжелой травме.
ОСТО‐
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра‐
нена, может привести к травмам
легкой или средней тяжести.
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра‐
нена, может привести к повре‐
ждению имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Ввод в работу
3.1 Включение устройства
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
qУстройство установлено и подсоединено согласно
инструкции по монтажу.
qВсе клейкие ленты, клейкие и защитные пленки, а
также транспортные крепления в и на устройстве
удалены.
qВсе рекламные вкладки удалены из выдвижных
ящиков.
Fig. 2
uВключите устройство с помощью панели управления
рядом с дисплеем.
wПоявляется индикация состояния.
Устройство запускается в DemoMode:
Когда устройство запускается в DemoMode, можно деак‐
тивировать DemoMode в течение следующих 5 минут.
Ввод в работу
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 3
uНажмите и удерживайте кнопку подтверждения рядом
с дисплеем в течение 3 секунд.
wФункция DemoMode деактивирована.
Указание
Рекомендации производителя:
uЗамораживаемые продукты закладывайте при темпе‐
ратуре -18 °C или ниже.
3.2 Вставка оснащения
Указание
Принадлежности можно получить в магазине Liebherr-
Hausgeräte по ссылке home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uВставить соответствующее оснащение для оптималь‐
ного использования устройства.
4 Управление пищевыми продук‐
тами
4.1 Хранение продуктов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара
uВ области хранения продуктов запрещается использо‐
вать электрические приборы, на которые отсутствует
прямая рекомендация изготовителя.
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ
нергии повышается, и производительность охлаждения
снижается.
uВентиляционная щель всегда должна оставаться
свободной.
При хранении пищевых продуктов в принципе учитывать:
qВентиляционные щели на задней стенке открыты.
qВентиляционные щели на вентиляторе открыты.
qПищевые продукты хорошо упакованы.
qСырое мясо или рыба находятся в чистых закрытых
емкостях, так чтобы они не прикасались к другим
пищевым продуктам или чтобы на них не могла стекать
жидкость.
qРазмещайте пищевые продукты с расстоянием между
ними, чтобы воздух мог хорошо циркулировать.
Указание
Несоблюдение этих норм может привести к порче
пищевых продуктов.
4.1.1 Морозильное отделение
Здесь поддерживается сухой морозный режим хранения
при -18 °C. Морозный климат подходит для хранения
свежезамороженных и просто замороженных продуктов
в течении нескольких месяцев, для приготовления
кубиков льда или замораживания свежих пищевых
продуктов.
Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило‐
граммов свежих продуктов, сколько указано на завод‐
ской табличке (см. 9.5 Заводская табличка) у значка
Производительность по замораживанию ... кг/24 ч.
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали,
не кладите в упаковку больше следующего количества:
-Фрукты, овощи до 1 кг
-мясо до 2,5 кг
Перед замораживанием соблюдайте:
qSuperFrost активируется (см. 6.3 Функции) , если замо‐
раживаемый объем превышает прибл. 2 кг.
qПри малом замораживаемом объеме: SuperFrost акти‐
вируется приблизительно за 6 часов до этого.
qПри максимальном замораживаемом объеме:
SuperFrost активируется приблизительно за 24 часа до
этого.
Сортируйте продукты:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при заморозке могут
взорваться. Это в частности относится к газированным
напиткам.
uЗамораживайте бутылки и банки с напитками только
при использовании функции быстрого охлаждения
напитков BottleTimer.
При малом замораживаемом объеме:
uПоместите пищевые продукты в упаковке в верхний
выдвижной ящик.
uПо возможности размещайте пищевые продукты в
выдвижном ящике поближе к задней стенке.
При максимальном замораживаемом объеме:
uРаспределяйте пищевые продукты в упаковке по
всем выдвижным ящикам, но не помещайте пищевые
продукты самый нижний выдвижной ящик.
uПо возможности размещайте пищевые продукты в
выдвижном ящике поближе к задней стенке.
При максимальном замораживаемом объеме:
uПосле того как SuperFrost автоматически деактиви‐
руется, положите продукты в выдвижной ящик.
Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пищевого отравления!
uРазмороженные продукты не замораживайте снова.
uВынимайте из холодильника только такое количество
продуктов, которое требуется.
uРазмороженные продукты подлежат немедленной
переработке.
Управление пищевыми продуктами
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Поднос для замораживания*
С помощью подноса можно замораживать ягоды, травы,
овощи и другие мелкие продукты так, чтобы они не смер‐
зались. Замороженные продукты практически сохраняют
свою форму, в дальнейшем легче делить их на порции.
Кроме того, на подносе для замораживания могут быть
размещены аккумуляторы холода так, что они будут зани‐
мать мало места.*
uРаспределять пищевые продукты не запакованными
на подносе для замораживания с расстоянием между
ними.
4.2 Сроки хранения
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
Для продуктов с указанием минимального срока
хранения всегда действует указанная на упаковке дата.
