Liebherr ICNSe 5103 Pure Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

Инструкция по экс‐
плуатации
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Содержание
1Основные отличительные особенности
устройства............................................................ 3
1.1 Комплект поставки..................................................... 3
1.2 Обзор устройства и оснащения.............................. 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 4
1.4 Область применения устройства............................ 4
1.5 Декларация соответствия........................................ 4
1.6 Материалы SVHC согласно регламенту REACH... 5
1.7 База данных EPREL..................................................... 5
2 Общие указания по безопасности...................... 5
3 Ввод в работу....................................................... 6
3.1 Включение устройства.............................................. 6
3.2 Вставка оснащения.................................................... 7
3.3 Ввод IceMaker в эксплуатацию*.............................. 7
4 Хранение............................................................... 7
4.1 Указания по хранению.............................................. 7
4.2 Холодильное отделение............................................ 7
4.3 EasyFresh ..................................................................... 7
4.4 Морозильное отделение........................................... 7
4.5 Сроки хранения........................................................... 8
5 Экономия электроэнергии.................................. 8
6 Управление........................................................... 9
6.1 Элементы управления и индикации...................... 9
6.1.1 Индикация Status......................................................9
6.1.2 Навигация................................................................... 9
6.1.3 Структура управления..............................................9
6.1.4 Символы индикации............................................... 10
6.2 Логика управления..................................................... 10
6.2.1 Активация / деактивация функции.....................10
6.2.2 Выбор значения функции...................................... 10
6.2.3 Активация / деактивация настройки................. 10
6.2.4 Выбор значения настройки................................... 11
6.2.5 Вызов меню клиента............................................... 11
6.3 Функции устройства.................................................. 11
Выключение устройства.........................................11
6.3.2 Включение и выключение температурной зоны
......................................................................................11
Беспроводная локальная сеть.............................12
Температура............................................................. 13
Единица измерения температуры....................... 13
SuperCool................................................................... 13
PowerCool.................................................................. 13
SuperFrost.................................................................13
PartyMode.................................................................. 13
HolidayMode.............................................................. 14
SabbathMode............................................................14
E-Saver........................................................................15
IceMaker*.................................................................. 15
Кубики льда*.............................................................15
MaxIce*......................................................................15
TubeClean*.................................................................16
CleaningMode*.......................................................... 16
Яркость дисплея...................................................... 16
Сигнал открытой двери..........................................16
Блокировка ввода....................................................16
Информация..............................................................16
Напоминание............................................................ 17
Демо-режим............................................................. 17
Сброс.......................................................................... 18
6.4 Сообщения об ошибках............................................ 18
6.4.1 Предупреждения..................................................... 18
6.4.2 Сообщения................................................................ 18
7 Оснащение............................................................ 18
7.1 Полки в дверях............................................................ 18
7.2 Съемные полки............................................................ 19
7.3 Разделяемая съемная полка*.................................. 19
7.4 VarioSafe*..................................................................... 20
7.5 Место для противня................................................... 22
7.6 Выдвижные ящики..................................................... 22
7.7 Крышка EasyFresh-Safe............................................. 24
7.8 Регулировка влаги..................................................... 24
7.9 Стеклянные пластины............................................... 24
7.10 IceMaker*...................................................................... 25
7.11 VarioSpace.................................................................... 26
7.12 Держатель для бутылок............................................ 26
7.13 Гибкий разделитель отделения для льда*........... 26
8 Уход....................................................................... 27
8.1 FreshAir-Фильтр с активированным углем........... 27
8.2 Разборка/сборка выдвижных систем................... 27
8.3 Размораживание устройства................................... 27
8.4 Чистка устройства...................................................... 28
9 Поддержка клиентов........................................... 29
9.1 Технические данные.................................................. 29
9.2 Рабочие шумы............................................................. 29
9.3 Техническая неисправность.................................... 30
9.4 Сервисная служба...................................................... 31
9.5 Заводская табличка................................................... 31
10 Отключение.......................................................... 31
11 Утилизация........................................................... 32
11.1 Подготовка устройства к утилизации................... 32
11.2 Экологичная утилизация устройства..................... 32
12 Информация об изготовителе............................. 32
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим
развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчиты‐
ваем на понимание в том, что мы оставляем за собой
право изменять форму, оборудование и технику.
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Символ Расшифровка
Прочтите руководство
Чтобы познакомиться со всеми полезными
возможностями данного нового устрой‐
ства, пожалуйста, прочитайте внимательно
указания в этом руководстве.
Полная версия руководства в Интернете
Подробное руководство можно найти в
сети Интернет, отсканировав QR-код на
внешней стороне данного руководства
или введя сервисный номер на странице
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Сервисный номер указан на заводской
табличке:
Fig. Примерное отображение
Проверьте устройство
Проверить все детали на повреждения при
транспортировке. В случае замечаний обрат‐
итесь к своему дилеру или в сервисную
службу.
Отклонения
Данное руководство действительно для
множества моделей, поэтому для конкретной
модели возможны некоторые отклонения.
Разделы, относящиеся только к опреде‐
ленным устройствам, помечены знаком
"звездочка" (*).
Указания к действиям и результаты
действий
Указания к действиям обозначены знаком .
Результаты действий обозначены знаком .
Видеоролики
Видеоролики об устройствах доступны
на YouTube-канале компании Liebherr-
Hausgeräte.
Данная инструкция по эксплуатации действует для:
IC(N).. 51..
IC(N)S.. 51..
IKG 51Ve03
IKGN 51Vc03
IKGN 51Ve03
IKGNS 51Vd03
IKGS 51Vd02
IKGS 51Ve03
Указание
Если в обозначении устройства содержится N, то речь
идет об устройстве с системой NoFrost.*
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Комплект поставки
Проверьте все детали на повреждения при транспорти‐
ровке. В случае наличия претензий обратитесь к дилеру
или в сервисную службу. (см. 9.4 Сервисная служба)
Поставка состоит из следующих частей:
-Встраиваемая техника
-Оснащение (в зависимости от модели)
-Монтажный материал (в зависимости от модели)
-«Quick Start Guide»
-«Installation Guide»
-Сервисная брошюра
1.2 Обзор устройства и оснащения
Fig. 1 Примерное изображение
Температурные зоны
(A) Холодильное отде‐
ление
(C) Морозильное отделение
(B) EasyFresh
(D) Самая холодная зона
Оснащение
(1) Элементы управления (9) Отверстие для стока
(2) Вентилятор с филь‐
тром из активирован‐
ного угля FreshAir
(10) EasyFresh-Safe
(3) Разделяемая съемная
полка*
(11) Выдвижной ящик для
заморозки
(4) Съемная полка (12) IceMaker*
(5) VarioSafe* (13) VarioSpace
Основные отличительные особенности устройства
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
(6) Бак для воды
IceMaker*
(14) Заводская табличка
(7) Место для противня (15) Полки на двери
(8) Крышка EasyFresh-
Safe
(16) Держатель для бутылок
Указание
uПолки для хранения, выдвижные ящики или корзины
в состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения. Однако изменение расположения
вставных элементов, например, полок в холодильной
камере, в рамках предусмотренных вариантов не
влияет на потребление электроэнергии.
