Gorenje BOP 7115 AB, BOP 7115 AW, BOP 7115 AX, BOP 7115 Series, BOP 7215 AB, BOP 7215 AX, BOP 7215 Series, BOP 7325 Instructions For Use Manual

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для встраиваемых духовых шкафов Gorenje серии BOP 7115, 7215 и 7325. В нем подробно описаны все функции, режимы работы, включая пиролитическую самоочистку, и особенности управления. Задавайте мне любые вопросы – я готов ответить!
  • Как включить функцию пиролитической очистки?
    Можно ли одновременно использовать несколько режимов работы?
    Как установить время на таймере?
    Что делать, если во время работы духовки появляется ошибка?
BOP 7115 - BOP 7215 - BOP 7325
NAVODILA ZA UPORABO ZA PIROLITINO VGRADNO PEICO MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
INSTRUCTION FOR USE FOR BUILT IN PYROLITIC OVEN MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
GEBRAUCHSANLEITUNGR PYROLYTISCHE EINBAUBACKOFEN MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
INSTRUCTIONS POUR L’ USAGE DES FOURS A ENCASTREMENT PYROLITIQUE
MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
BRUGSANVISNING TIL INDBYGNINGSOVNE MED PYROLYSE MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
KÄYTTÖOHJEET KAAPISTOON UPOTETUILLE PYROLYYSI-PUHDISTUS BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
UPUTE ZA UPORABU I ODRŽAVANJE UGRADBENA PENICA MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU VSTAVANÁ RÚRA MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
VESTAVNÁ TROUBA MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
BRUKSANVISNING OCH SKÖTSELANVISNING FÖR INBYGGDA UGNAR BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSANVISNING FOR INNBYGGINGSOVNER BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
       
BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZING VOOR PYROLYTISCHE INBOUWOVENS
MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
INSTRUCCIONES DE USO PARA HORNOS PIROLÍTICOS MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
PAIGALDAMISE JUHISED MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
IEK RTAS UZST D ŠANAS PAM C BA MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
INSTRUKCJA USTAWIENIA MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
ÜZEMBE HELYEZÉSI UTASÍTÁSOK MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
MONTAVIMO INSTRUKCIJA MOD. BOP 7115 – BOP 7215 – BOP 7325
SL
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno
ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na
ustrezno zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S
pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti
morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se
lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za
podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na
pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali
na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
EN
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
DE
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nich über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer
Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte
erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
FR
Ce symbole figure sur le produit ou sur son emballage en application de la
directive européenne 2002/96/CE sur les Déchets d’Équipement Électrique
et Électronique (DEEE). Cette directive sert de règlement cadre à la
reprise, au recyclage et à la valorisation des appareils usagés dans toute
l’Europe. Ce produit doit donc faire l’objet d’une collecte sélective. Lorsque vous
ne l’utiliserez plus, remettez-le à un service de ramassage spécialisé ou à une
déchèterie qui traite les DEEE ; vous contribuerez ainsi à éviter des
conséquences néfastes pour la santé et l'environnement. Pour tout
renseignement sur la mise au rebut et le recyclage de ce produit, veuillez
contacter la mairie ou le service de la propreté de votre commune, ou encore le
magasin dans lequel vous l'avez acheté.
1
DK
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og
stoffer, der kann være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet,
hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede
skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må
bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles
særskilt. Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og
elektronisk udstyr gratis kann afleveres af borgerne på genbrugsstationer og
andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne.
Nærmere information kann fås hos kommunens tekniske forvaltning.
FI
Symboli joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että
tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen
hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa
tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän
tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta,
talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
HR
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga
treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i
električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli
ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni
gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste
kupili proizvod.
SK
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa
nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba
odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo
elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný
správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a
ľuds zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny
úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok
kúpili.
2
CS
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěm správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, kte by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobněí informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
SE
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du
kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte
varan.
NO
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må
behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for
resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt
avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative
konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
RU
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт пр
иемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который
возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу
и у
тилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
3
NL
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
ES
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva
2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este
producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto,
indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo
en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de
residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda
donde adquirió el producto.
ET
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi
kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda
vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks
vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle
toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma
majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite.
LV
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst
izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un
elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot
pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no
potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras
iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu
detalizētāku informāci
ju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu
pilsētas domi, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs
iegādājāties šo produktu.
4
PL
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie
wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się
złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i
złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczełowe
dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został zakupiony.
