Chicco New Zenith 0 1, New Zenith 0+1, Zenith 0+1 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации автокресла Chicco New Zenith 0+1. В руководстве подробно описаны все этапы установки автокресла, как против, так и по ходу движения, а также важные правила безопасности и рекомендации по уходу. Задавайте ваши вопросы, и я с удовольствием помогу вам!
  • Как установить автокресло против хода движения?
    Можно ли использовать автокресло на переднем сиденье?
    Как правильно отрегулировать ремни безопасности?
    Как снять и постирать чехол?
3
Důležité: před použitím si pozorně pročtete celý návod k použití,
abyste se vyhnuli možným nebezpečím při používání výrobku a návod
uschovejte pro případné další použití. řiďte se pokyny uvedenými v
návodu, abyste neohrozili bezpečnost vašeho dítěte.
Dôležité: pred použitím si pozorne a úplne prečítajte tento návod k
použitiu. vyhnete sa tak nebezpečiu nesprávneho použitia výrobku.
odložte si ho pre ďalšiu konzultáciu. aby ste neohrozili bezpečnosť
vášho dieťaťa, riaďte sa pozorne týmto návodom.
Ważne: przed przystąpieniem do użytkowania produktu proszę
uważnie przeczytać całą instrukcję w celu zapewnienia jego bezpie-
cznego użycia. zachować instrukcję na przyszłość. aby zapewnić
dziecku bezpieczeństwo należy dokładnie stosować się do zaleceń
niniejszej instrukcji.
Fontos: használat előtt a megfelelő
alkalmazás érdekében gyel-
mesen olvassa el a kézikönyvet és tegye el későbbre is. gyermeke
biztonságát szolgálja, ha gondosan betartja az itt szereplő útmuta-
tásokat.
Important: înainte de folosire citiţi în întregime aceste instrucţiuni
pentru a evita eventualele pericole în utilizarea produsului şi pastraţi
acest carnet pentru a consultat pe viitor. pentru a nu compromite
siguranţa copilului urmaţi cu atenţie aceste instrucţiuni.
Внимание: чтобы обеспечить безопасность при эксплуатации
изделия, перед использованием внимательно прочтите эту
инструкцию от начала и до конца и сохраните её для последующих
консультаций. строго придерживайтесь данной инструкции, чтобы
не подвергнуть опасности вашего ребёнка
.
H
R
RU
SA
CS
SK
PL
Istruzioni D’uso Pag. 11-15
Mode D’emploi Pag. 16-21
Gebrauchsanleitung Pag. 22-27
Instructions Pag. 28-32
Instrucciones De Uso Pag. 33-37
Instruções De Utilização Pag. 38-43
Gebruiksaanwijzing Pag. 44-49
Kullanim Bilgileri Pag. 50-55
Bruksanvisning Pag. 56-60
Οδηγιεσ Χρησησ Pag. 61-67
Upute Za Uporabu Pag. 68-73
Navodila Za Uporabo Pag. 74-79
Návod K Použití Pag. 80-85
Návod K Použitiu Pag. 86-90
Instrukcja Sposobu Użycia Pag. 91-96
Használati Utasítás Pag. 97-102
Instrucţiuni De Folosinţă Pag. 103-108
Инструкция По Эксплуатации Pag. 109-115
Pag. 116-120
I
F
D
GB
E
P
NL
GR
TR
HR
S
SL
CS
SK
PL
H
R
RU
SA
109
Инструкция
Пo эксплуатации
ВНИМАНИЕ: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИЗДЕЛИЯ, ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЭТУ
ИНСТРУКЦИЮ ОТ НАЧАЛА И ДО
КОНЦА И СОХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ.
СТРОГО ПРИДЕРЖИВАЙТЕСЬ ДАННОЙ
ИНСТРУКЦИИ, ЧТОБЫ НЕ ПОДВЕРГНУТЬ
ОПАСНОСТИ ВАШЕГО РЕБЁНКА.