1.3 SmartDevice
SmartDevice это решение по подключению к сети вашей
комбинации из холодильного и морозильного отделения.
Если ваше устройство поддерживает SmartDevice или
подготовлено для этого, то можно быстро и просто
подключить его к вашей беспроводной локальной сети.
С помощью приложения SmartDevice можно обслуживать
ваше устройство с мобильного оконечного устройства.
Приложение SmartDevice предоставляет в распоряжение
дополнительные функции и возможности настройки.
Устройство,
подготовленное
к использованию
SmartDevice:
Ваше устройство подготовлено
для применения с SmartDeviceBox.
Сначала необходимо приобрести и
установить SmartDeviceBox. Чтобы
иметь возможность подключить
ваше устройство по беспроводной
локальной сети, необходимо скачать
приложение SmartDevice.
Дополнительные
сведения о
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Приобретение
SmartDeviceBox
в мага‐
зине Liebherr-
Hausgeräte:
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html
Скачивание
приложения
SmartDevice:
После установки и конфигуриро‐
вания приложения SmartDevice
можно с помощью приложения
SmartDevice и функции устройства
WLAN (см. Беспроводная локальная
сеть) подключить ваше устройство к
беспроводной локальной сети.
Указание
В следующих странах функция SmartDevice недоступна:
Россия, Беларусь, Казахстан.
Вы не можете использовать SmartDeviceBox.
1.4 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исклю‐
чительно для охлаждения пищевых
продуктов в домашних условиях или усло‐
виях, близких к домашним. Сюда относится,
например, следующее использование:
-на кухнях частных лиц, в столовых,
-в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее использо‐
вание
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по меди‐
цинской продукции 2007/47/EG
-Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению храня‐
щихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи‐
мости от климатического класса. Климати‐
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
uДля обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру‐
жающей среды.
Климатиче‐
ский класс
для температуры окружающего воздуха
SN от 10 °C до 32 °C
N от 16 °C до 32 °C
ST от 16 °C до 38 °C
T от 16 °C до 43 °C
SN-ST от 10 °C до 38 °C
SN-T от 10 °C до 43 °C
1.5 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой‐
ство в установленном состоянии отвечает приме‐
нимым требованиям по технике безопасности и соответ‐
ствующим директивам.
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по
следующему интернет-адресу: www.Liebherr.com
Основные отличительные особенности устройства
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
1.6 Материалы SVHC согласно регла‐
менту REACH
По приведенной ниже ссылке можно проверить,
содержит ли ваше устройство материалы SVHC согласно
регламенту REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке
класса энергопотребления и требованиях по экологиче‐
скому проектированию электропотребляющей продукции
можно найти в Европейской базе данных для
продукции, подлежащей энергетической маркировке
(EPREL). Эту базу данных можно открыть по ссылке
https://eprel.ec.europa.eu/. Здесь нужно ввести иденти‐
фикатор модели. Данные об идентификаторе модели см.
на заводской табличке.
2 Общие указания по безопас‐
ности
Тщательно храните данную инструкцию по
применению, чтобы в любой момент иметь
возможность к ней обратиться.
При передаче устройства вручите следую‐
щему владельцу также и инструкцию по
применению.
Для надлежащего и безопасного исполь‐
зования устройства тщательно прочтите
данную инструкцию по применению перед
началом использования устройства. Всегда
следуйте содержащимся в ней инструк‐
циям, указаниям по технике безопасности и
предупредительным указаниям. Они важны
для надежной и безупречной установки и
эксплуатации устройства.
Опасности для пользователя:
-Дети, как и лица с ограниченными физи‐
ческими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под прис‐
мотром или прошли инструктаж по
безопасному использованию устройства
и понимают возможные опасности. Детям
запрещается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни‐
ческое обслуживание, если они нахо‐
дятся без присмотра. Дети возрастом 3-8
лет могут загружать и выгружать устрой‐
ство. Детей возрастом до 3 лет следует
удерживать подальше от устройства,
если они не находятся под постоянным
присмотром.
-К розетке должен быть обеспечен легкий
доступ, чтобы в случае аварии устройство
можно было легко отключить от сети. Она
должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
-При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани‐
тель.
-Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-Ремонтные работы и вмешательства
в устройство разрешается выполнять
только сервисной службе или другим
прошедшим соответствующее обучение
специалистам.
-Устанавливайте, подключайте и утили‐
зируйте устройство только в соответ‐
ствии с указаниями руководства по
эксплуатации.
-Эксплуатация устройства разрешается
только во встроенном состоянии.
Опасность пожара
-Содержащийся в устройстве хладагент
(данные на заводской табличке) не
опасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Выте‐
кающий хладагент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро‐
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь
электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагре‐
вательные приборы, устройства для
приготовления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме‐
щение. Обратитесь в сервисную службу
-Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро‐
зольные баллончики можно распознать
по надпечатке со сведениями о содер‐
жимом или по значку пламени. Случайно
выделившиеся газы могут воспламе‐
ниться при контакте с электрическими
узлами.
-Запрещается ставить вблизи устройства
горящие свечи, лампы и другие предметы
Общие указания по безопасности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
с открытым пламенем, чтобы не вызвать
возгорание устройства.
-Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только
плотно закрытыми. Случайно вылив‐
шийся спирт может воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в каче‐
стве подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-Не употребляйте продукты с превы‐
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями
или охлажденными / замороженными
продуктами, либо примите меры защиты,
например, наденьте перчатки.
Опасность получения травм и повре‐
ждений:
-Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева‐
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму‐
лирования оттаивания.
-Не удалять лет с помощью острых пред‐
метов.
Опасность защемления:
-При открытии и закрытии двери не касай‐
тесь дверных петель. Можно защемить
пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес‐
соре. Он относится к маслу в компрес‐
соре и указывает на следующую опас‐
ность: проглатывание и попадание в
дыхательные пути может привести к
смертельному исходу. Данное указание
имеет значение только для утилизации.