HU
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a
termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
száltani az elektromos és elektronikai késlékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen
termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és
az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket,
amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése
okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal
a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
LT
Šis ant produkto arba jo pakuotės e
santis simbolis nurodo, kad su šiuo
produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti
atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų
perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos
nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti
netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio
produkto išmetimą, prom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių
šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
5
6
Navodila za namestitev
Opozorilo in varnostni napotek
Pred prvo uporabo pečice pozorno preberite ta navodila za uporabo, da bi se
povsem seznanili z varno namestitvijo, uporabo ter nego oz. vzdrževanjem
svojega novega aparata.
Ta aparat je potrebno pravilno namestiti v skladu s proizvajalčevimi navodili;
namestitev naj opravi ustrezno usposobljena oseba.
Proizvajalec zavrača vsako odgovornost za poškodbe oseb ali materialno škodo, ki
nastane zaradi neustrezne ali napačne namestitve te naprave.
Poskrbite, da bosta napetost in frekvenca napajalnega omrežja ustrezala podatkom
na napisni tablici, ki se nahaja na spodnjem delu sprednje stranice pečice.
Opozorilo: ta aparat je potrebno ozemljiti.
Naše podjetje zavrača vsakršno odgovornost v primeru napačne ozemljitve ali
ozemljitve, ki ne ustreza veljavnim predpisom.
Pred kakršnimi koli vzdrževalnimi ali servisnimi opravili je potrebno izklopiti napajanje
z električno energijo, iz sicer tako, da izvlečete vtikač priključnega kabla iz vtičnice,
ali odstranite ustrezno varovalko.
V skladu z našo politiko nenehnih inovacij si pridržujemo pravico do prilagoditev ali
sprememb proizvoda brez predhodnega obvestila.
Med uporabo pečice ne dovolite otrokom v njeno bližino, saj se njena zunanja
površina, vključno s steklom, močno segreje; tako obstaja nevarnost opeklin ali
drugih poškodb. Otroci ali onemogle osebe ne smejo uporabljati tega aparata brez
nadzora. Pazite, da se majhni otroci ne bodo igrali z aparatom.
Kadar pečico uporabljajo starejše ali slabotne osebe, nadzirajte delovanje aparata.
V predalu pod pečico nikakor ne shranjujte vnetljivih snovi ali materialov, saj obstaja
nevarnost požara. Ne postavljajte težkih predmetov na vrata pečice in ne sedajte
nanje, saj lahko s tem poškodujete tečaje.
Kadar pečete z oljem ali mastjo, ne puščajte pečice brez nadzora, saj obstaja
nevarnost požara.
7
Da bi preprečili poškodbe emajliranih površin v notranjosti, ne postavljajte posod ali
pekačev na dno pečice in ne oblagajte dna pečice z aluminijevo folijo.
Med peko hrana oddaja paro. Da ne bi prišlo do presežnega kopičenja pare v pečici,
le-ta odvečno paro odvede skozi prezračevalne odprtine. Ta para lahko kondenzira in
tako na hladnih zunanjih stenah pečice nastanejo kapljice; zato bo morda med peko
potrebno z mehko krpo obrisati odvečno vlago. Tako boste tudi preprečili nalaganje
umazanije ali razbarvanje zunanjih površin pečice, ki bi ju lahko povzročila para, ki
med peko izhaja iz hrane.
Pred prvo uporabo
Pred ččenjem izklopite pečico, tako da izvlečete vtikač priključnega kabla iz vtičnice
ali odstranite varovalko. Odstranite morebitne dele embalaže ter pripomočke iz
pečice. Obrišite notranjost pečice z vročo vodo ter blagim detergentom.
Pozorno izperite pečico s pomočjo vlažne krpe. Police pečice ter pripomočke pomijte
v pomivalnem stroju, ali z vročo vodo in blagim detergentom; nato jih temeljito
posušite.
Tehnični podatki
Ta aparat ustreza standardom 73/23 CEE ter 93/68 CEE EMC 89/336 CEE.
Napetost 220-240 V faza + nevtralni vod
Mere vgradne pečice:
Dolžina: 440
Globina: 390
Višina : 340
Prostornina: 59 litrov
Moč grelnih elementov
Spodnji grelni element (grelnik): 1,3 kW
Zgornji grelni element (grelnik): 0,9 kW
Grelnik za žar: 1,6 kW
Ventilator: 2,3 kW
Obremenitev pečice: 3,2 – 3,8 kW
8
Vgradnja pečice
POMEMBNO: Aparat je potrebo pravilno namestiti v skladu z navodili proizvajalca;
namestitev sme opraviti le ustrezno usposobljena oseba. Pred izvajanjem
vzdrževalnih ali servisnih opravil je potrebno izklopiti pečico iz električnega omrja.