Ориентировочными значениями для сроков хранения
различных продуктов могут быть
Пищевой лед при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина при -18 °C от 2 до 3 месяцев
Хлеб, выпечка при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина при -18 °C от 6 до 9 месяцев
Рыба, жирная при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная при -18 °C от 6 до 8 месяцев
Сыр при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина при -18 °C от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи при -18 °C от 6 до 12 месяцев
5 Экономия электроэнергии
-Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-Вентиляционный воздушный зазор должен всегда
оставаться открытым.
-Избегайте монтажа устройства в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и т. п.
-Потребление электроэнергии зависит от условий в
месте установки, например, от температуры окру‐
жающей среды (см. 1.4 Область применения устрой‐
ства) . При более высокой температуре окружающей
среды потребление электроэнергии может вырасти.
-Открывайте устройство на предельно короткое время.
-Чем ниже заданная температура, тем больше потре‐
бление электроэнергии.
-Храните все продукты хорошо запакованными и
закрытыми. Это поможет избежать образования инея.
-Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
6 Управление
6.1 Элементы управления и индикации
Дисплей позволяет осуществить быстрый обзор
настройки температуры и состояния функций и настроек.
Управление функциями и настройками осуществляется
или посредством активации / деактивации, или посред‐
ством выбора значения.
6.1.1 Индикация Status
Fig. 4
(1) Индикация темпера‐
туры
Индикация Status показывает настроенную темпера‐
туру и является исходной индикацией. Начиная с нее
осуществляется навигация к функциям и настройкам.
6.1.2 Навигация
Доступ к отдельным функциям происходит путем нави‐
гации в меню. После подтверждения функции или
настройки раздается звуковой сигнал. Если выбор не
происходит за 10 секунд, индикация сменяется на инди‐
кацию Status.
Управление устройством осуществляется кнопками
рядом с индикацией:
Fig. 5
(1) Навигационная
стрелка влево /
вправо
(2) Подтвердить
Навигационная стрелка влево / вправо Fig. 5 (1):
-Навигация по меню. После последней страницы меню
снова отображается первая страница.
Подтвердить Fig. 5 (2):
-Активация / деактивация одной функции.
-Открытие одного подменю.
-Подтверждение одного выбора. После подтверждения
индикация переключается обратно в меню.
Назад к Status-индикации: самый быстрый путь:
-Закрытие и открытие двери.
-или ждите 10 секунд. Индикация переключается на
индикацию Status.
6.1.3 Структура управления
Структура управления объясняется при помощи образца
рисунка. Индикация меняется в зависимости от функции
или настроек.
Меню без подменю
Экономия электроэнергии
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 6
(1) Статус деактиви‐
рован / Статус
активирован белая
полоска в верхней
зоне
(3) Меню: Название
функции или Меню:
Название настройки
(2) Символ или активиро‐
ванное значение
Меню с подменю
Fig. 7
(1) Меню: Название
функции или Меню:
Название настройки
(3) Символ или активиро‐
ванное значение
(2) Состояние (4) Подменю: Название
функции или Подменю:
Название настройки
(2) деактивировано /
активировано
Возможна следующая навигация:
-Навигация при помощи навигационной стрелки
влево / вправо Fig. 5 (1).
-С помощью Подтвердить Fig. 5 (2) вызвать Подменю
Fig. 7 (4).
Навигация при помощи навигационной стрелки
влево / вправо Fig. 5 (1).
Установка нового значения: С помощью Подтвер‐
дить Fig. 5 (2) выбрать деактивированное значение
Fig. 6 (1).
Назад в меню: С помощью Подтвердить Fig. 5 (2)
выбрать уже активированное значение Fig. 6 (2).
6.1.4 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем
состоянии устройства.
Символ Состояние устройства
Режим готовности к работе
(Standby)
Устройство или температурная
зона выключены.
Мигающее число
Устройство работает. Темпе‐
ратура мигает, пока не
будет достигнуто настроенное
значение.
Мигающий символ
Устройство работает. Предприни‐
мается настройка.
Символ Состояние устройства
Полоска устанавливается
Функция активирована.
6.2 Логика управления
6.2.1 Активация / деактивация функции
Можно активировать / деактивировать следующие
функции:
Символ Функция
SuperFrostx
* IceMaker и MaxIcex*
PartyModex
E-Saver
x Если функция активна, устройство работает с увели‐
ченной мощностью. Из-за этого громкость рабочих шумов
устройства может временно усилиться, а потребление
электроэнергии увеличится.
uНавигационные стрелки Fig. 5 (1) нажимайте до тех
пор, пока не появится индикация функции .
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ меню появится состояние.
wФункция активирована / деактивирована.
6.2.2 Выбор значения функции
Для следующих функций можно настроить значение в
подменю:
Символ Функция
Настройка температуры
Включение/выключение устройства
uНавигационные стрелки Fig. 5 (1) нажимайте до тех
пор, пока не появится индикация функции.
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uС помощью навигационных стрелок Fig. 5 (1) выберите
значение настройки.
Настройка температуры
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wСостояние: активировано Fig. 6 (1) появляется нена‐
долго в Подменю Fig. 7 (4).
wДисплей переключается обратно в меню.