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
СНИМИТЕ С ИЗДЕЛИЯ ВСЕ ВОЗМОЖНЫЕ
ПЛАСТИКОВЫЕ ПАКЕТЫ И ЭЛЕМЕНТЫ
УПАКОВКИ И ДЕРЖИТЕ ИХ ВДАЛИ
ОТ ДЕТЕЙ. РЕКОМЕНДУЕТСЯ
ВЫБРАСЫВАТЬ ПРЕДМЕТЫ УПАКОВКИ
В СООТВЕТСТВУЮЩИЕ КОНТЕЙНЕРЫ
ДЛЯ ДИФФЕРЕНЦИРОВАННОГО
СБОРА ОТХОДОВ В СООТВЕТСТВИИ
С ДЕЙСТВУЮЩИМИ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВАМИ.
ОЧЕНЬ ВАЖНО! НЕМЕДЛЕННО
ПРОЧТИТЕ
Это детское кресло сертифицировано
дляГруппы 0+ / 1” для перевозки
в автомобиле детей весом до 18
кг в соответствии с европейской
нормативой ЕСЕ R 44/04.
Детское кресло, укреплённое
на автомобильном сиденьи в
направлении,
противоположном
ходу автомобиля, сертифицировано
для Группы 0+ для перевозки детей
весом до 13 кг, и, укреплённое по
ходу автомобиля, сертифицировано
для Группы 1 для перевозки детей
весом от 9 до 18 кг.
Только взрослые должны осуществлять
операции по регулированию детского
кресла.
Не допускайте, чтобы кто бы то
ни было пользовался изделием,
предварительно не ознакомившись
с
инструкцией.
Несоблюдение мер безопасности,
изложенных в настоящей инструкции,
повышает вероятность серьёзных
травм у ребёнка не только в случае
аварии, но и в любых иных ситуациях
(например, при резком торможении
и т. п.).
Используйте изделие только по
назначению, то есть в качестве
автомобильного кресла, изделие
не предназначено для использования
в
домашней обстановке.
Фирма “Artsana” снимает с себя любую
ответственность при пользовании
изделием не по назначению и
не в соответствии с настоящей
инструкцией.
ВНИМАНИЕ! ОЧЕНЬ ОПАСНО! Никогда
не устанавливайте это детское кресло
в направлении, противоположном
движению автомобиля, для Группы
0+ на переднем сиденьи автомобиля,
оснащённом фронтальной
подушкой безопасности. Это
детское кресло можно
установить
на переднем сиденьи только
тогда, когда фронтальная подушка
безопасности обездействована:
проконсультируйтесь с
производителем автомобиля или
ознакомьтесь с инструкцией по
эксплуатации Вашего автомобиля,
возможно ли обездействовать
подушку безопасности.
Ни одно автомобильное кресло не
может гарантировать полнейшую
безопасность ребёнка в случае
аварии, но применение данного
изделия уменьшает риск серьёзных
травм и
может предотвратить смерть
ребёнка.
При поездке в автомобиле,
даже на небольшие расстояния,
ребёнок должен всегда сидеть в
детском кресле, которое должно
быть правильно укреплено на
автомобильном сиденьи, и быть
RU
110
пристёгнутым ремнями безопасности;
не выполнять это правило - значит
подвергать ребёнка опасности.
Внимательно следите, чтобы ремень
безопасности был правильно натянут,
не был перекручен или не находился
в неправильном положении.
Вследствие аварии, даже небольшой,
детское кресло могло получить
повреждения, не всегда незаметные
невооружённому глазу: в любом
случае необходимо заменить его.
Не пользуйтесь
детским креслом,
бывшим в употреблении: оно может
иметь повреждения структуры,
незаметные невооружённому глазу,
но компрометирующие безопасность
изделия.
Если детское кресло имеет
повреждения, деформации или
сильно изношено, замените его,
так как оно может уже не обладать
первоначальными характеристиками
безопасности.
Чехол кресла может быть заменен
только чехлом, одобренным
производителем, так как
является
неотъемлемой частью кресла.
Никогда не используйте детское
кресло без чехла.
Не модифицируйте изделие и
ничего к нему не добавляйте
без одобрения производителя.
