WV 50 Plus

Kärcher WV 50 Plus Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации для очистителей стекол Kärcher WV 50 и WV 50 plus. Я могу ответить на ваши вопросы об использовании, технических характеристиках, чистке и уходе за этими устройствами. В руководстве подробно описывается процесс зарядки аккумулятора, работа с распылителем (для модели WV 50 plus), а также советы по устранению неполадок. Задавайте ваши вопросы!
  • Как зарядить аккумулятор?
    Что делать, если прибор не включается?
    Как очистить устройство?
    Как использовать баллон-распылитель (WV 50 plus)?
www.kaercher.com/register-and-win
001
59652330 (04/15)
WV 50
WV 50 plus
΍
Δϳ
ΒήόϠ
150
Deutsch 3
English 8
Français 13
Italiano 18
Nederlands 23
Español 28
Português 33
Dansk 38
Norsk 43
Svenska 47
Suomi 52
Ελληνικά 57
Türkçe 62
Русский 67
Magyar 73
Čeština 78
Slovenščina 83
Polski 88
Româneşte 93
Slovenčina 98
Hrvatski 103
Srpski 108
Български 113
Eesti 119
Latviešu 124
Lietuviškai 129
Українська 134
Қазақша 140
2
– 3
Уважаемый покупатель!
Перед первым применением
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
атации, после этого действуйте соответ-
ственно и сохраните ее для дальнейше-
го пользования или для следующего
владельца.
Прибор поставляется в двух вариантах
исполнения.
WV 50
WV 50 plus вместе с баллоном распыли-
теля с насадкой и концентрированным
средством для мойки окон
Используйте этот прибор с приво-
дом от аккумулятора исключитель-
но в личных целях, для чистки смо-
ченных гладких поверхностей, та-
ких как окна, зеркала или кафельная
плитка. Прибор не может всасы-
вать пыль.
Прибор непригоден для всасывания
большого количества жидкости с
горизонтальных поверхностей, на-
пример, жидкости, вылившейся из
опрокинутого стакана (максималь-
но 25 мл).
Используйте этот прибор только
вместе с обычными средствами
для чистки окон (не спирт и не пени-
стое моющее средство).
Мы рекомендуем: Концентриро-
ванное средство для чистки окон
фирмы KARCHER (см. главу "Специ-
альные принадлежности").
Прибор надлежит применять толь-
ко с принадлежностями и запасны-
ми частями, допущенными для ис-
пользования фирмой KARCHER.
Любой другой вид использования прибо-
ра считается использованием не по на-
значению. Изготовитель прибора не
несет ответственности за вред, при-
чиненный вследствие такого исполь-
зования. Ответственность за подоб-
ное использование несет только поль-
зователь.
Данное устройство не предназна-
чено для использования людьми с
ограниченными физическими, сен-
сорными или умственными возмож-
ностями, а также лиц с отсутст-
вием опыта и/или отсутствием не-
обходимых знаний, за исключением
случаев, когда они находятся под
надзором ответственного за без-
опасность лица или получают от
него указания по применению
устройства, а также осознают вы-
текающие отсюда риски.
Допускается применение устрой-
ства детьми, достигшими 8-лет-
него возраста и находящимися под
присмотром лица, ответственно-
го за их безопасность, или получив-
шими инструкции о применении
устройства от такого лица, а так-
же осознающими вытекающие от-
сюда риски.
Не разрешайте детям играть с
устройством.
Следить за тем, чтобы дети не иг-
рали с устройством.
Оглавление
Использование по назначе-
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .3
Указания по технике безопа-
сности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .3
Ввод в эксплуатацию . . . . . . . RU . . .5
Окончание работы / очистка
прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .7
Помощь в случае неполадок . RU . . .7
Специальные принадлежно-
сти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .8
Технические данные. . . . . . . . RU . . .8
Утилизация отслужившего
устройства и аккумулятора . . RU . . .8
Использование по
назначению
Указания по технике
безопасности
67RU
– 4
Не разрешайте детям проводить
очистку и обслуживание устройст-
ва без присмотра.