6.2.3 Активация / деактивация настройки
Можно активировать / деактивировать следующие
настройки:
Символ Настройка
WiFi1
Блокировка ввода2
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Символ Настройка
SabbathMode2
Напоминания1
Сброс2
Выключение 2
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1) до тех
пор, пока не появится индикация настроек .
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1) до
тех пор, пока не появится индикация требуемой
настройки.
1 Активация настройки (короткое нажатие)
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ меню появится состояние.
wНастройка активирована / деактивирована.
2 Активация настройки (длинное нажатие)
uНажмите и удерживайте в течение 3 секунд Подтвер‐
дить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ меню появится состояние.
wДисплей сменится.
6.2.4 Выбор значения настройки
Для следующих настроек можно настроить значение в
подменю:
Символ Настройки
Яркость
Сигнал открытой двери
Единица темп.
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1) до тех
пор, пока не появится индикация настроек .
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1) до
тех пор, пока не появится индикация требуемой
настройки.
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uС помощью навигационных стрелок Fig. 5 (1) выберите
значение настройки.
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ подменю ненадолго появится состояние.
wДисплей переключается обратно в меню.
6.2.5 Вызов меню клиента
В меню клиента можно вызвать следующие настройки:
Символ Функция
*
TubeClean2*
Символ Функция
*
Кубики льда1*
Software
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1), пока не
появятся настройки .
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1), пока на
дисплее не отобразится информация об устройстве .
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uВведите числовой код 151.
wПоявится меню клиента.
uВ меню клиента нажимайте навигационные стрелки
Fig. 5 (1), пока не появится требуемая настройка.
1 Выбор значения
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wНа дисплее ненадолго появится состояние.
wДисплей переключается обратно в меню.
2 Активация настройки
uНажмите и удерживайте в течение 3 секунд Подтвер‐
дить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wНа дисплее появится состояние.
wСимвол мигает, пока устройство работает.
6.3 Функции
Выключение устройства
Данная настройка позволяет выключить все устройство.
Выключение всего устройства
Fig. 8
uДеактивировать IceMaker .*
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
wДеактивировано: Дисплей гаснет.
Управление
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Беспроводная локальная сеть
Эта функция позволит подключить ваше устройство
к беспроводной локальной сети. Затем можно будет
управлять устройством через приложение SmartDevice
на мобильном оконечном устройстве. С помощью этой
функции можно также снова отключить или сбросить
подключение по беспроводной локальной сети. Чтобы
подключить ваше устройство по беспроводной локальной
сети, требуется SmartDeviceBox. Дальнейшие сведения
о SmartDeviceBox и об использовании приложения
SmartDevice: (см. 1.3 SmartDevice)
Указание
В следующих странах нет возможности применения
SmartDeviceBox: Россия, Беларусь, Казахстан. Функция
SmartDevice недоступна.
Установка соединения по беспроводной локальной сети
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
qМодуль SmartDeviceBox приобретен и используется.
(см. 1.3 SmartDevice)
qПриложение SmartDevice установлено (см.
apps.home.liebherr.com).
Fig. 9
uАктивируйте настройку. (см. 6.2 Логика управления)
wСоединение устанавливается: состояние: активиро‐
вано Fig. 6 (1), и появляется WiFi connecting. Символ
мигает.
wСоединение установлено: появляется состояние: акти‐
вировано Fig. 6 (1).
wНе удалось установить соединение: появляется
состояние и Connect. Символ отображается непре‐
рывно.
Отключение соединения по беспроводной локальной
сети
uДеактивируйте настройку. (см. 6.2 Логика управления)
Fig. 10
w
Соединение прервано: Символ отображается
непрерывно.
Сброс соединения по беспроводной локальной сети
uСбросьте настройки. (см. 6.2 Логика управления)
Fig. 11
wСоединение и другие настройки будут сброшены до
состояния поставки.
Температура
Температура зависит от следующих факторов:
-частота открытия двери
-длительность открытия двери
-температура в помещении на месте установки
-вид, температура и количество продуктов
Морозильная камера Рекомендуемая настройка
-18 °C
Настройка температуры
Fig. 12
uНастройте значение. (см. 6.2 Логика управления)
wНастроенная температура отображается снизу справа
на дисплее.
Единица измерения температуры
Эта настройка позволяет переходить между Цельсием -
Фаренгейтом.
Выбор настройки
uУстановите значение (см. 6.2 Логика управления) .
SuperFrost
С помощью данной функции происходит переключение на
максимальную мощность замораживания. Таким образом
достигаются более низкие температуры замораживания.
Применение:
-Замораживание более 2 кг свежих пищевых продуктов
ежедневно.
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
-Быстрое полное промораживание свежих продуктов до
сердцевины.
-Увеличение запасов холода в хранящихся заморо‐
женных продуктах, пока устройство не разморозится.
Активация / деактивация функции
При малом замораживаемом объеме:
uактивируйте за 6 часов до применения.
При максимальном замораживаемом объеме:
uактивируйте за 24 часов до применения.
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
Деактивация функции происходит автоматически. Затем
устройство продолжает работу в обычном режиме.
Температура устанавливается на настроенное значение.
PartyMode
Данная функция предлагает набор специальных функций
и настроек, полезных во время проведения вечеринки.