Не устанавливайте аксессуары,
запасные части и компоненты других
производителей или неодобренные
производителем.
Не подкладывайте под детское
кресло подушки или одеяла,
чтобы приподнять его на сиденьи
автомобиля: в
случае аварии это
может компрометировать надёжное
функционирование кресла.
Проверяйте, чтобы между детским
креслом и автомобильным сиденьем,
а также между креслом и дверцей
автомобиля не находились
предметы.
Проверяйте, чтобы складные,
откидные или вращающиеся
автомобильные сиденья были хорошо
зафиксированы.
Не перевозите в салоне
незакреплённые предметы и
багаж, особенно в углублении у
заднего стекла: в случае аварии
или при резком торможении это
может привести к травмированию
пассажиров.
Не позволяйте другим детям играть
с компонентами и частями кресла.
Никогда не оставляйте в автомобиле
ребёнка одного без присмотра - это
опасно!
При поездке в автомобиле только
один ребёнок должен находиться
в кресле.
Следите,
чтобы все пассажиры
автомобиля были пристёгнуты
ремнями безопасности для
собственной безопасности, а также
чтобы в случае аварии или при резком
торможении не упасть на ребёнка и
не травмировать его.
В поездках прежде чем поправить
детское кресло или уделить внимание
ребёнку, остановите автомобиль в
безопасном месте.
Периодически контролируйте, чтобы
ребёнок сам
не расстегнул ремень
безопасности и не манипулировал
креслом или его частями.
В поездке старайтесь не давать
ребёнку пищу, в особенности
леденцы, мороженое или иные
подобные продукты на палочке, так
как в случае аварии или при резком
торможении это может привести к
травмированию ребёнка.
В длительных поездках рекомендуется
часто останавливаться,
так как
ребёнок очень быстро устаёт. Во
время движения автомобиля ни в коем
случае не берите из кресла ребёнка
на руки. Если ребёнок нуждается
в вашем внимании, остановите
автомобиль в безопасном месте.
Не срезайте этикетки и торговые
знаки с чехла, так как это может
повредить его.
111
Старайтесь не оставлять детское
кресло под солнцем в течение
длительного времени: может
измениться цвет материалов и
тканей.
Если автомобиль в течение
длительного времени находился под
солнцем, внимательно обследуйте
детское кресло, прежде чем усадить
в него ребёнка, чтобы убедиться, что
некоторые его части не накалились:
во избежание ожогов у ребёнка
подождите
, пока они остынут.
Даже если в детском кресле не
находится ребёнок, оно должно
оставться пристёгнутым к
автомобильному сиденью, или его
необходимо положить в багажник.
Непристёгнутое детское кресло
представляет собой опасность для
пассажиров в случае аварии или при
резком торможении.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
1. Данное приспособление
для безопасности ребёнка
универсального типа
сертифицировано
в соответсвии с
Нормой No 44, поправка серии 04.
Предназначено для использования в
транспортных средствах и совместимо
с большинством автомобильных
сидений, но не со всеми.
2. Идеальная совместимость с
автомобильным сиденьем возможна
в том случае, если производитель в
инструкции к автомобилю указывает,
что на данное транспортное
средство предусмотрена установка
приспособления для безопасности
ребёнкауниверсального
типа
соответствующей возрастной
группы.
3. Данное приспособление для
безопасности классифицировано
какуниверсальноев соответствии
с более строгими критериями
сертификации по сравнению
с предыдущими моделями, не
имеющими данного примечания.
4. Предназначено только для
использования в транспортных
средствах, оснащённых ремнём
безопасности с креплением в двух
точках (только для группы 1) или
в трёх точках (для
группы 0+ и
для группы 1), статическим или
инерционным, сертифицированным
на основании положения UNI/
ECE No 16 или на другом ему
равнозначном.
5. По всем интресующим Вас вопросам
обращайтесь к производителю или
к продавцу.