В обычном режиме работы опасность
отсутствует.
Символ находится на компрессоре и
обозначает опасность от пожароопасных
веществ. Не удаляйте наклейку.
Эта или аналогичная наклейка может
располагаться на обратной стороне
устройства. На ней указано, что в двери
и/или корпусе находятся вакуумные
изоляционные панели (VIP) или перли‐
товые панели. Данное указание имеет
значение только для утилизации. Не
удаляйте наклейку.
Соблюдайте предупредительные указания
и другие специальные указания других
глав:
ОПАС‐
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ‐
ПРЕЖДЕНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра‐
нена, может привести к смерти
или тяжелой травме.
ОСТО‐
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра‐
нена, может привести к травмам
легкой или средней тяжести.
ВНИМАНИЕ обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра‐
нена, может привести к повре‐
ждению имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Ввод в работу
3.1 Включение устройства
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
qУстройство встроено и подсоединено согласно
инструкции по монтажу.
qВсе клейкие ленты, клейкие и защитные пленки, а
также транспортные крепления в и на устройстве
удалены.
qВсе рекламные вкладки удалены из выдвижных
ящиков.
Fig. 2
uВключите устройство с помощью панели управления
рядом с дисплеем.
wПоявляется индикация состояния.
Устройство запускается в DemoMode:
Когда устройство запускается в DemoMode, можно деак‐
тивировать DemoMode в течение следующих 5 минут.
Ввод в работу
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 3
uНажмите и удерживайте кнопку подтверждения рядом
с дисплеем в течение 3 секунд.
wФункция DemoMode деактивирована.
Указание
Рекомендации производителя:
uЗакладывание пищевых продуктов: Подождите ок. 6
часов, пока не будет достигнута заданная темпера‐
тура.
uЗамораживаемые продукты закладывайте при темпе‐
ратуре -18 °C или ниже.
3.2 Вставка оснащения
Указание
Принадлежности можно получить в магазине Liebherr-
Hausgeräte по ссылке home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uВставить соответствующее оснащение для оптималь‐
ного использования устройства.
3.3 Ввод IceMaker в эксплуатацию*
Если ваше устройство оснащено IceMaker, необходимо
перед первым использованием очистить IceMaker.
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
qУстройство полностью встроено и подключено.
uОчистите IceMaker и бак для воды. (см. 8.4.4 Очистка
IceMaker*) *
uНаполните бак для воды. (см. 7.10.1 Наполнение бака
водой*) *
4 Хранение
4.1 Указания по хранению
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара
uВ области хранения продуктов запрещается использо‐
вать электрические приборы, на которые отсутствует
прямая рекомендация изготовителя.
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ‐
нергии повышается, и производительность охлаждения
снижается.
uВентиляционная щель всегда должна оставаться
свободной.
Учитывайте следующие предписания по хранению:
-Воздушный зазор внутри на задней стенке должен
оставаться свободным.
-Воздушный зазор на вентиляторе должен оставаться
свободным.
-В морозильном отделении: Хорошо упаковывайте
пищевые продукты.
-Пищевые продукты, которые легко распространяют
или впитывают запах и вкус, упаковывайте в закрытые
емкости или укрывайте.
-Сырое мясо или сырую рыбу упаковывайте в чистые,
закрытые емкости. Таким образом вы предотвратите
касание мясом или рыбой других пищевых продуктов
или стекание на них.
-Жидкости храните в закрытых емкостях.
-Храните пищевые продукты на расстоянии, чтобы
воздух мог хорошо циркулировать.
-Храните пищевые продукты в соответствии с данными
на упаковке.
-Всегда учитывайте минимальный срок пригодности,
указанный на упаковке.
Указание
Несоблюдение этих норм может привести к порче
пищевых продуктов.
4.2 Холодильное отделение
Благодаря циркуляции воздуха в устройстве устана‐
вливаются различные температурные зоны. Различные
температурные зоны можно найти в обзоре устройства
и оснащения. (см. 1.2 Обзор устройства и оснащения)
4.2.1 Сортировка пищевых продуктов
uВерхняя зона и дверь: Храните масло, сыр, консервы и
тюбики.
uСамая холодная температурная зона: Храните скоро‐
портящиеся продукты, например, готовые блюда,
мясные и колбасные изделия.
uСамая нижняя полка: Храните сырое мясо или сырую
рыбу.
4.3 EasyFresh
EasyFresh предназначен для не упакованных пищевых
продуктов, например фруктов и овощей.
Влажность воздуха в отделении зависит от влажности
заложенных для охлаждения продуктов и от частоты
открывания. Вы можете регулировать влажность воздуха.
(см. 7.8 Регулировка влаги)
4.3.1 Сортировка пищевых продуктов
uХраните не запакованные фрукты и овощи.
Если влажность воздуха слишком высокая:
uОтрегулируйте влажность воздуха. (см. 7.8 Регули‐
ровка влаги)
4.4 Морозильное отделение
Здесь поддерживается сухой морозный климат для
хранения при -18 °C. Морозный климат подходит для
хранения свежезамороженных и просто замороженных
продуктов в течение нескольких месяцев, для приго‐
товления кубиков льда или замораживания свежих
пищевых продуктов.
Хранение
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
4.4.1 Замораживание продуктов
Объем замораживания
Можно в течение 24 часов заморозить столько свежих
пищевых продуктов, сколько указано на заводской
табличке (см. 9.5 Заводская табличка) у значка «Произво‐
дительность по замораживанию ... кг/24 ч».
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали,
не кладите в упаковку больше следующего количества:
-фрукты и овощи до 1 кг
-мясо до 2,5 кг
Замораживание пищевых продуктов при помощи
SuperFrost
В зависимости от объема замораживания вы
можете перед замораживанием активировать SuperFrost
(см. SuperFrost) , чтобы установить более низкие темпе‐
ратуры замораживания.
Устройства без системы NoFrost:*
uАктивируйте SuperFrost, если замораживаемый объем
превышает прибл. 1 кг.*
Устройства с системой NoFrost:*
uАктивируйте SuperFrost, если замораживаемый объем
превышает прибл. 2 кг.*
Момент времени, в который производится активация
SuperFrost зависит от объема замораживания:
Объем замора‐
живания
Момент времени для активации
SuperFrost
Малый объем
замораживания
Активируйте SuperFrost примерно за
6 часов до замораживания.