Происходит активация следующих функций:
-SuperFrost
-IceMaker и MaxIce*
Все функции могут быть настроены гибко и инди‐
видуальным образом. Изменения отменяются, когда
функция деактивируется.
Активация / деактивация функции
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
wАктивировано: Все функции активированы одновре‐
менно.
wДеактивировано: Выполняется возврат к настроенным
ранее температурам.
По истечении 24 часов функция деактивируется автома‐
тически.
SabbathMode
При помощи этой функции можно активировать или
деактивировать режим SabbathMode. При активации
данной функции происходит отключение некоторых элек‐
тронных функций. Благодаря этому ваше устройство
выполняет требования в такие еврейские праздничные
дни, как, например, Шаббат, и соответствует сертифи‐
кации кошерности STAR-K.
Состояние устройства при активном режиме
SabbathMode
Индикация статуса непрерывно показывает
SabbathMode.
Все функции на дисплее, за исключением функции
деактивации SabbathMode являются заблокирован‐
ными.
Активные функции остаются активными.
Дисплей продолжает светится при закрытии дверцы.
Напоминания не выполняются. Заданный интервал
времени останавливается.
Напоминания и предупреждения не отображаются.
Сигнал открытой двери не выдается.
Сигнал неправильной температуры отсутствует.
IceMaker не работает.*
Состояние устройства при активном режиме
SabbathMode
Цикл оттаивания работает только в предварительно
заданный период времени без учета пользования
устройством.
После сбоя электропитания устройство возвращается в
режим SabbathMode.
Состояние устройства
Указание
Данное устройство имеет сертификат «Institute for
Science and Halacha» (Института науки и Галаха).
(www.machonhalacha.co.il)
Список сертифицированных по STAR-K устройств можно
найти по ссылке www.star-k.org/appliances.
Активация SabbathMode
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления испорченными продуктами
питания!
Если был активирован режим SabbathMode и произошел
сбой электропитания, то на индикации статуса не
будет сообщения о сбое электропитания. После восста‐
новления электропитания устройство продолжит рабо‐
тать в режиме SabbathMode. В результате перебоя элек‐
тропитания продукты питания могут испортиться, вызвав
пищевое отравление.
После сбоя электропитания:
uНе следует употреблять пищевые продукты, которые
были замерзшими и растаяли.
uВызовите меню настройки. (см. 6.2 Логика управления)
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
3s
Fig. 13
uВыполните шаги действия (см. Fig. 1417) .
wФункция SabbathMode активирована.
wИндикация статуса непрерывно показывает
SabbathMode.
Деактивация SabbathMode
uВызовите меню настройки. (см. 6.2 Логика управления)
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
3s
Fig. 14
uВыполните шаги действия (см. Fig. 1418) .
wФункция SabbathMode деактивирована.
E-Saver
Эта функция активирует или деактивирует режим
экономии энергии. При активации функции потребление
Управление
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
электроэнергии снижается, и температура в устрой‐
стве повышается на 2 °C. Продукты питания остаются
свежими, но их срок годности сокращается.
Температурная
зона
Рекомендуемая
настройка
Температура при
активном E-Saver
-18 °C -16 °C
Значения температуры
Активация E-Saver
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
E-Saver
E-Saver
Fig. 15
uВыполните шаги действия (см. Fig. 1419) .
wРежим экономии энергии активирован.
Деактивация E-Saver
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
E-Saver
E-Saver
Fig. 16
uВыполните шаги действия (см. Fig. 1420) .
wРежим экономии энергии деактивирован.
IceMaker*
При помощи этой функции можно активировать или деак‐
тивировать производство кубиков льда.
Дополнительная информация о
количестве кубиков льда:
(см. 9.1 Техниче‐
ские данные)
Дополнительная информация об
увеличении количества кубиков
льда:
(см. MaxIce*)
Дополнительная информация о
размере кубиков льда:
Дополнительная информация об
очистке линий IceMaker:
(см. TubeClean*)
Активация IceMaker
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
qПодача воды на подключении водопроводной сети
установлена. См. руководство по монтажу.*
qIceMaker введен в эксплуатацию. (см. 7.5 IceMaker*)
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
Fig. 17
uВыполните шаги действия (см. Fig. 1421) .
wФункция IceMaker активирована. Производство первых
кубиков льда посредством IceMaker может занять до
24 часов.
Деактивация IceMaker
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
Fig. 18
uВыполните шаги действия (см. Fig. 1422) .
wФункция IceMaker деактивирована.
wТекущее производство кубиков льда завершается.
wIceMaker автоматически отключается.
Кубики льда*
Данная настройка позволяет выполнить индивидуальную
настройку величины кубиков льда.*
Выбор настройки*
uНастройка значения в «Меню клиента» (см. 6.2 Логика
управления) .
MaxIce*
При помощи этой функции можно увеличить количество
кубиков льда IceMaker.
Дополнительная информация о
количестве кубиков льда:
(см. 9.1 Технические
данные)
Активация MaxIce
Если активировать MaxIce, но перед этим не включить
функцию IceMaker (см. IceMaker*) , то вместе с MaxIce
будет автоматически активирована функция IceMaker.