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
И ТРЕБОВАНИЯ К ИЗДЕЛИЮ И К
АВТОМОБИЛЬНОМУ СИДЕНЬЮ
ВНИМАНИЕ! При эксплуатации
строго придерживайтесь следующих
ограничений и требований к изделию
и
к автомобильному сиденью: в
противном случае не гарантируется
безопасность.
Никогда не устанавливайте это детское
кресло на автомобильных сиденьях,
которые повёрнуты боком относительно
движения или в направлении,
противоположном движению (Рис.
1).
Если детское кресло используется в
группе 0+, то оно должно быть укреплено
на автомобильном сиденьи только
трёхточечным ремнём безопасности
(Рис. 2); помимо этого
детское кресло
необходимо максимально разложить
(смотрите разделКак разложить
детское кресло”).
Если же детское кресло используется
в группе 1, то его можно укрепить на
автомобильном сиденьи двухточечным
(Рис. 3) или трёхточечным ремнём
безопасности.
ВНИМАНИЕ! По статистическим данным
дорожно-транспортных происшествий
задние сиденья автомобиля более
безопасны по сравнению с передними,
поэтому предпочтительно
устанавливать
детское кресло на заднем сиденьи
112
автомобиля.
Более безопасным считается
центральное заднее сиденье, поэтому,
если оно соответствует требованиям,
то рекомендуется установить детское
кресло именно на нём.
Если детское кресло установлено на
переднем сиденьи автомобиля, то для
большей безопасности рекомендуется
отодвинуть сиденье как можно больше
назад насколько это возможно, но чтобы
не стеснять пассажиров, находящихся
на заднем сиденьи
.
Если автомобиль оснащён регулятором
высоты ремней безопасности, установите
его в самом нижнем положении. После
чего проверьте, чтобы регулятор ремня
находился за спинкой автомобильного
сиденья (или в крайнем случае
располагался на одном с ней уровне)
(Рис. 4).
Если кресло устанавливается на
любом ином автомобильном сиденьи,
оснащённом подушкой безопасности,
ознакомьтесь с инструкцией по
эксплуатации вашего автомобиля.
УХОД ЗА КРЕСЛОМ
Все операции по ходу и техобслуживанию
детского кресла должны выполнять
только взрослые.
Уход за чехлом кресла
Чехол можно полностью снять с
кресла и постирать. При стирке
строго придерживайтесь инструкций
на этикетке.
При чистке пользуйтесь только губкой,
хозяйственным мылом и водой.
Не применяйте абразивные моющие
средства
или растворители.
Не центрифугируйте чехол, развесьте
не отжимая.
Уход за пластмассовыми частями
Пластмассовые детали чистите только
тканью, увлажнённой в воде или в
нейтральном моющем средстве.
Ни в коем случае не используйте
абразивные моющие средства и
растворители.
Ни в коем случае не смазывайте
мобильные части детского кресла
Контроль за целостностью
компонентов
Рекомендуется регулярно проверять
состояние и целостность следующих
компонентов:
чехол: проверяйте, чтобы из него
не выступала наружу набивка, и
чтобы отдельные его части не были
ослаблены. Проверяйте состояние
швов - они не должны быть
рваными.
пластмассовые детали: проверяйте
состояние и износ всех пластмассовых
частей, которые не должны быть явно
повреждены или обесцвечены.
Хранение изделия
Когда
детское кресло не используется
в автомобиле, храните его вдали от
источников тепла, предохраняйте
от пыли, влаги и прямых солнечных
лучей.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Cоставные части
A. Чехол
B. Мини-адаптер
C. Наплечники и центральный защитный
ремень
D. Петли для проведения ремней
безопасности детского кресла
E. Кнопка регулирования длины
ремней
F. Ремешок регулирования длины
ремней
G. Рычаг регулирования
наклона спинки
детского кресла
H. Боковые направляющие для поясной
лямки автомобильного ремня
безовасности при использовании
детского кресла в Группе 0+
I. Ручка для переноски
J. Направляющая для диагональной
лямки автомобильного ремня
безовасности при использовании
113
детского кресла в Группе 0+
K. Боковые зажимы для диагональной
лямки автомобильного ремня
безопасности при
использовании детского кресла в
Группе 1
L. Боковые направляющие для поясной
лямки автомобильного ремня
безовасности при использовании
детского кресла в Группе 1
M. Задний картер
N. Анкерный крючок
O. Ремни безопасности
P. Язычки ремней безопасности
Q. Замок ремней безопасности
R. Кнопка открывания замка
Содержание
Регулировка положения
ремней
безопасности детского кресла.
