Hottek HT-964-003 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для триммеров Hottek HT-964-003 и HT-964-004. Я знаю о функциях этих моделей, таких как работа от сети и аккумулятора, наличие насадок для разных длин волос, и рекомендации по уходу. Задавай свои вопросы!
  • Сколько времени нужно для полной зарядки батареи?
    Как долго работает триммер от одного заряда?
    Как смазывать лезвия триммера?
    Можно ли использовать триммер для влажных волос?
    Как чистить триммер?
RUS
1
Технические характеристики
Подходит для моделей HT-964-003, HT-964-004
2 Вт
220-240В
~ 50/60 Гц
II
1×600 мА•ч
Мощность:
Напряжение:
Частота:
Класс защиты:
А к к у м у л я т о р :
Инструкция по эксплуатации
RUS
2
Уважаемые покупатели!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте данную инструкцию, в которой содержится
важная информация, касающаяся Вашей безопасности,
а также даются рекомендации по правильному
использованию данного прибора и ухода за ним.
Храните данное руководство по эксплуатации,
гарантийный талон, кассовый чек, а так же, по
возможности, картонную упаковку вместе с внутренней
упаковкой!
Общие указания по технике безопасности
Внимательно прочтите инструкцию, прежде чем
пользоваться прибором.
Перед включением прибора в сеть убедитесь в том,
что напряжение, указанное на шильдике, соответствует
напряжению в сети.
При использовании прибора от сети питания,
используйте только сетевой шнур, идущий в комплекте
с прибором.
Не подключайте сетевой шнур к сети питания в
труднодоступных местах.
Не накрывайте сетевой шнур, поскольку это может
привести к повышению температуры до опасных
пределов.
При использовании прибора не кладите его на влажные
поверхности или одежду.
Не используйте насадки, не рекомендованные
производителем.
Не используйте прибор, если насадки повреждены. Это
может привести к возникновению травм.
Никогда не пытайтесь удалить посторонние предметы
с корпуса с помощью острых предметов (напр., с
помощью расчески).
RUS
3
Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки,
если Вы больше не пользуетесь прибором, если хотите
установить части оснастки, почистить прибор, а также,
если возникает помеха. Перед этим прибор нужно
выключить из электрической сети. При выключении
электроприбора из электрической розетки, не тяните за
шнур, беритесь за вилку.
Никогда не оставляйте прибор без присмотра. Всегда
выключайте его, даже если Вы вынуждены прерваться
только на короткое время.
Данный прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей), у которых есть физические,
нервные или психические отклонения или недостаток
опыта и знаний, за исключением случаев, когда за
такими лицами осуществляется надзор или проводится
их инструктирование относительно использования
данного прибора лицом, отвечающим за их
безопасность.
Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью
недопущения их игр с прибором.
Держите прибор и шнур вдали от источников тепла,
влаги, острых кромок и т.п.
Регулярно проверяйте шнур и сам прибор на наличие
повреждений. При обнаружении любых неполадок не
пользуйтесь прибором.
Сетевой шнур не должен использоваться в качестве
ручки для ношения прибора.
Не ремонтируйте прибор самостоятельно. Для ремонта
прибора и замены неисправного шнура обращайтесь в
сервисную мастерскую.
Прибор ни в коем случае нельзя погружать в воду или
в какие-либо другие жидкости. Не включайте прибор,
если Ваши руки мокрые или влажные. Храните прибор
в сухом месте.
Не используйте прибор вблизи ванн, раковин или
других емкостей, заполненных водой.
RUS
4
Прибор предназначен для бытового, а не
промышленного использования.
Перед началом использования, убедитесь, что Ваша
система электропитания защищена от перепадов
напряжения.
Не пользуйтесь прибором вне помещений.
Всегда очищайте прибор после применения.
Специальные указания по технике безопасности
Перед началом работы убедитесь в правильности
установки насадки.
Прибор рекомендуется использовать для стрижки только
сухих волос, так как при этом легче контролировать длину
волос и качество прически.
Настоящий прибор предназначен исключительно для
стрижки натуральных волос. Он не рассчитан на стрижку
искусственных волос.
Не используйте прибор для стрижки животных.
Регулярно смазывайте лезвия прибора.
Не пользуйтесь прибором в случае повреждения его
лезвий или насадок.
Не пользуйтесь прибором при воспалении кожи.
Не используйте прибор вне помещения либо в местах,
где используются аэрозоли или расположены емкости с
кислородом.
Никогда не заряжайте аккумуляторную батарею при
температуре ниже 5° C или выше 35°C.
Не заряжайте аккумуляторную батарею рядом с
источниками тепла или под воздействием прямого
солнечного света.
Никогда не заряжайте аккумуляторную батарею в течение
более чем 16 часов.
RUS
5
Не погружайте прибор в воду.
В процессе эксплуатации или зарядки прибор может
нагреваться.
Монтаж данного прибора не предусмотрен, так как он
поставляется в состоянии готовом к эксплуатации.
К данному прибору специальные правила перевозки
не применяются. При перевозке прибора используйте
оригинальную заводскую упаковку. При перевозке
следует избегать падений, ударов и иных механических
воздействий на прибор, а также прямого воздействия
атмосферных осадков и агрессивных сред.
Реализация прибора должна осуществляться в
соответствии с действующим законодательством страны-
участницы Таможенного Союза.
Внимание! Прибор работает от сети и от аккумулятора.
RUS
6
8
7
2
6
Обзор деталей прибора
1. Режущие лезвия из нержавеющей стали
2. Корпус прибора
3. Переключатель Вкл./Выкл.