Если вы еще не активировали функцию IceMaker, убеди‐
тесь, что выполнены следующие исходные условия:
qПодача воды на подключении водопроводной сети
установлена. См. руководство по монтажу.*
qIceMaker введен в эксплуатацию. (см. 7.5 IceMaker*)
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
Fig. 19
uВыполните шаги действия (см. Fig. 1423) .
wФункция MaxIce активирована.
wЕсли вы предварительно не активировали функцию
IceMaker: Функция IceMaker активирована.
Деактивация MaxIce
При деактивации MaxIce функция IceMaker продолжает
работать.
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Fig. 20
uВыполните шаги действия (см. Fig. 1424) .
wФункция MaxIce деактивирована.
TubeClean*
Данная настройка позволяет выполнить очистку линий
IceMaker.*
Убедитесь, что выполнены следующие условия:*
qПодготовка к очистке IceMaker выполнена
(см. 8.3.6 Очистка IceMaker*) .
Активация настройки*
uАктивируйте настройку в меню клиента (см. 6.2 Логика
управления) .
wБудет выполнена подготовка к процессу промывки
(макс. 60 мин): Символ мигает.
wВодопроводы промываются: Символ мигает.
wПроцесс промывки завершен: Функция автоматически
деактивирована.
Яркость дисплея
Данная настройка позволяет ступенчато выполнить
настройку яркости дисплея.
Можно настроить следующие степени яркости:
-40%
-60%
-80%
-100%
Выбор настройки
uУстановите значение (см. 6.2 Логика управления) .
Сигнал открытой двери
Данная настройка позволяет настроить время, до начала
срабатывания сигнала открытой двери (см. Закройте
дверь) .
Можно настроить следующие значения:
-1 мин
-2 мин
-3 мин
-Выкл.
Выбор настройки
uУстановите значение (см. 6.4 Сообщения об ошибках) .
Блокировка ввода
Данная настройка предотвращает случайное управление
устройством, например, детьми.
Применение:
-Предотвращение непреднамеренного изменения
настроек и функций.
-Предотвращение непреднамеренного выключения
устройства.
-Предотвращение непреднамеренной настройки темпе‐
ратуры.
Активация / деактивация настройки
uАктивировать / деактивировать.
(см. 6.2 Логика управления)
Информация
Эта настройка позволяет считать сведения об устройстве,
а также получить доступ к меню клиента.
Можно считать следующую информацию:
-название модели
-индекс
-серийный номер
-сервисный номер
Вызов сведений об устройстве
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1) до тех
пор, пока не появится индикация настроек .
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1) до тех
пор, пока не появится индикация со сведениями.
uСчитайте сведения об устройстве.
Напоминание
Напоминания отображаются акустически при помощи
звукового сигнала и оптически при помощи символа
на дисплее. Звуковой сигнал усиливается и становится
громче, пока сообщение не будет завершено.
Активация настройки
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
Сброс
Эта функция позволяет сбросить все настройки до завод‐
ских. Все настройки, предпринятые Вами до этого, будут
сброшены до исходных настроек.
Активация настройки
uАктивация (см. 6.2 Логика управления) .
6.4 Сообщения об ошибках
Сообщения об ошибках отображаются на дисплее.
Имеется две категории сообщений об ошибках:
Категория Значение
Сообщение Напоминает об общих процессах. Можно
выполнить данные процессы и тем
самым устранить сообщение.
Управление
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Категория Значение
Предупреж
дение
Появляется при нарушениях функциони‐
рования. В дополнение к индикации на
дисплее звучит сигнал. Звуковой сигнал
становится громче, пока индикация не
будет подтверждена касанием. Более
простые нарушения функционирования
пользователь может устранить самостоя‐
тельно. При наличии существенных нару‐
шений функционирования необходимо
связаться с сервисной службой.
6.4.1 Предупреждения
Закройте дверь
Сообщение появляется, когда дверь открыта слишком
долго.
Время, через которое появится сообщение, может быть
настроено .
uЗавершение сигнала тревоги: Подтвердите сообщение.
-или-
uЗакройте дверь.
Нарушение электроснабжения
Сообщение появляется, когда температура заморажи‐
вания поднялась по причине прерывания подачи тока.
По окончании прерывания подачи тока устройство
продолжит работу с заданной температурой.
uЗавершение сигнала тревоги: Подтвердите сообщение.
wПоявляется сигнал неправильной температуры
(см. Сигнал неправильной температуры) .
Сигнал неправильной температуры
Сообщение появляется, когда температура не соответ‐
ствует установленной температуре.
Причиной различия температуры может быть следующая:
-Были заложены теплые свежие продукты.
-При сортировке и извлечении продуктов внутрь
попало слишком много теплого комнатного воздуха.
-В течение долгого времени отсутствовало электрос‐
набжение.
-Устройство неисправно.
При устранении причины устройство продолжит работу с
заданной температурой.
uПодтвердите индикацию.
wОтобразится самая теплая температура.
uЗаново подтвердите индикацию.
wИндикация статуса появляется.
wОтобразится текущая температура.
Ошибка
Сообщение появляется при наличии ошибки устройства.