Не вставляйте никакие предметы
в вентиляционные щели.
Не направляйте струю в глаза.
Не направляйте струю прямо на
оборудование, содержащее элек-
трические конструктивные эле-
менты, например, на внутренние
поверхности печей.
Перед использованием на чувстви-
тельных (блестящих) поверхно-
стях проверьте салфетку для про-
тирки из микроволокна на незамет-
ных участках.
Указания по аккумулятору
Опасность короткого замыка-
ния! Не вставлять в гнездо зарядки
проводящие ток предметы (напри-
мер, отвертка или тому подобное).
Зарядка аккумуляторов разрешена
только с помощью прилагаемого
оригинального зарядного устрой-
ства или допущенных фирмой
KARCHER зарядных устройств.
Указания по зарядному устрой-
ству
Зарядное устройство с зарядным
кабелем при видимых повреждениях
незамедлительно заменить ориги-
нальными запчастями.
Используйте и храните зарядное
устройство только в сухих поме-
щениях при температуре окружаю-
щей среды 5 - 40 °C.
Никогда не прикасаться к штеп-
сельной вилке влажными руками.
Указания по транспортировке
Аккумулятор проверен в соответ-
ствии с предписаниями по междуна-
родным перевозкам и может быть
транспортирован/отправлен.
Упаковочные материалы пригодны
для вторичной обработки. Поэтому
не выбрасывайте упаковку вместе
с домашними отходами, а сдайте
ее в один из пунктов приема вто-
ричного сырья.
Старые устройства содержат цен-
ные перерабатываемые материа-
лы и вещества, которые не должны
попасть в окружающую среду. По
этой причине устройство и содер-
жащийся в нем аккумулятор нельзя
утилизировать вместе с бытовыми
отходами. Утилизацию можно про-
вести бесплатно через местные си-
стемы рециркуляции и сбора отхо-
дов.
Инструкции по применению ком-
понентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах
приведены на веб-узле по следующему
адресу:
www.kaercher.com/REACH
Защита окружающей среды
68 RU
– 5
В каждой стране действуют соответству-
ющие гарантийные условия, выданные
уполномоченной организацией по сбыту
нашей продукции. Возможные неисправ-
ности прибора в течение гарантийного
срока мы устраняем бесплатно, если
причина заключается в дефектах мате-
риалов или ошибках при изготовлении.
В случае возникновения претензий в те-
чение гарантийного срока просьба обра-
щаться, имея при себе чек о покупке, в
торговую организацию, продавшую вам
продукт или в ближайшую уполномочен-
ную службу сервисного обслуживания.
ОПАСНОСТЬ
Для непосредственно грозящей опа-
сности, которая приводит к тяжелым
увечьям или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
тяжелым увечьям или к смерти.
ОСТОРОЖНО
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
легким травмам или повлечь матери-
альный ущерб.
При распаковке прибора проверьте его
комплектность, а также его целостность.
При обнаружении повреждений, полу-
ченных во время транспортировки, сле-
дует уведомить торговую организацию,
продавшую прибор.
Изображения прибора см. на стр. 2
Рисунок
WV 50
1 зарядное устройство с кабелем
2 Базовое устройство
3 гнездо зарядного устройства
4 Индикатор зарядки / режима работы
5 Ножка
6 рукоятка
7 Выключатель прибора (вкл./выкл.),
8 Резервуар для грязной воды, съем-
ный
9 Крышка, резервуар для грязной воды
10 Отделитель
11 Разблокировка, отделитель
12 Насадка со щетками
13 Разблокировка, всасывающая фор-
сунка
WV 50 plus *
14 Баллон распылителя
15 Распылительная ручка
16 Насадка для чистки
17 Фиксирующее кольцо насадки для
протирки
18 Микроволоконная салфетка для мы-
тья
19 Концентрированное средство для
мытья окон
* в зависимости от комплектации
Рисунок
Надеть всасывающую форсунку на
отделитель до щелчка.