Крепление детского кресла в
автомобиле для Группы 0+ (0-13
кг)
Крепление детского кресла в
автомобиле для Группы 1 (9-18
кг)
Размещение ребёнка.
Как разложить детское кресло.
Как снять чехол.
Регулировка положения ремней
безопасности детского кресла
ВНИМАНИЕ! По мере роста ребёнка
необходимо всегда регулировать
положение ремней.
Прежде чем расположить
кресло в
автомобиле, необходимо установить
ремни в положении, соответствующем
росту ребёнка. Правильное положение
высоты ремней: когда они находятся
чуть ниже уровня плеч ребёнка (Рис. 5).
Детское кресло имеет 4 позиции для
регулирования ремней по высоте.
Кресло оснащено мини-адаптером,
который обеспечивает правильное
размещение в кресле новорождённых
детей весом до 6 кг и гарантирует им
максимальный комфорт (Рис. 6).
При установке мини-адаптера убедитесь,
что ремни проведены в самое нижнее
отверстие: это единственное допустимое
положение для использования этого
аксессуара.
ВНИМАНИЕ: чтобы гарантировать
максимальную надёжность изделия,
уберите мини-адаптер, если ребёнок
весит более 6 кг.
Чтобы отрегулировать высоту ремней,
проделайте следующее:
1. Снимите картер, который находится
на тыльной стороне
детского кресла
(Рис. 7) и выньте два конца ремня из
анкерного крючка (Рис. 8).
2. Выньте концы ремня из спинки
детского кресла и из наплечников
(Рис. 9).
3. Снимите с детского кресла
наплечники (Рис. 10).
Определив правильную высоту, наиболее
соответствующую росту вашего ребёнка,
снова укрепите ремень безопасности
следующим образом:
4. Вставьте наплечники в выбранное
вами
отверстие (Рис. 11).
5. Вставьте концы ремней в наплечники
и затем проведите их в два отверстия
для ремней (Рис. 12).
6. Проверьте, чтобы ремень не был
перекручен, затем пристегните оба
конца в специальном анкерном
крючке, который находится на
тыльной стороне спинки детского
кресла, после чего укрепите
картер.
ВНИМАНИЕ: когда используется самое
низкое отверстие
для проведения ремня
безопасности ребёнка, необходимо
убедиться в том, что ремень проведён
следующим образом:
7. Проведите ремень вокруг
направляющей, которая находится на
горизонтальной трубке на тыльной
стороне спинки (Рис. 13).
8. Затем пристегните оба конца ремня
в специальном анкерном крючке
(Рис. 14).
Крепление детского кресла в
автомобиле для Группы 0+ (0-13
кг)
114
Если детское кресло используется
в группе 0+, то оно должно быть
укреплено на автомобильном
сиденьи только трёхточечным ремнём
безопасности; помимо этого детское
кресло необходимо максимально
разложить (смотрите разделКак
разложить детское кресло”).
9. Расположите детское кресло на
выбранном вами сиденьи автомобиля
(рис. 15).
10. Проведите поясную лямку в две
боковые направляющие, как
изображено
на рисунке 16.
11. Натяните поясную лямку и
убедитесь, что она не выходит из
вышеуказанных направляющих, и
что детское кресло плотно прилегает
к сиденью автомобиля (Рис. 17).
12. Проведите диагональную лямку
в голубую направляющую,
расположенную вверху на тыльной
стороне спинки (рис. 18). Как можно
туже натяните ремень безопасности,
чтобы он не провисал, и следите,
чтобы
он не был перекручен.
Крепление детского кресла в
автомобиле для Группы 1 (9-18
кг)
Если детское кресло используется в
группе 1, то его можно укрепить на
автомобильном сиденьи двух- или
трёхточечным ремнём безопасности.