Конструктивный элемент устройства имеет ошибку.
uОткройте дверь.
uЗапишите код ошибки.
uПодтвердите сообщение.
wЗвуковой сигнал прекращается.
wПоявляется индикация состояния.
uЗакройте дверь.
uОбратитесь в сервисную службу. (см. 9.4 Сервисная
служба)
6.4.2 Сообщения
Установка выдвижного ящика IceMaker*
Данное сообщение появляется, когда выдвижной ящик
IceMaker открыт.
uВдвиньте выдвижной ящик IceMaker.
wСообщение погаснет.
wIceMaker производит кубики льда.
6.4.3 Демонстрационный режим
Если на дисплее отображается «D», это означает, что
активирован режим демонстрации. Данная функция была
разработана специально для продавцов, т.к. при ней все
холодильные функции деактивированы.
Деактивация демонстрационного режима
Если на дисплее идет счет времени:
uПодтвердите индикацию в период течения времени.
wДемонстрационный режим деактивирован.
Если счет времени не идет:
uИзвлеките сетевую вилку.
uСнова подключите сетевую вилку.
wДемонстрационный режим деактивирован.
7 Оснащение
7.1 Выдвижные ящики
Вы можете извлечь выдвижные ящики для очистки.
Вы можете извлечь выдвижные ящики, чтобы использо‐
вать VarioSpace.
Извлечение и вставка выдвижных ящиков отличаются в
зависимости от выдвижной системы. Ваше устройство
может иметь разные выдвижные системы.
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ
нергии повышается, и производительность охлаждения
снижается.
uОставить самый нижний выдвижной ящик в устрой‐
стве!
uВентиляционный воздушный зазор внутри на задней
стенке всегда должен оставаться свободным!
7.1.1 Верхний откидной выдвижной ящик*
Когда Вы вытащите верхний выдвижной ящик, он наклон‐
яется вперед. Это дает Вам лучший обзор выдвижного
ящика. Функция зависит от высоты устройства.
Извлечение выдвижного ящика
Fig. 21
uВытяните выдвижной ящик до упора.
uПриподнимите выдвижной ящик спереди.
uПриподнимите выдвижной ящик снизу.
uИзвлеките выдвижной ящик движением вперед.
Оснащение
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Вставка выдвижного ящика
Fig. 22
uОбведите выдвижной ящик вокруг верхнего стопора.
Fig. 22 (1)
uНаклоняя вниз, установите выдвижной ящик за
нижние стопоры на контейнерное ребро. Fig. 22 (2)
uОпустите выдвижной ящик.
uВставьте движением назад.
7.1.2 Выдвижной ящик на контейнерном
ребре
Выдвижной ящик движется прямо по контейнерному
ребру. Направляющих нет.
Извлечение выдвижного ящика
Fig. 23
uВытяните выдвижной ящик до упора.
uПриподнимите выдвижной ящик спереди. Fig. 23 (1)
uИзвлеките выдвижной ящик движением вперед.
Fig. 23 (2)
Вставка выдвижного ящика
Fig. 24
uНаклоняя вниз, установите выдвижной ящик за
стопоры на контейнерное ребро. (см. Fig. 1428)
uОпустите выдвижной ящик.
uВставьте выдвижной ящик движением назад.
7.1.3 Самый нижний выдвижной ящик
Выдвижной ящик является самым нижним выдвижным
ящиком в устройстве. Он движется прямо по контейнер‐
ному ребру. Направляющих нет.
Извлечение выдвижного ящика
1
2
Fig. 25
uВытяните выдвижной ящик до упора.
uПриподнимите выдвижной ящик спереди. Fig. 25 (1)
uИзвлеките выдвижной ящик движением вперед.
Fig. 25 (2)
Вставка выдвижного ящика
1
Fig. 26
uОбойдите стопор Fig. 26 (1) выдвижного ящика под
наклоном.
uОпустите выдвижной ящик.
uВставьте выдвижной ящик движением назад.
7.2 Выдвижная панель с IceTower*
Fig. 27 Выдвижная панель с IceTower
(1) IceMaker (3) Контейнеры для пиццы,
алкогольных напитков
(2) Подвесной лоток для
кубиков льда
(4) Выдвижная панель
На выдвижной панели находятся два высоких контейнера
(IceTower). В контейнере Fig. 27 (2) собираются и хранятся
кубики льда из IceMaker. Контейнер Fig. 27 (3) подходит
для хранения высоких продуктов, таких, как пицца или
алкогольные напитки.
Выдвижная панель с IceTower монтирована на одной
стеклянной панели посредством выдвижных направ‐
ляющих. Вы можете разобрать выдвижную панель для
очистки.
7.2.1 Разборка выдвижной панели с IceTower
Извлечение контейнеров
Fig. 28
uВыдвиньте выдвижную панель.
uПриподнимите контейнеры Fig. 28 (5) спереди.
uИзвлеките контейнеры.