ELEKTRIČNA POVEZAVA: Pred priključitvijo aparata na električno omrežje poskrbite
za naslednje:
da napetost omrežja ustreza napetosti, navedeni na napisni tablici na dnu ohišja;
da naprava za prekinitev ob preobremenitvi ter hišna napeljava lahko preneseta
obremenitev aparata (glej napisno tablico);
da je na napajalni električni sistem opremljen z delujočim učinkovitim
ozemljitvenim vodom ter da je vtičnica ali stikalo z razmikom med kontakti vsaj 3
mm po namestitvi aparata lahko dostopno.
Če vtikač ni lahko dostopen mora oseba, ki namešča pečico, namestiti stikalo z
razmikom med kontakti 3 mm ali več.
Če je potrebno podaljšati priključni kabel, mora presek kabla znašati vsaj 1,5mm,
kabel pa mora biti tipa H05RR-F. Za preprosto vzdrževanje aparata mora biti kabel
dovolj dolg.
Opozorilo: Ta aparat je potrebno ozemljiti.
Za ta aparat je potrebno priskrbeti ustrezno ozemljitev.
Proizvajalec zavrača vsako odgovornost za napake na ozemljitvi, če ta ni izvedena v
skladu z veljavnimi predpisi. Ta aparat je predviden za vgradnjo v standardno 600
mm široko odprtino oz. ohišje za pečico. Ohišje (odprtina), pohištvo okoli njega ter vsi
materiali, uporabljeni pri namestitvi, morajo v času delovanja pečice prenesti vsaj
temperaturo, ki je 85°C višja od temperature okolja. Poleg tega morajo biti vrata
sosednjih omar na vseh točkah vsaj 4 mm oddaljena od aparata. Določene vrste
vinilnega ali laminatnega kuhinjskega pohištva so posebej občutljive na vročino, ki na
njih povzroči poškodbe ali spremembe barve. Vsaka poškodba ali razbarvanje
materialov, četudi do tega pride pri temperaturi, ki je nižja od seštevka temperature
okolja + 85°C, na materialih, ki niso oddaljeni vsaj 4 mm od aparata, so izključno
odgovornost lastnika oz. uporabnika.
Za vgradnjo pod delovno površino so dimenzije namestitve naslednje (glej sliko
spodaj):
Pozor:
Ko ustrezno usposobljena oseba namesti pečico v bližini drugih električnih
aparatov, bodite pozorni, da noben električni kabel ni v blini ali v stiku z vročimi
stranicami pečice.
9
BOP 7325
TIPKE FUNKCIJE
Znižanje temperature
Zvišanje temperature
ON/OFF in BLOKADA UKAZOV
Minutni števec
Trajanje pečenja
Zaključek pečenja
Znižanje funkcije
Zvišanje funkcije
Izbor programa pečenja
Izbor programa pečenja
DELOVANJE
Ob prvi priključitvi pečice na električno omrežje ali po izpadu elektrike zaslon timerja
utripa. Pečica še ni dejavna: za aktiviranje je najprej potrebno izvesti "nastavitev ure".
NASTAVITEV URE
Hkrati pritisnite in nato izpustite tipki
in ter z uporabo tipk in
nastaviti točen čas.
10
Opomba: postopek je potrebno izvesti v roku 3 sekund, ko se na zaslonu pojavijo
utripajoče pike; ob zaključku nastavitve počakajte, da osvetljene pike prenehajo z
utripanjem.
ZVOK
Pečica oddaja zvočne signale, s katerimi oznanja različne funkcije, kot je na primer
zaključek pečenja.
Intenzivnost zvoka je mogoče spremeniti: ob pritisku na tipko
pri ugasnjeni
pečici (OFF) , pečica predvaja 3 razpoložljive nivoje.
Avtomatsko se nastavi zadnji predvajan nivo.
VKLOP PEČICE
Pritisnite in izpustite tipko
; zaslali boste zvočni signal (pip).
Na zaslonu timerja se pojavi napis ON, simbol žarnice se osvetli in lučka znotraj
pečice se prižge.
V tej točki lahko nastavite funkcijo pečenja.
MINUTNI ŠTEVEC
Minutni števec služi samo za štetje časa in je v celoti neodvisen od funkcij pečenja,
koristen je za nastavitev opozorila za zaključek pečenja.