Когда устройство автоматически
деактивирует SuperFrost, рассорти‐
руйте пищевые продукты.
Максимальный
объем замора‐
живания
Активируйте SuperFrost примерно за
24 часов до замораживания.
Когда устройство автоматически
деактивирует SuperFrost, рассорти‐
руйте пищевые продукты.
Сортировка пищевых продуктов
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
uНе замораживайте бутылки и банки с напитками!
Объем замора‐
живания
Сортировка пищевых продуктов
Малый объем
замораживания
Распределяйте пищевые продукты в
упаковке по всем выдвижным ящикам.
По возможности распределяйте
пищевые продукты сзади в
выдвижном ящике поближе к задней
стенке.
Максимальный
объем замора‐
живания
Распределяйте пищевые продукты в
упаковке по всем выдвижным ящикам.
По возможности распределяйте
пищевые продукты сзади в
выдвижном ящике поближе к задней
стенке.
4.4.2 Размораживание пищевых продуктов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пищевого отравления!
uРазмороженные продукты не замораживайте снова.
uРазмороженные продукты подлежат немедленной
переработке.
Пищевые продукты можно размораживать различными
способами:
-в холодильном отделении
-в микроволновой печи
-в духовке/в аэрогриле
-при комнатной температуре
uВынимайте только такое количество пищевых
продуктов, которое требуется.
4.5 Сроки хранения
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
Для продуктов с указанием минимального срока
хранения всегда действует указанная на упаковке дата.
4.5.1 Холодильное отделение
Это распространяется на минимальный строк пригод‐
ности, указанный на упаковке.
4.5.2 Морозильное отделение
Ориентировочными значениями для сроков хранения
различных продуктов могут быть
Пищевой лед при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина при -18 °C от 2 до 3 месяцев
Хлеб, выпечка при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина при -18 °C от 6 до 9 месяцев
Рыба, жирная при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная при -18 °C от 6 до 8 месяцев
Сыр при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина при -18 °C от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи при -18 °C от 6 до 12 месяцев
5 Экономия электроэнергии
-Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-Вентиляционный воздушный зазор должен всегда
оставаться открытым.
-Избегайте монтажа устройства в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и т. п.
-Потребление электроэнергии зависит от условий в
месте установки, например, от температуры окру‐
жающей среды (см. 1.4 Область применения устрой‐
ства) . При более высокой температуре окружающей
среды потребление электроэнергии может вырасти.
-Открывайте устройство на предельно короткое время.
-Чем ниже заданная температура, тем больше потре‐
бление электроэнергии.
-Сортируйте продукты при размещении:
home.liebherr.com/food.
-Храните все продукты хорошо запакованными и
закрытыми. Это поможет избежать образования инея.
Экономия электроэнергии
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
-Вынимайте продукты на как можно менее продолжи‐
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
-Продукты глубокой заморозки для оттаивания
оставьте в холодильной камере.
-Если в устройстве образовался толстый слой инея:
разморозьте устройство.*
-Во время длительного отпуска используйте
HolidayMode (см. HolidayMode) .
6 Управление
6.1 Элементы управления и индикации
Дисплей позволяет осуществить быстрый обзор
настройки температуры и состояния функций и настроек.
Управление функциями и настройками осуществляется
или посредством активации / деактивации, или посред‐
ством выбора значения.
6.1.1 Индикация Status
Fig. 4
(1) Индикация темпера‐
туры холодильного
отделения
(2) Индикация темпера‐
туры морозильного
отделения
Индикация Status показывает настроенную темпера‐
туру и является исходной индикацией. Начиная с нее
осуществляется навигация к функциям и настройкам.
6.1.2 Навигация
Доступ к отдельным функциям происходит путем нави‐
гации в меню. После подтверждения функции или
настройки раздается звуковой сигнал. Если выбор не
происходит за 10 секунд, индикация сменяется на инди‐
кацию Status.
Управление устройством осуществляется кнопками
рядом с индикацией:
Fig. 5
(1) Навигационная
стрелка влево /
вправо
(2) Подтвердить
Навигационная стрелка влево / вправо Fig. 5 (1):
-Навигация по меню. После последней страницы меню
снова отображается первая страница.
Подтвердить Fig. 5 (2):
-Активация / деактивация одной функции.
-Открытие одного подменю.
-Подтверждение одного выбора. После подтверждения
индикация переключается обратно в меню.
Назад к Status-индикации: самый быстрый путь:
-Закрытие и открытие двери.
-или ждите 10 секунд. Индикация переключается на
индикацию Status.
6.1.3 Структура управления
Структура управления объясняется при помощи образца
рисунка. Индикация меняется в зависимости от функции
или настроек.
Меню без подменю
Fig. 6
(1) Статус деактиви‐
рован / Статус
активирован белая
полоска в верхней
зоне
(3) Меню: Название
функции или Меню:
Название настройки
(2) Символ или активиро‐
ванное значение
Меню с подменю
Fig. 7
(1) Меню: Название
функции или Меню:
Название настройки
(3) Символ или активиро‐
ванное значение
(2) Состояние (4) Подменю: Название
функции или Подменю:
Название настройки
(2) деактивировано /
активировано
Возможна следующая навигация:
-Навигация при помощи навигационной стрелки
влево / вправо Fig. 5 (1).
-С помощью Подтвердить Fig. 5 (2) вызвать Подменю
Fig. 7 (4).
Навигация при помощи навигационной стрелки
влево / вправо Fig. 5 (1).
Установка нового значения: С помощью Подтвер‐
дить Fig. 5 (2) выбрать деактивированное значение
Fig. 6 (1).
Назад в меню: С помощью Подтвердить Fig. 5 (2)
выбрать уже активированное значение Fig. 6 (2).
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
6.1.4 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем
состоянии устройства.
Символ Состояние устройства
Режим готовности к работе
(Standby)
Устройство или температурная
зона выключены.
Мигающее число
Устройство работает. Темпе‐
ратура мигает, пока не
будет достигнуто настроенное
значение.
Мигающий символ
Устройство работает. Предприни‐
мается настройка.
Полоска устанавливается
Функция активирована.
6.2 Логика управления
6.2.1 Активация / деактивация функции
Можно активировать / деактивировать следующие
функции:
Символ Функция
SuperCoolx
PowerCoolx
SuperFrostx
* IceMaker и MaxIcex*
PartyModex
HolidayMode
E-Saver
x Если функция активна, устройство работает с увели‐
ченной мощностью. Из-за этого громкость рабочих шумов
устройства может временно усилиться, а потребление
электроэнергии увеличится.
uНавигационные стрелки Fig. 5 (1) нажимайте до тех
пор, пока не появится индикация функции .