13. Расположите детское кресло
на выбранном вами сиденьи
автомобиля.
14. Откройте боковой зажим (Рис.
19).
15. Потяните ремень безопасности
автомобиля и проведите
его за
спинкой детского кресла (Рис.
20).
16. Выведите автомобильный ремень
безопасности из-за спинки с
другой стороны детского кресла
и зафиксируйте его в специальном
замке (Рис. 21).
Проверьте, чтобы поясная лямка
ремня проходила в соответствующих
направляющих.
17. Возьмите в руку диагональную лямку
ремня безопасности и потяните её,
а затем вставьте её в
специальный
зажим, как изображено на рисунке
22.
18. Закройте фиксирующий зажим
(Рис. 23). Теперь детское кресло
укреплено.
Если вы хотите укрепить детское кресло
на заднем центральном сиденьи,
которое оснащено двухточечным
ремнём безопасности, выполните
следующее:
19. Расположите детское кресло
на выбранном вами сиденьи
автомобиля.
20. Потяните ремень безопасности
автомобиля и проведите его за
спинкой
детского кресла.
21. Выведите автомобильный ремень
безопасности из-за спинки с
другой стороны детского кресла
и зафиксируйте его в специальном
замке.
22. Потяните за свободный конец
автомобильного ремня безопасности
так, чтобы детское кресло
плотно прилегало к сиденью
автомобиля.
Укрепив кресло как для использования
в Группе 0+, так и в Группе 1, всегда
контролируйте, чтобы
ремень
безопасности автомобиля был правильно
натянут, и чтобы его замок не создавал
давления на ремень и тем самым
не вытеснял его из направляющих.
Следите также за тем, чтобы замок
автомобильного ремня безопасности
не касался боковых направляющих для
проведения поясной лямки. Подобные
ситуации могут компрометировать
надёжность кресла в случае аварии.
Размещение
ребёнка.
24. Снимите накладку из ткани,
которая находится на сиденьи
детского кресла (Рис. 24),
нажмите на металлическую кнопку
регулирования, которая находится
115
под накладкой из ткани, держа
нажатой кнопку, полностью потяните
два ремня детского кресла (Рис.
25).
25. Расстегните замок ремня, нажав на
красную кнопку (рис. 26), а затем
разместите ребёнка в кресле.
26. Пристегните ремни кресла (Рис.
27). Форма двух язычков такова,
что невозможно вставить только
один из них в замок.
27. Отрегулируйте натяжение ремней
безопасности детского кресла с
помощью специального ремня
регуляции; помните о том, что
ремни должны плотно прилегать
к туловищу ребёнка (Рис. 28).
28. Правильно расположите наплечники,
потянув их (Рис. 29).
Как разложить детское кресло.
29. Чтобы установить спинку в
положении наиболее подходящем
для вашего ребёнка, нужно потянуть
рычаг, который находится под
креслом (Рис. 30), выбрать наиболее
подходящее положение, отпустить
рычаг и убедиться, что детское
кресло заблокировано.
Детское кресло сертифицировано
для Группы 1 для перевозки как
в максимально разложенном, так
и в минимально разложенном
положении; при использовании в
Группе 0+ это кресло должно быть
только в максимально разложенном
положении.
Как снять чехол.
30. Выполните действия, описанные в
пунктах 1 - 3, затем снимите
замок
ремней с центрального защитного
ремня (Рис. 31).
31. Снимите чехол (Рис. 32).
Чтобы надеть чехол на кресло,
выполните вышеописанные действия
в обратном порядке.
ЗА БОЛЕЕ ПОДРОБНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ
ОБРАЩАЙТЕСЬ:
ARTSANA SPA
Отдел по обслуживанию клиентов
Via Saldarini Catelli 1
22070 Grandate COMO - ITALY
www.chicco.com
ВНИМАНИЕ! В зависимости от
имеющихся в наличии запасных частей
и их типологии, в каждой отдельной
стране предусмотрены различные
варианты
данного изделия.
/