Гарантия
Символы в руководстве по
эксплуатации
Дата изготовления зашифрована на
указанной заводской табличке.
При этом отдельные цифры имеют
следующие значения:
Пример: 4125015XX
4 День изготовления удний день)
12 Неделя изготовления
15 Год изготовления
В данном примере устройство с кодом
XX4125015 было изготовлено в четверг на 12
неделе 2015 года.
Ввод в эксплуатацию
Описание прибора
Установить прибор
69RU
– 6
* в зависимости от комплектации
Указание: Обратите внимание на то, что
при первом нажатии на распылительную
головку транспортное крепление опуска-
ется.
Рисунок
Открутите распылительную головку
с баллона распылителя.
Насадите на распылительную голов-
ку насадку для мытья.
Зафиксируйте насадку для мытья и
распылительную головку с помощью
фиксирующего кольца.
Рисунок
Натяните салфетку для мытья на на-
садку и зафиксируйте ее лентой-ли-
пучкой.
Рисунок
Залейте в баллон распылителя вхо-
дящий в комплект поставки концен-
трат (1
x 20 мл) и осторожно долейте
чистую воду (чтобы получить 250 мл
раствора чистящего средства).
Закройте баллон.
Рисунок
Зарядное устройство подключить к
соответствующей требованиям ро-
зетке.
На задней стенке прибора вставьте
штекерный разъем от зарядного ка-
беля.
Указание: Во время процесса заряд-
ки мигает индикатор зарядки / режи-
ма работы. После полной зарядки
аккумулятора индикатор горит не-
прерывно.
* в зависимости от комплектации
Рисунок
Для нанесения чистящего средства
нажмите распылительную ручку бал-
лона и равномерно нанесите средст-
во на поверхность, после чего сотри-
те грязь с помощью салфетки для
мытья.
Указание: Накладку при необходи-
мости промыть под проточной водой!
Рисунок
Включите прибор, индикатор зарядки
/ режима работы горит постоянно.
Важно: Перед применением убедиться,
что планировочный отвал не загрязнен.
Для отсасывания чистящей жидкости
проведите прибором сверху вниз.
Указание: Труднодоступные повер-
хности можно чистить как в попереч-
ном направлении, так и сверху
(ограниченное количество).
Указания:
При разрядке аккумулятора индикатор
зарядки / режима работы начинает мед-
ленно мигать, и через некоторое время
устройство выключается. В этом случае
следует зарядить аккумулятор.
Во время использования баллона рас-
пылителя устройство может быть вы-
ключено. Это значительно увеличивает
время работы на одной зарядке аккуму-
лятора.
Нанесите чистящее средство обыч-
ным способом согласно данным из-
готовителя и растворите грязь.
Другой способ действий, отличный
отОчистка с использованием бал-
лона распылителя и насадки для
чистки“, рисунок .
Соберите баллон распылителя и
насадку для мытья и залейте
чистящее средство*
Установка насадки для мытья
Заполнение баллона распылителя
Зарядить аккумулятор
Приступить к работе
Очистка с использованием баллона
распылителя и насадки для мытья*
Очистка без баллона распылителя
70 RU
– 7
Рисунок
Поставить устройство на ножку (пар-
ковочное положение) и выключить.
Если уровень грязной воды в резервуа-
ре достиг максимального положения (от-
метка), слейте воду.
Рисунок
Выключите прибор.
Рисунок
Снимите крышку с резервуара для
грязной воды и слейте воду.
Закрыть крышку резервуара для
грязной воды.
Рисунок
Выключите прибор.
Рисунок
Сначала следует разблокировать
всасывающую форсунку и снять ее с
отделителя, затем разблокировать и
снять отделитель.
Промыть отделитель и всасываю-
щую форсунку под проточной водой
(не предназначены для мойки в мо-
ечной машине).