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ меню появится состояние.
wФункция активирована / деактивирована.
6.2.2 Выбор значения функции
Для следующих функций можно настроить значение в
подменю:
Символ Функция
Охлаждение:
Настройка температуры
Включение / выключение темпера‐
турной зоны
Замораживание:
Настройка температуры
Включение/выключение устройства
uНавигационные стрелки Fig. 5 (1) нажимайте до тех
пор, пока не появится индикация функции.
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uС помощью навигационных стрелок Fig. 5 (1) выберите
значение настройки.
Настройка температуры
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wСостояние: активировано Fig. 6 (1) появляется нена‐
долго в Подменю Fig. 7 (4).
wДисплей переключается обратно в меню.
Включение / выключение температурной зоны
uНажмите и удерживайте в течение 3 секунд Подтвер‐
дить.
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wДисплей переключается обратно в индикацию
состояния.
6.2.3 Активация / деактивация настройки
Можно активировать / деактивировать следующие
настройки:
Символ Настройка
WiFi1
Блокировка ввода2
SabbathMode2
*
Cleaning Mode2*
Напоминания1
Сброс2
Выключение 2
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1) до тех
пор, пока не появится индикация настроек .
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1) до
тех пор, пока не появится индикация требуемой
настройки.
1 Активация настройки (короткое нажатие)
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ меню появится состояние.
wНастройка активирована / деактивирована.
2 Активация настройки (длинное нажатие)
uНажмите и удерживайте в течение 3 секунд Подтвер‐
дить Fig. 5 (2).
Управление
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ меню появится состояние.
wДисплей сменится.
6.2.4 Выбор значения настройки
Для следующих настроек можно настроить значение в
подменю:
Символ Настройки
Яркость
Сигнал открытой двери
Единица темп.
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1) до тех
пор, пока не появится индикация настроек .
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1) до
тех пор, пока не появится индикация требуемой
настройки.
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uС помощью навигационных стрелок Fig. 5 (1) выберите
значение настройки.
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ подменю ненадолго появится состояние.
wДисплей переключается обратно в меню.
6.2.5 Вызов меню клиента
В меню клиента можно вызвать следующие настройки:
Символ Функция
*
Defrost2*
*
TubeClean2*
*
Кубики льда1*
Software
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1), пока не
появятся настройки .
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1), пока на
дисплее не отобразится информация об устройстве .
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uВведите числовой код 151.
wПоявится меню клиента.
uВ меню клиента нажимайте навигационные стрелки
Fig. 5 (1), пока не появится требуемая настройка.
1 Выбор значения
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wНа дисплее ненадолго появится состояние.
wДисплей переключается обратно в меню.
2 Активация настройки
uНажмите и удерживайте в течение 3 секунд Подтвер‐
дить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wНа дисплее появится состояние.
wСимвол мигает, пока устройство работает.
6.3 Функции устройства
Выключение устройства
Данная настройка позволяет выключить все устройство.
Выключение всего устройства
Fig. 8
uДеактивировать IceMaker .*
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
wДеактивировано: Дисплей гаснет.
6.3.2 Включение и выключение темпера‐
турной зоны
Существует возможность выключать температурные зоны
отдельно друг от друга.
Применение:
-очистка
-разморозка
Выключение холодильного отделения
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
qХолодильное отделение опорожнено.
Fig. 9 Примерное изображение
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wХолодильное отделение выключено.
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Включение холодильного отделения
Fig. 10 Примерное изображение
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wХолодильное отделение включено.
wУстройство охлаждает до заданной в последний раз
температуры.
Беспроводная локальная сеть
Эта функция позволит подключить ваше устройство
к беспроводной локальной сети. Затем можно будет
управлять устройством через приложение SmartDevice
на мобильном оконечном устройстве. С помощью этой
функции можно также снова отключить или сбросить
подключение по беспроводной локальной сети.
Чтобы подключить ваше устройство по беспроводной
локальной сети, требуется SmartDeviceBox.
Дополнительные сведения о SmartDevice:
(см. 1.3 SmartDevice)
Указание
В следующих странах функция SmartDevice недоступна:
Россия, Беларусь, Казахстан.
Вы не можете использовать SmartDeviceBox.
Первая установка соединения по беспроводной
локальной сети
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
qМодуль SmartDeviceBox приобретен и используется.
(см. 1.3 SmartDevice)
qПриложение SmartDevice установлено (см.
apps.home.liebherr.com).
qПроцесс регистрации в приложении SmartDevice
завершен.
uВызовите меню настройки. (см. 6.2 Логика управления)
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
Fig. 11
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wСоединение установлено.
Отключение соединения по беспроводной локальной
сети
uВызовите меню настройки. (см. 6.2 Логика управления)
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
Fig. 12
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wСоединение прервано.
Сброс соединения по беспроводной локальной сети
uВызовите меню настройки. (см. 6.2 Логика управления)
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
Fig. 13
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wСоединение по беспроводной локальной сети и другие
настройки по беспроводной локальной сети сброшены
до заводских установок.
Отображение сведений о соединении по беспроводной
локальной сети
uВызовите меню настройки. (см. 6.2 Логика управления)
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
Управление
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 14
uВыполните действия, как показано на рисунке.
Температура
При помощи этой функции можно настроить температуру.
Температура зависит от следующих факторов:
-частота открытия двери
-длительность открытия двери
-температура в помещении на месте установки
-вид, температура и количество продуктов
Температурная зона Рекомендуемая настройка
Холодильное
отделение
5 °C
Морозильное
отделение
-18 °C
Настройка температуры в холодильном отделении
Fig. 15
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wТемпература настроена.
Единица измерения температуры
Эта настройка позволяет переходить между Цельсием -
Фаренгейтом.
Выбор настройки
uУстановите значение (см. 6.2 Логика управления) .
SuperCool
С помощью данной функции происходит переключение
на максимальную мощность охлаждения. Таким образом
достигаются более низкие температуры охлаждения.
Данная функция относится к холодильному отделению
Fig. 1 (A)
Применение:
-Быстрое охлаждение большого количества пищевых
продуктов.
Активация / деактивация функции
uУложите продукты в холодильное отделение: активи‐
руйте функцию при укладке продуктов.
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
Деактивация функции происходит автоматически. Затем
устройство продолжает работу в обычном режиме.
Температура устанавливается на настроенное значение.
PowerCool
С помощью данной функции образуется оптимальное
температурное расслоение для охлаждения Ваших
продуктов.