Za nastavitev minutnega števca vklopite pečico preko
, pritisnite na
tipko
: zaslon bo prešel na ničto vrednost in pikice bodo začele utripati; v roku 3
sekund s pomočjo tipk
in nastavite želeni čas, do največ 23 ur in 59
minut, ob izteku le-tega se odda zvočni signal in simbol
utripa. Za prekinitev
zvočnega signala in utripanja zadostuje pritisk na eno izmed tipk , ,
, , .
11
ROČNO DELOVANJE Z NEDOLOČENIM ČASOM
Vklopite pečico; izberite eno izmed razpoložljivih funkcij
in : za vsako
vrsto pečenja pečica predlaga indikativno, prednastavljeno temperaturo, ki jo je
mogoče spremeniti s pomočjo tipk
in .
Pečica se bo začela segrevati na nastavljeno temperaturo, simbol za stopinjo Celzija
° pa bo utripal, kar pomeni, da pečica deluje.
Ob dosegi temperature vas na to opomni zvočni signal, simbol stopinje pa bo
prenehal z utripanjem.
Za izklop pečice pritisnite in izpustite tipko
.
Prikaz temperature in funkcij se izklopi in pojavi se napis OFF; odda se tudi zvočni
signal (pip).
POLAVTOMATSKO DELOVANJE TRAJANJA PEČENJA
Za nastavitev časa pečenja
Vklopite pečico tako, da pritisnete in izpustite tipko
; pritisnite in izpustite tipko
ter nastavite želeni čas pečenja s pomočjo tipk in , najdaljši možni
čas je 10 ur in 00 minut.
Na zaslonu se prikaže črka A (avtomatsko delovanje). Počakajte, da se timer vrne na
prikaz trenutnega časa, nato izberite funkcijo pečenja s tipkama
in ,
izbirate med razpoložljivimi funkcijami. Za vsako funkcijo pečenja pečica predlaga
prednastavljeno temperaturo, ki jo je mogoče spremeniti s pomočjo tipk
in
.
12
Pečica sproži pečenje za nastavljeni čas, po preteku le-tega se avtomatsko izklopi;
Ob zaključku časa pečenja se sproži prekinjajoči zvočni signal, zaslona s
temperaturo in funkcijami se ugasneta, zaslon timerja prikaže trenutni čas, simbola
lončka in A pa utripata. Za izklop zvočnega signala in izhod iz cikla pritisnite na eno
izmed tipk
, , , , .
Pečica je pripravljena za sprejem novih ukazov; izberite novo funkcijo pečenja ali jo
ugasnite tako, da pritisnete in izpustite tipko
.
POLAVTOMATSKO DELOVANJE ZAKLJUČKA PEČENJA
Za nastavitev časa zaključka pečenja
Vklopite pečico tako, da pritisnete in izpustite tipko
, pritisnite in izpustite tipko
ter s pomočjo tipk in nastavite čas zaključka pečenja, ki mora biti v
okviru 23 ur in 59 minut. Po tej operaciji počakajte, da se timer vrne na prikaz
trenutnega časa.
Nato med razpoložljivimi funkcijami pečenja izberite želeno s pomočjo tipk
in
: pečica predlaga prednastavljeno temperaturo, ki jo je mogoče spremeniti s
pomočjo tipk
in .
Pečica sproži pečenje, ki traja do nastavljenega časa in se nato avtomatsko izklopi.
Ob zaključku časa pečenja se sproži prekinjajoči zvočni signal, zaslona s
temperaturo in funkcijami se ugasneta, zaslon timerja prikaže trenutni čas, simbola
in A pa utripata. Za izklop zvočnega signala in izhod iz cikla pritisnite na eno
izmed tipk
, , , , .
Pečica je pripravljena za sprejem novih ukazov; izberite novo funkcijo pečenja ali jo
ugasnite tako, da pritisnete in izpustite tipko
.
13
AVTOMATSKO DELOVANJE
Za nastavitev trajanja pečenja in čas zaključka pečenja
Vklopite pečico tako, da pritisnete in izpustite tipko
, pritisnite in izpustite tipko
ter s pomočjo tipk in + nastavite potrebni čas pečenja. Počakajte, da
pikice med urami in minutami prenehajo z utripanjem; timer se vrne na prikaz
trenutnega časa; nato pritisnite na tipko
in nastavite čas zaključka pečenja s
pomočjo tipk
in . Ponovno počakajte, da pikice prenehajo z utripanjem;
med razpoložljivimi funkcijami pečenje izberite želeno: pečica predlaga
prednastavljeno temperaturo, ki jo je mogoče spremeniti s pomočjo tipk
in
.