Оснащение
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 29
uИзвлеките Fig. 29 (6) подвесной лоток.
uЕсли в подвесном лотке есть кубики льда: Опорожните
подвесной лоток.
wКонтейнеры и подвесной лоток извлечены и Вы
можете их очистить. (см. 8.3.4 Очистка оснащения)
Извлечение выдвижной панели
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
qКонтейнеры извлечены. (см. 7.2.1.1 Извлечение контей‐
неров)
Fig. 30
uВставьте выдвижную панель. Fig. 30 (7)
uПриподнимите выдвижную панель спереди слева.
Fig. 30 (8)
uПриподнимите выдвижную панель спереди справа.
Fig. 30 (9)
wВыдвижная панель освобождена спереди из
крепления.
uИзвлеките выдвижную панель движением вперед.
Fig. 30 (10)
wВыдвижная панель извлечена и Вы можете ее
очистить. (см. 8.3.4 Очистка оснащения)
Извлечение стеклянной пластины под выдвижной
панелью
(см. 7.3 Стеклянные пластины)
7.2.2 Вставка выдвижной панели с IceTower
Вставка стеклянной пластины под выдвижной панелью
(см. 7.3 Стеклянные пластины)
Вставка выдвижной панели
Fig. 31
uВставьте направляющие.
Fig. 32
uНаклоняя вниз, установите выдвижную панель за пере‐
днюю накладку.
uВставьте, наклоняя вниз. Обратите внимание на то,
чтобы на обеих сторонах упор был за накладкой.
Fig. 32 (11)
uСнимите выдвижную панель спереди. Fig. 32 (12)
Fig. 33
uНажмите на выдвижную панель спереди вниз.
wВыдвижная панель со щелчком зафиксируется.
Установка контейнеров
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
qВыдвижная панель вставлена. (см. 7.2.2.2 Вставка
выдвижной панели)
Fig. 34
uВыдвиньте выдвижную панель.
uДержите выдвижную панель одной рукой.
Указание
Форма контейнеров не позволяет их перепутать.
Оснащение
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
uНаклоняя вниз, установите контейнеры на выдвижную
панель. Fig. 34 (13)
uВставьте контейнеры, наклоняя вниз, назад. Fig. 34 (14)
uСнимите контейнеры спереди. Fig. 34 (15)
Fig. 35
uВставьте навесной лоток Fig. 35 (6) для кубиков льда.
uВставьте выдвижную панель с контейнером (IceTower).
Fig. 35 (16)
wВыдвижная панель с IceTower полностью вставлена.
7.3 Стеклянные пластины
ВНИМАНИЕ
Недопустимое извлечение стеклянной пластины над
IceTower!*
Повреждения на IceMaker. На стеклянной пластине над
IceTower закреплен IceMaker.
uСтеклянную пластину над IceTower не извлекайте.
Вы можете извлечь стеклянные пластины под выдвиж
ными ящиками для очистки.
Вы можете извлечь стеклянные пластины под выдвиж
ными ящиками, чтобы использовать VarioSpace.
7.3.1 Извлечение/установка стеклянной
пластины
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
qСтеклянная пластина под выдвижным ящиком:
Выдвижной ящик извлечен. (см. 7.1 Выдвижные ящики)
qВыдвижная панель под IceTower: IceTower извлечена.
(см. 7.2 Выдвижная панель с IceTower*) *
Извлечение стеклянной пластины
Fig. 36 Примерное отображение стеклянной пластины
uПриподнимите стеклянную пластину спереди. Fig. 36 (1)
uИзвлеките стеклянную пластину движением вперед.
Fig. 36 (2)
Вставка стеклянной пластины
Fig. 37 Примерное отображение стеклянной пластины
uНаклоняя вниз, установите стеклянную пластину за
стопоры. (см. Fig. 1441)
uОпустите стеклянную пластину.
uВставьте стеклянную пластину движением назад.
7.4 EasyTwist-Ice*
EasyTwist-Ice со вставленным баком для воды может
готовить кубики льда.
EasyTwist-Ice служит исключительно для приготовления
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем
хозяйстве.
Указание
Не менять положение EasyTwist-Ice.
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
-EasyTwist-Ice почищен (см. 8.3.5 Очистка EasyTwist-
Ice*)
-Бак для воды почищен.
-Выдвижной ящик EasyTwist-Ice полностью вставлен.
7.4.1 Наполнение бака водой
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Загрязненная вода!
Отравления.
uЗаполняйте только питьевой водой.
ВНИМАНИЕ
Жидкости с содержанием сахара!
Повреждение EasyTwist-Ice.
uЗаполнять только холодной питьевой водой.
Указание
Благодаря использованию фильтрованной декарбонизи‐
рованной воды для безотказного производства кубиков
льда обеспечивается наивысшее пищевое качество пить‐
евой воды.
Такое качество воды можно достичь при использовании
фильтра для воды, доступного в специализированных
магазинах.
uЕмкость для воды заполнять только фильтрованной
декарбонизированной питьевой водой.
Подача воды для EasyTwist-Ice осуществляется через бак
для воды .
Оснащение
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 38
uПоднять бак для воды сзади Fig. 38 (1)и извлечь движе‐
нием верх Fig. 38 (2).
uЗалить питьевую воду до отметки.
uУстановите бак для воды в обратной последователь‐
ности.