Данная функция относится к холодильному отделению
Fig. 1 (A).
Применение:
-при высокой температуре в помещении (выше
примерно 35 °C)
-при высокой влажности воздуха, например, летом
-при хранении влажных продуктов, для предотвра‐
щения образования конденсата во внутреннем
пространстве
Активация / деактивация функции
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
Указание
Вентилятор может работать и при деактивированной
функции. Он обеспечивает оптимальное распределение
температуры в устройстве.
wФункция активирована: Энергопотребление устрой‐
ства немного увеличено.
SuperFrost
С помощью данной функции происходит переключение на
максимальную мощность замораживания. Таким образом
достигаются более низкие температуры замораживания.
Данная функция относится к морозильному отделению
Fig. 1 (C).
Применение:
-Замораживание более 2 кг свежих пищевых продуктов
ежедневно.
-Быстрое полное промораживание свежих продуктов до
сердцевины.
-Увеличение запасов холода в хранящихся заморо‐
женных продуктах, пока устройство не разморозится.
Активация / деактивация функции
При малом замораживаемом объеме:
uактивируйте за 6 часов до применения.
При максимальном замораживаемом объеме:
uактивируйте за 24 часов до применения.
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
Деактивация функции происходит автоматически. Затем
устройство продолжает работу в обычном режиме.
Температура устанавливается на настроенное значение.
PartyMode
Данная функция предлагает набор специальных функций
и настроек, полезных во время проведения вечеринки.
Происходит активация следующих функций:
-SuperCool
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
-SuperFrost
-IceMaker и MaxIce*
Все функции могут быть настроены гибко и инди‐
видуальным образом. Изменения отменяются, когда
функция деактивируется.
Активация / деактивация функции
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
wАктивировано: Все функции активированы одновре‐
менно.
wДеактивировано: Выполняется возврат к настроенным
ранее температурам.
По истечении 24 часов функция деактивируется автома‐
тически.
HolidayMode
Данная функция обеспечивает минимальное энергопо‐
требление во время длительного отсутствия. Темпера‐
тура холодильного отделения настроена на 15 °C и при
достижении отображается на экране статуса.
Заданная температура замораживания сохраняется.
Данная функция относится к холодильному отделению
Fig. 1 (A).
Применение:
-Экономия электроэнергии во время длительного отсут‐
ствия.
-Предотвращение образования неприятного запаха и
плесени во время длительного отсутствия.
Активация / деактивация функции
uПолностью опорожните холодильное отделение.
uАктивировать / деактивировать. (см. 6.2 Логика управ‐
ления)
wАктивировано: температура охлаждения повышается.
wДеактивировано: выполняется возврат к настроенной
ранее температуре.
SabbathMode
При помощи этой функции можно активировать или
деактивировать режим SabbathMode. При активации
данной функции происходит отключение некоторых элек‐
тронных функций. Благодаря этому ваше устройство
выполняет требования в такие еврейские праздничные
дни, как, например, Шаббат, и соответствует сертифи‐
кации кошерности STAR-K.
Состояние устройства при активном режиме
SabbathMode
Индикация статуса непрерывно показывает
SabbathMode.
Все функции на дисплее, за исключением функции
деактивации SabbathMode являются заблокирован‐
ными.
Активные функции остаются активными.
Дисплей продолжает светится при закрытии дверцы.
Внутреннее освещение деактивировано.
Напоминания не выполняются. Заданный интервал
времени останавливается.
Напоминания и предупреждения не отображаются.
Сигнал открытой двери не выдается.
Состояние устройства при активном режиме
SabbathMode
Сигнал неправильной температуры отсутствует.
IceMaker не работает.*
Цикл оттаивания работает только в предварительно
заданный период времени без учета пользования
устройством.
После сбоя электропитания устройство возвращается в
режим SabbathMode.
Состояние устройства
Указание
Данное устройство имеет сертификат «Institute for
Science and Halacha» (Института науки и Галаха).
(www.machonhalacha.co.il)
Список сертифицированных по STAR-K устройств можно
найти по ссылке www.star-k.org/appliances.
Активация SabbathMode
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления испорченными продуктами
питания!
Если был активирован режим SabbathMode и произошел
сбой электропитания, то на индикации статуса не
будет сообщения о сбое электропитания. После восста‐
новления электропитания устройство продолжит рабо‐
тать в режиме SabbathMode. В результате перебоя элек‐
тропитания продукты питания могут испортиться, вызвав
пищевое отравление.
После сбоя электропитания:
uНе следует употреблять пищевые продукты, которые
были замерзшими и растаяли.
uВызовите меню настройки. (см. 6.2 Логика управления)
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
3s
Fig. 16
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wФункция SabbathMode активирована.
wИндикация статуса непрерывно показывает
SabbathMode.
Деактивация SabbathMode
uВызовите меню настройки. (см. 6.2 Логика управления)
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
3s
Fig. 17
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wФункция SabbathMode деактивирована.
Управление
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
E-Saver
Эта функция активирует или деактивирует режим
экономии энергии. При активации функции потребление
электроэнергии снижается, и температура в устрой‐
стве повышается на 2 °C. Продукты питания остаются
свежими, но их срок годности сокращается.
Температурная зона Рекомендуемая
настройка
(см. Темпера‐
тура)
Температура
при активном
E-Saver
Холодильное
отделение
5 °C 7 °C
Морозильное
отделение
-18 °C -16 °C
Значения температуры
Активация E-Saver
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
E-Saver
E-Saver
Fig. 18
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wРежим экономии энергии активирован.
Деактивация E-Saver
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
E-Saver
E-Saver
Fig. 19
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wРежим экономии энергии деактивирован.
IceMaker*
При помощи этой функции можно активировать или деак‐
тивировать производство кубиков льда.
Дополнительная информация о
количестве кубиков льда:
(см. 9.1 Технические
данные)
Дополнительная информация об
увеличении количества кубиков
льда:
(см. MaxIce*)
Дополнительная информация о
размере кубиков льда:
(см. Кубики льда*)
Дополнительная информация об
очистке линий IceMaker:
(см. TubeClean*)
Активация IceMaker
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
qIceMaker введен в эксплуатацию. (см. 7.10 IceMaker*)
qБак для воды заполнен. (см. 7.10.1 Наполнение бака
водой*) *
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
Fig. 20
uВыполните шаги действия (см. Fig. 20) .
wФункция IceMaker активирована. Производство первых
кубиков льда посредством IceMaker может занять до
24 часов.