Ko pikice timerja prenehajo z utripanjem, pečica preide v način preloženega pečenja:
avtomatsko se vklopi za nastavljeni čas pečenja in se zaustavi ob nastavljenem času.
Na prikazu je še vedno prikazana izbrana temperatura, trenutni čas in izbrani cikel.
Lučka znotraj pečice ugasne.
Sicer je tako temperaturo kot nastavljeno funkcijo mogoče spremeniti tako, da
ponovite zgoraj opisani postopek.
Ob zaključku časa pečenja se sproži prekinjajoči zvočni signal, zaslona s
temperaturo in funkcijami se ugasneta, zaslon timerja prikaže trenutni čas, simbola
in A pa utripata.
Za izklop zvočnega signala in izhod iz cikla pritisnite na eno izmed tipk
,
, , , :
Pečica je pripravljena za sprejem novih ukazov; izberite novo funkcijo pečenja ali jo
ugasnite tako, da pritisnete in izpustite tipko
.
14
OMEJITVE UPORABE POLAVTOMATSKEGA IN AVTOMATSKEGA PEČENJA
Funkcije uvodnega segrevanja (PRH) in odmrzovanja niso združljive s časovno
določenim pečenjem, zato:
- če je ena izmed teh funkcij nastavljena, ni mogoče sprožiti ne trajanja ne zaključka
pečenja;
- če je pečica programirana za način avtomatskega delovanja, ni mogoče izbrati
funkcije uvodnega segrevanja (PRH) ali odmrzovanja.
IKONE NA ZASLONU
Lonček: če je vklopljena, pomeni, da je ena izmed funkcij pečenja aktivirana.
Ikona lončka pa je ugasnjena, ko so aktivirane funkcije luči, PRH (uvodno
segrevanje) in odmrzovanje.
Če utripa, je to znak zaključka časovno določenega pečenja. Med fazami
avtomatskega delovanja je simbol ugasnjen, ponovno se vklopi v trenutku
programirane sprožitve pečice.
A (avtomatsko): če je vklopljena, pomeni, da je bil nastavljen čas pečenja; če utripa,
pomeni, da se je nastavljeno pečenje zaključilo.
Zvonec: če je vklopljen, pomeni, da je števec minut aktiviran; če utripa,
pomeni zaključek štetja minut.
IZBOR TEMPERATURE PEČENJA
Pri vklopljeni pečici je s pomočjo tipk
in mogoče nastaviti temperaturo
med najnižjo in najvišjo vrednostjo v presledkih po 5°C, ki so označeni na zaslonu.
Opomba: za vsako funkcijo pečenja je tovarniško nastavljena priporočena
temperatura, ki jo je mogoče poljubno spreminjati z uporabo tipk
in .
IZBOR FUNKCIJ PEČENJA
Pri vklopljeni pečici se z uporabo tipk
in ustrezni simboli vklopijo in
posledično omogočijo izbor želene funkcije pečenja.
15
FUNKCIJE:
LUČKA PEČICE
Notranjo lučko pečice je mogoče prižgati tako, da pritisnete in izpustite tipko
;
za ugasnitev lučke ponovno pritisnite in izpustite tipko
.
Izberite funkcijo pečenja, notranja lučka se prižge in ostane prižgana 3 minute po
dosegi nastavljene temperature. Med funkcijo pečenja ali odmrzovanja je lučko
mogoče ponovno prižgati s pritiskom na eno izmed tipk
, , ,
: lučka ostane prižgana za minuto. Lučko pečice je mogoče prižgati tudi z
aktivirano blokado ukazov tako, da pritisnete na eno izmed tipk
, ,
, , .
UVODNO SEGREVANJE
Funkcija omogoči hitrejše segretje pečice pred izborom funkcije pečenja.
Na prikazu temperature se pojavi gibajoči se simbol.
Uvodno segrevanje se zaključi ob dosegi prednastavljene temperature (ki je ni
mogoče spreminjati), takrat se odda zvočni signal, prižge se simbol žarnice in lučka
pečice; nato je mogoče izbrati želeni cikel pečenja z uporabo tipk
in .
TRADICIONALNO PEČENJE
Tradicionalno pečenje z delovanjem zgodnjega in spodnjega grelnika.