7.4.2 Приготовление кубиков льда
Производственная мощность зависит от температуры
замораживания. Чем ниже температура, тем больше
кубиков льда можно приготовить в определенный период
времени.
Максимальная емкость выдвижного ящика для пригото‐
вления кубиков льда – 40 штук (приготовить кубики льда
2 раза).
Необходимое время для приготовления кубиков льда -
минимум 5 часов.
Извлеките кубики льда
uПовернуть поворотную кнопку вправо до упора.
uВ случае необходимости повторить несколько раз и
немного больше повернуть кнопку.
7.5 IceMaker*
IceMaker служит исключительно для приготовления
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем
хозяйстве.
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
-IceMaker почищен (см. 8 Уход) .
-Выдвижной ящик IceMaker очищен.
-Выдвижной ящик IceMaker полностью вставлен.
7.5.1 Приготовление кубиков льда
Производственная мощность зависит от температуры
замораживания. Чем ниже температура, тем больше
кубиков льда можно приготовить в определенный период
времени.
После того, как IceMaker был включен в первый раз,
может пройти 24 часа до того, как будут приготовлены
первые кубики льда.
uАктивировать функцию IceMaker (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
uПриготовление многих кубиков льда: Активировать
функцию MaxIce (см. 6.2 Логика управления) .
uРавномерно распределить кубики льда в выдвижном
ящике для увеличения заполнения.
uЗакрыть выдвижной ящик: IceMaker начинает снова
автоматически производство.
Указание
Когда достигается определенный уровень заполнения
в выдвижном ящике IceMaker, процесс изготовления
кубиков льда прекращается. IceMaker не заполняет
выдвижной ящик до краев.
7.6 VarioSpace
Fig. 39
Вы можете извлекать из устройства выдвижные ящики и
стеклянные панели. Так Вы получите место для крупных
продуктов, например, птицы, мяса, крупных частей дичи
и высоких хлебобулочных изделий. Благодаря этому их
можно замораживать целиком, а затем использовать
целиком.
uУчитывайте пределы нагрузки на выдвижные ящики и
стеклянные панели (см. 9.1 Технические данные) .
7.7 Принадлежности
7.7.1 Аккумулятор холода*
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода пред‐
отвращают слишком быстрое повышение температуры.
Аккумуляторы холода находятся в выдвижном ящике.
Вы можете хранить аккумуляторы холода на подносе для
замораживания.*
Использование аккумулятора холода
Fig. 40
Если аккумуляторы холода промерзли:
uУложите в верхний передний отсек морозильного
отделения на продукты для замораживания.
8 Уход
8.1 Разборка/сборка выдвижных
систем
8.1.1 Указания по разборке
Вы можете разобрать некоторые выдвижные системы
для очистки. Ваше устройство может иметь разные
выдвижные системы.
Следующие выдвижные системы являются разборными
или неразборными:
Уход
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
Выдвижная система разборная /
неразборная
Верхний откидной
выдвижной ящик*
неразборная*
Выдвижной ящик на
контейнерном ребре
разборная (см. 8.1.2 Выдвижной
ящик на контейнерном ребре)
Самый нижний
выдвижной ящик
неразборный
IceTower* разборная (см. 8.1.3 IceTower*) *
8.1.2 Выдвижной ящик на контейнерном
ребре
Разборка выдвижной системы
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
qВыдвижной ящик извлечен. (см. 7.1.2 Выдвижной ящик
на контейнерном ребре)
Fig. 41 Вставная часть на правом контейнерном ребре
uВозьмите вставную часть внизу сзади.
uОтодвиньте вставную часть сзади в сторону. Fig. 41 (1)
uОтодвиньте вставную часть спереди в сторону.
Fig. 41 (2)
Монтаж выдвижной системы
Fig. 42 Вставная часть на правом контейнерном ребре
uНаденьте вставную часть спереди на контейнерное
ребро. Fig. 42 (1)
uНажмите на вставную часть сзади. Fig. 42 (2)
8.1.3 IceTower*
Разборка выдвижной системы
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
qIceTower извлечена. (см. 7.2 Выдвижная панель с
IceTower*)
qСтеклянная пластина извлечена. (см. 7.3 Стеклянные
пластины)
uПоложите выдвижную панель на стол.
wВы можете легче снять направляющие со стеклянной
пластины.
Fig. 43 Стеклянная пластина с направляющими и
крепежными элементами
uКрепежный элемент сзади прижмите вниз (см.
Fig. 1447) и одновременно отодвиньте направляющую
назад.
Fig. 44 Стеклянная пластина с направляющими и
крепежными элементами
wКрючки направляющей вынимаются из крепежного
элемента.
uСнимите направляющую из крепежного элемента.
Fig. 45 Стеклянная пластина с крепежными элементами
uВытяните крепежный элемент стеклянной пластины в
сторону.
Монтаж выдвижной системы
Fig. 46 Стеклянная пластина с крепежными элементами
uУстановите крепежный элемент на стеклянную
пластину.
uТолкните крепежный элемент на стеклянную пластину
до упора.
Уход
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Liebherr XRFsd 5220 Plus Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