Деактивация IceMaker
Убедитесь, что выполнены следующие исходные
условия:*
qБак для воды опорожнен. (см. 7.10 IceMaker*)
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
Fig. 21
uВыполните шаги действия (см. Fig. 21) .
wФункция IceMaker деактивирована.
wТекущее производство кубиков льда завершается.
wIceMaker автоматически отключается.
Кубики льда*
Данная настройка позволяет выполнить индивидуальную
настройку величины кубиков льда.*
Выбор настройки*
uНастройка значения в «Меню клиента» (см. 6.2 Логика
управления) .
MaxIce*
При помощи этой функции можно увеличить количество
кубиков льда IceMaker.
Дополнительная информация о
количестве кубиков льда:
(см. 9.1 Технические
данные)
Активация MaxIce
Если активировать MaxIce, но перед этим не включить
функцию IceMaker (см. IceMaker*) , то вместе с MaxIce
будет автоматически активирована функция IceMaker.
Если вы еще не активировали функцию IceMaker, убеди‐
тесь, что выполнены следующие исходные условия:
qIceMaker введен в эксплуатацию. (см. 7.10 IceMaker*)
qБак для воды заполнен. (см. 7.10.1 Наполнение бака
водой*) *
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
Fig. 22
uВыполните шаги действия (см. Fig. 22) .
wФункция MaxIce активирована.
wЕсли вы предварительно не активировали функцию
IceMaker: Функция IceMaker активирована.
Деактивация MaxIce
При деактивации MaxIce функция IceMaker продолжает
работать.
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
Fig. 23
uВыполните шаги действия (см. Fig. 23) .
wФункция MaxIce деактивирована.
TubeClean*
Данная настройка позволяет выполнить очистку линий
IceMaker.*
Убедитесь, что выполнены следующие условия:*
qПодготовка к очистке IceMaker выполнена
(см. 8.4.4 Очистка IceMaker*) .
Активация настройки*
uАктивируйте настройку в меню клиента (см. 6.2 Логика
управления) .
wБудет выполнена подготовка к процессу промывки
(макс. 60 мин): Символ мигает.
wВодопроводы промываются: Символ мигает.
wПроцесс промывки завершен: Функция автоматически
деактивирована.
CleaningMode*
Данная настройка позволяет выполнить комфортную
очистку устройства.*
Данная настройка относится к холодильному отделению
Fig. 1 (A).*
Применение:*
-Ручная очистка холодильного отделения.
Поведение устройства, когда активирована настройка:*
-Холодильное отделение выключено.
-Внутреннее освещение активно.
-Напоминания и предупреждения не отображаются.
Звуковой сигнал не раздается.
Активация / деактивация настройки*
uАктивация / деактивация настройки (см. 6.2 Логика
управления) .
wАктивировано: холодильное отделение выключено.
Свет остается.
wДеактивировано: выполняется возврат к настроенной
ранее температуре.
По истечении 60 мин настройка деактивируется автома‐
тически. Затем устройство продолжает работу в обычном
режиме.
Яркость дисплея
Данная настройка позволяет ступенчато выполнить
настройку яркости дисплея.
Можно настроить следующие степени яркости:
-40%
-60%
-80%
-100%
Выбор настройки
uУстановите значение (см. 6.2 Логика управления) .
Сигнал открытой двери
Данная настройка позволяет настроить время, до начала
срабатывания сигнала открытой двери (см. Закройте
дверь) .
Можно настроить следующие значения:
-1 мин
-2 мин
-3 мин
-Выкл.
Выбор настройки
uУстановите значение (см. 6.4 Сообщения об ошибках) .
Блокировка ввода
Данная настройка предотвращает случайное управление
устройством, например, детьми.
Применение:
-Предотвращение непреднамеренного изменения
настроек и функций.
-Предотвращение непреднамеренного выключения
устройства.
-Предотвращение непреднамеренной настройки темпе‐
ратуры.
Активация / деактивация настройки
uАктивировать / деактивировать.
(см. 6.2 Логика управления)
Информация
Эта настройка позволяет считать сведения об устройстве,
а также получить доступ к меню клиента.
Можно считать следующую информацию:
-название модели
-индекс
Управление
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
-серийный номер
-сервисный номер
Вызов сведений об устройстве
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1) до тех
пор, пока не появится индикация настроек .
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1) до тех
пор, пока не появится индикация со сведениями.
uСчитайте сведения об устройстве.
Напоминание
Напоминания отображаются акустически при помощи
звукового сигнала и оптически при помощи символа
на дисплее. Звуковой сигнал усиливается и становится
громче, пока сообщение не будет завершено.
Замена фильтра с активированным углем FreshAir
Сообщение появляется, когда требуется заменить
воздушный фильтр.
uЗамену воздушного фильтра следует производить
каждые шесть месяцев.
uПодтвердите сообщение.
wИнтервал техобслуживания начнется заново.
wВоздушный фильтр обеспечивает оптимальное каче‐
ство воздуха в холодильнике.
Активация настройки
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
Демо-режим
Демо-режим является специальной функцией для
продавцов, которые хотят продемонстрировать функции
устройства. При активации демо-режима все холо‐
дильные функции деактивированы.
Если при включении устройства в индикации статуса вы
видите «Demo», значит демо-режим был активирован.
Если активировать и затем снова деактивировать демо-
режим, то устройство будет сброшено до заводских
настроек. (см. Сброс)
Активация демо-режима
Fig. 24
Fig. 25
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wДемо-режим активирован.
wУстройство выключено.
uВключите устройство. (см. 3.1 Включение устройства)
wВ индикация статуса появится «DEMO».
Деактивация демо-режима
Fig. 26
Fig. 27
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wДемо-режим деактивирован.
wУстройство выключено.
uВключите устройство. (см. 3.1 Включение устройства)
wУстройство сброшено на заводские настройки.
Сброс
Эта функция позволяет сбросить все настройки до завод‐
ских. Все настройки, предпринятые Вами до этого, будут
сброшены до исходных настроек.
Активация настройки
uАктивация (см. 6.2 Логика управления) .
6.4 Сообщения об ошибках
Сообщения об ошибках отображаются на дисплее.
Имеется две категории сообщений об ошибках:
Категория Значение
Сообщение Напоминает об общих процессах. Можно
выполнить данные процессы и тем
самым устранить сообщение.