SPODNJI GRELNIK
Ta način pečenja je primeren za počasno pečenje ali segrevanje živil.
ŽAR + ROŠTILJ
Primerno je za pečenje na žaru in roštilju.
VENTILIRAN GRILL + ROŠTILJ
Primerno je za lahko pečenje živil na žaru in roštilj.
16
FUNKCIJA PICE
Posebej primerna za pico in zelenjavne krožnike.
VENTILIRANO PEČENJE
Funkcija omogoča enakomerno in redno pečenje v vseh delih pečice.
Peči je mogoče dvoje različnih živil.
ODMRZOVANJE
Omogoči odmrznitev živil v kraem času.
Sproži se samo loputa pečice, pečica se ne segreje.
Na zaslonu s temperaturo se prikaže napis dEF (Defrost), ki označuje delovanje
pečice v načinu odmrzovanja.
PIROLIZNO ČČENJE
Vklopite pečice in izberite funkcijo avtomatskega ččenja.
Na zaslonu s temperaturo se prikaže napis PIRO, medtem ko se na zaslonu s
funkcijami prikaže predlagan prednastavljeni čas 1 ure in 30 minut.
Pikici med števkami (1:30) utripajo za 4 sekunde, to pomeni, da je mogoče nastaviti
čas trajanja pirolize oziroma uro zaključka postopka, za nastavitev le-tega sledite
zgornjim navodilom za programirano pečenje.
Najdaljši čas, ki ga je mogoče nastaviti, je 3 ure, najmanjši pa 30 minut; za
spremembo časa pritisnite na tipko
, nato izvedite nastavitev s pomočjo tipk
in .
Ko nastavite čas, se poleg časa trajanja prižge črka A, ki nakazuje sprožitev
avtomatskega cikla. Vrata se blokirajo in sproži se funkcija blokade ukazov, ki jo
nakazuje vklop simbola ključ.
Med pirolizo je mogoče prikazati, ne pa tudi spreminjati, preostali čas in uro zaključka
cikla. Funkcija omogoča ččenje pečice tako, da se temperatura zviša do 465°C.
Usedline pepela, ki se pri tem oblikujejo, je mogoče odstraniti z vlažno krpo, ko se
pečica ohladi, vendar je še mlačna. Med avtomatskim piroliznim ččenjem je lučka
pečice ugasnjena.
Opozorilo:
Iz notranjosti pečice je pred sprožitvijo funkcije avtomatskega ččenja potrebno
odstraniti vse pripomočke.
Priporočamo uporabo funkcije avtomatskega ččenja izključno pod nadzorom osebe.
Vse večje ostanke živil je iz pečice potrebno odstraniti pred sprožitvijo funkcije
avtomatskega ččenja.
17
DRUGE FUNKCIJE
NAČIN IZKLOPLJENE PEČICE
Pri izklopljeni pečici sta zaslona s temperaturo in funkcijami ugasnjena, medtem ko
zaslon timerja prikazuje trenutni čas.
FUNKCIJA BLOKADE UKAZOV (OTROŠKA ZAŠČITA)
Funkcijo je mogoče aktivirati kadarkoli, da bi otrokom onemogočili uporabo pečice.
Če blokado aktivirate ob ugasnjeni pečici, le-te ni mogoče prižgati: za sprožitev
kakršnekoli funkcije pečenja je potrebno odstraniti blokado.
Za aktivacijo blokade ukazov pritisnite in zadržite tipko
, dokler se ne prikaže
simbol ključa (približno 5 sekund), ki mu sledi napis ON, nato se zaslon vrne na
prikaz trenutnega časa.
Opomba: po tem ni mogoče izvesti nikakršnih nastavitev pečenja, razen regulacije
minutnega števca.
Če pa blokado aktivirate po katerikoli nastavitvi pečenja (ročni, polavtomatski,
avtomatski), je mogoče nastaviti samo minutni števec ali pečico ugasniti tako, da
pritisnete in izpustite tipko
. Če pritisnete na katerokoli drugo tipko, vas bo
prikaz ključa spomnil, da je zaščita aktivirana.
Ročna ali avtomatska ugasnitev pečice ne sprosti blokade ukazov. Za sprostitev
blokade ukazov pritisnite in zadržite tipko
, dokler se ne prikaže simbol ključa
(približno 5 sekund), ki mu sledi napis OFF; nato se zaslon vrne na prikaz trenutnega
časa.
Ko je pečica blokirana, je ni mogoče vklopiti s pritiskom na tipko
, mogoč je
samo izklop (OFF).
18
/