Рисунок
Внимание: Базовый прибор имеет
электрические конструктивные эле-
менты, поэтому его нельзя мыть под
проточной водой!
Снимите резервуар с грязной водой,
открутите и снимите крышку.
Опорожните резервуар и прополо-
щите его водой. Снова закройте ре-
зервуар.
Снять моп с баллона распылителя и
промыть под проточной водой. Моп
можно стирать в стиральной машине
при температуре до 60°C (без ис-
пользования смягчителя ткани).
Перед сборкой очищенного прибора
дайте ему просохнуть.
Зарядить аккумулятор.
Прибор храните в вертикальном по-
ложении в сухих помещениях.
Залейте моющее средство.
Насосный механизм в баллоне неис-
правен, обратитесь в торговую орга-
низацию, продавшую Вам прибор.
Проверьте индикатор зарядки / режима
работы:
Отсутствие сигнала или медленно
мигающий сигнал: Зарядите аккуму-
лятор.
Быстро мигающий сигнал: Обрати-
тесь в торговую организацию, про-
давшую Вам прибор.
Очистите щетки.
Перевернуть изношенную щетку:
Выдвинуть в бок силиконовый плани-
ровочный отвал. Смочить силиконо-
вую кромку в области изгиба водой
или чистящим средством. Снова по-
вернуть силиконовую кромку и вста-
вить в держатель.
При необходимости заменить щет-
ку:
После поворота силиконовой кромки
оба края становятся изношенными и
требуется замена кромки на новую.
Заменить силиконовую кромку так,
как указано выше.
Проверьте дозировку чистящего
средства.
Прекращение работы
Во время работы опорожнить
резервуар
Окончание работы / очистка
прибора
Хранение прибора
Помощь в случае
неполадок
Баллон распылителя не работает
Прибор не включается
Полосы при чистке
71RU
– 8
Опорожните резервуар для грязной
воды (максимальная емкость 100
мл).
Концентрированное средство для
чистки окон (4 x 20 мл)
Номер для заказа: 6.295-302.0
Микроволоконная салфетка для мы-
тья (2 Шт.)
Номер для заказа: 2.633-100.0
Щетка, широкая (2 шт.)
Номер для заказа: 2.633-005.0
Поясная сумка
Номер для заказа: 2.633-006.0
Изготовитель оставляет за собой
право внесения технических измене-
ний!
Данный прибор оснащен встроенным ак-
кумулятором, который следует вынуть
перед утилизацией отслужившего при-
бора.
Опасность короткого замыкания
Не прикасаться к контактам или
трубопроводам.
Взрывоопасность
Не подвергать аккумулятор воз-
действию прямых солнечных лучей,
тепла или огня.
Опасность получения травм из-
за короткого замыкания, ожогов
или выделения раздражающих па-
ров
Не открывать аккумулятор.
Прибор следует открывать только
для утилизации аккумулятора.
Вынуть аккумулятор и утилизиро-
вать без ущерба для окружающей
среды (сдать в пункт утилизации
или передать торговой организа-
ции).
Вода выступает из
вентиляционных щелей
Специальные
принадлежности
Технические данные
Тип защиты IP X4
Объем резервуара для
грязной воды
100 мл
Время работы при пол-
ной зарядке аккумулято-
ра
20 мин
Номинальное напряже-
ние аккумулятора
3,6 V
Номинальная мощность
прибора
12 Вт
Время зарядки при пол-
ностью разряженном ак-
кумуляторе
2 ч
Выходное напряжение
зарядного устройства
5,5 V
Выходной ток зарядного
устройства
600 мA
Уровень звукового дав-
ления
(EN 60704-2-1)
54 дБ(А)
Вес 0,7 кг
Тип аккумулятора Li-Ion
Утилизация отслужившего
устройства и аккумулятора
Вынуть и утилизировать
аккумулятор
72 RU
EU 2.633-107.0
14.04.2015
http://www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
/