Предупреж‐
дение
Появляется при нарушениях функциони‐
рования. В дополнение к индикации на
дисплее звучит сигнал. Звуковой сигнал
становится громче, пока индикация не
будет подтверждена касанием. Более
простые нарушения функционирования
пользователь может устранить самостоя‐
тельно. При наличии существенных нару‐
шений функционирования необходимо
связаться с сервисной службой.
6.4.1 Предупреждения
Закройте дверь
Сообщение появляется, когда дверь открыта слишком
долго.
Время, через которое появится сообщение, может быть
настроено .
uЗавершение сигнала тревоги: Подтвердите сообщение.
-или-
uЗакройте дверь.
Нарушение электроснабжения
Сообщение появляется, когда температура заморажи‐
вания поднялась по причине прерывания подачи тока.
По окончании прерывания подачи тока устройство
продолжит работу с заданной температурой.
uЗавершение сигнала тревоги: Подтвердите сообщение.
wПоявляется сигнал неправильной температуры
(см. Сигнал неправильной температуры) .
Сигнал неправильной температуры
Сообщение появляется, когда температура заморажи‐
вания не соответствует установленной температуре.
Причиной различия температуры может быть следующая:
-Были заложены теплые свежие продукты.
-При сортировке и извлечении продуктов внутрь
попало слишком много теплого комнатного воздуха.
-В течение долгого времени отсутствовало электрос‐
набжение.
-Устройство неисправно.
При устранении причины устройство продолжит работу с
заданной температурой.
uПодтвердите индикацию.
wОтобразится самая теплая температура.
uЗаново подтвердите индикацию.
wИндикация статуса появляется.
wОтобразится текущая температура.
Ошибка
Сообщение появляется при наличии ошибки устройства.
Конструктивный элемент устройства имеет ошибку.
uОткройте дверь.
uЗапишите код ошибки.
uПодтвердите сообщение.
wЗвуковой сигнал прекращается.
wПоявляется индикация состояния.
uЗакройте дверь.
uОбратитесь в сервисную службу. (см. 9.4 Сервисная
служба)
6.4.2 Сообщения
Бак для воды*
Это сообщение появляется, когда в баке недостаточно
воды.
uНаполните бак водой.
wIceMaker производит кубики льда.
uВ случае, если сообщение не исчезает, а бак для воды
заполнен: проверьте, не застрял ли поплавок.
uПри необходимости слейте воду и переместите
поплавок каким-либо тонким вспомогательным сред‐
ством, например, ватной палочкой.
uВ случае, если сообщение не исчезает, а бак для
воды заполнен: Обратитесь в сервисную службу.
(см. 9.4 Сервисная служба)
Установка выдвижного ящика IceMaker*
Данное сообщение появляется, когда выдвижной ящик
IceMaker открыт.
uВдвиньте выдвижной ящик IceMaker.
wСообщение погаснет.
wIceMaker производит кубики льда.
7 Оснащение
7.1 Полки в дверях
7.1.1 Перестановка / извлечение полок на
двери
Fig. 28
uСдвиньте полку вверх.
uПотянуть вперед.
uУстановка осуществляется в обратной последователь‐
ности.
Оснащение
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
7.1.2 Разборка полок на дверях
Полки на дверях можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
Fig. 29
uРазборка полок на дверях.
7.2 Съемные полки
7.2.1 Перемещение / извлечение съемных
полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Fig. 30
uПриподнимите съемную полку и потяните движением
на себя.
wБоковое отверстие совпадает с положением полки.
uПеремещение съемной полки: Поднимите или опустите
на любую высоту и вставьте.
-или-
Fig. 31
uПолное извлечение съемной полки: Вытяните движе‐
нием вперед.
uОблегченное извлечение: Съемную полку выставить
под углом.
uУстановка съёмных полок на место: Вставьте до упора.
wСтопоры показывают вниз.
wСтопоры лежат за передней опорной поверхностью.
Съемную полку над отделениями EasyFresh также можно
извлечь.
Fig. 32
Извлечение съёмных полок:
Если (см. 7.10 IceMaker*) IceMaker извлечен:*
uПриподнимите съемную полку спереди и сзади.*
uПриподнимите съемную полку спереди и сзади.*
uИзвлеките движением вперед.
На расположенную внизу крышку отделения не ставить
товары!
Вставка съемной полки:
uВставить съемную полку наискосок с уклоном назад
вниз.
wСтопоры показывают вниз.
uВставка и опирание съемной полки.
7.2.2 Разборка съемных полок
Съемные полки можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
Fig. 33
uРазборка съемной полки.
7.3 Разделяемая съемная полка*
7.3.1 Используйте разделяемую съемную
полку
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Fig. 34
uРазделяемую съемную полку вставьте снизу согласно
рисунку.
Оснащение
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
Fig. 35
Переместите в верхнее положение:
uПо одной извлеките Fig. 35 (1) стеклянные панели
движением вперед.
uВыньте опорные шины из фиксатора и установите на
нужной высоте.
uВставьте стеклянные панели по отдельности по
очереди.
wПлоские стопоры спереди, прямо за опорной шиной.
wВысокие стопоры сзади.
Используйте обе полки для хранения:
uОдной рукой возьмите нижнюю стеклянную панель и
потяните вперед.
wСтеклянная панель Fig. 35 (1) с декоративной планкой
лежит спереди.
wСтопоры Fig. 35 (3) показывают вниз.
7.4 VarioSafe*
VarioSafe предлагает в холодильном отделении место,
например, для небольших продуктов питания, упаковок,
тюбиков и баночек.
Fig. 36
(1) Выдвижной ящик
VarioSafe
(3) Выемки на левой и
правой боковой стенке
(2) Боковые стенки
с выступами под
выдвижной ящик
VarioSafe
(4) Упорный бурт
7.4.1 Установка VarioSafe
Fig. 37
uВдвигайте VarioSafe под наклоном в холодильное отде‐
ление Fig. 37 (1), пока боковые выемки Fig. 37 (2)
VarioSafe не окажутся на высоте выступа резервуара
в холодильном отделении.
Fig. 38
uУстановите VarioSafe прямо. Fig. 38 (1)
uПриподнимите VarioSafe спереди. Fig. 38 (2)
Fig. 39
uПриподнимите VarioSafe вперед.
uВдвиньте VarioSafe назад.
uОпустите VarioSafe.
wVarioSafe защелкнется спереди с характерным звуком.
wVarioSafe установлен.
7.4.2 Перестановка VarioSafe
Вы можете переставлять VarioSafe в холодильном отде‐
лении как целостную часть.
Fig. 40
uПриподнимите VarioSafe спереди.
Оснащение
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Liebherr ICNSe 5103 Pure Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