4. Индикатор зарядки батареи
5. Сетевой шнур
6. 4 съемные насадки-гребня:
6.1 – 3 мм
6. 2 – 6 мм
6. 3 - 9 мм
6. 4 - 12 мм
7. Щеточка для чистки лезвий
8. Масло для смазывания лезвий
3
4
5
1
RUS
7
Поясняющие рисунки
RUS
8
Перед первым использованием
Перед началом использования внимательно
обзнакомьтесь с руководством по эксплуатации.
Продолжительность первой зарядки должна быть не
менее 16 часов.
Регулярно смазывайте лезвия маслом для обеспечения
долговечности и бесперебойной работы (рисунок 4).
Для смазки нанесите на лезвия небольшое количество
масла (1 каплю), идущую в комплекте с прибором.
После смазки, включите прибор для равномерного
распределения масла, а затем удалите излишки масла
с помощью ткани.
Не допускайте полной разрядки батареи.
Продолжительность зарядки составляет 8 часов.
Внимание: При полной зарядке батареи,
продолжительность автономной работы прибора
достигает 35 минут. Не рекомендуется заряжать батарею
до появления признаков ее разрядки (потеря мощности,
сокращение скорости работы лезвий). Старайтесь делать
полный цикл зарядки.
Зарядка прибора
Переведите переключатель Вкл./Выкл. в положение
выключено (рисунок 1).
Подключите прибор к сети (рисунок 2,3).
При этом загорится индикатор зарядки прибора.
По истечении 8 часов отключите прибор от сети.
Внимание: Если Вы не использовали прибор более
3 месяцев, то продолжительность зарядки должна
составлять не менее 16 часов.
RUS
9
Пользование прибором
Переведите переключатель Вкл./Выкл. в положение
выключено (рисунок 1).
Убедитесь, что лезвия не повреждены и отсутствуют
посторонние предметы.
Наносите небольшое количество масла на лезвия
перед каждым использованием.
Выберите насадку-гребень (рисунок 5).
Установите съемную насадку-гребень (рисунок 6)
Переведите переключатель Вкл./Выкл. в положение
включено.
Начинайте стрижку с затылка и боков и постепенно
перемещайтесь по направлению вверх. Перемещайте
прибор против направления роста волос.
Во время стрижки следите за скоростью движения
лезвий. Для достижения наилучшего результата не
пытайтесь ускорить процесс стрижки, перемещая
прибор быстрее, чем он срезает волосы.
Внимание: во время стрижки держите триммер правильно
(рисунок 7). Не используйте триммер в перевернутом
положении.
Для подравнивания длины волос Вам не потребуется
насадка. Легкими касаниями двигайте прибор по
направлению роста волос, начиная с макушки.
Важно!
Не пользуйтесь прибором непрерывно более 20 минут
во избежание перегрева двигателя. Перед повторным
включением дайте ему остыть в течение 10 минут.
Прибор предназначен только для стрижки сухих волос.
Не используйте его на влажных или мокрых волосах.
При работе сетевой шнур подвержен нагреву.
При работе прибора от аккумулятора, отключайте
сетевой шнур. В противном случае это будет приводить
к разрядке аккумулятора.
RUS
10
Смазка лезвий
Лезвия необходимо смазывать каждый раз до и после
использования прибора.
Выключите прибор переключателем (3).
Нанесите одну-две капли масла на зубья лезвий и
заднюю часть верхнего лезвия, включите прибор и
убедитесь в плавности хода лезвий.
Отключите прибор от сети, вытрите лишнее масло
сухой тканью.
Чистка и уход
Регулярно очищайте устройство.
Отключите устройство от источника питания.
Шнур можно протирать слегка влажной тканью. Не
применяйте химически активные или абразивные
средства для очистки устройства, поскольку это может
привести к повреждению его поверхности.
Съемные элементы прибора следует мыть в теплой
мыльной воде.
Лезвия необходимо очищать от волос с помощью
щеточки, идущей в комплекте с прибором. Кроме того,
необходимо периодически снимать лезвия для полной
очистки (рисунок 8-рисунок 10).
Запрещено чистить прибор с помощью каких-либо
инструментов.
Никогда не погружайте прибор или шнур в воду или
иные жидкости.
Хранение
Перед тем, как убрать прибор на длительное хранение,
проведите его чистку.
RUS
11
Храните прибор в сухом, прохладном месте,
недоступном для детей.
Электроприборы хранятся в закрытом сухом
помещении при температуре окружающего воздуха
не выше плюс 40ºС с относительной влажностью не
выше 70% и отсутствии в окружающей среде пыли,
кислотных и других паров, отрицательно влияющих на
материалы электроприборов.
Утилизация
После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
Этим Вы поможете защитить окружающую среду.
Перед тем как отправить прибор на утилизацию,
пожалуйста, удалите из него аккумулятор.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн и технические характеристики прибора без
предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 2 года
Изготовитель: Кейон Трейд Компани Лимитед
Адрес: Оф.107 Чанг Чун, Иу, Чжэцзян, Китай
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасности и
гигиены.
Единая справочная служба +7(495) 204-17-75
Изготовлено в КНР
Дата производства изделия указана в серийном номере на
табличке с техническими данными.
ENG
12
Specications
Acceptable for models HT-964-003, HT-964-004
2 W
220-240 V
~ 50/60 Hz
II
1 × 6 0 0 m A • h
Power:
Voltage:
Fr eq uen cy
Class of safety protection:
B a t t e r y :
User Manual
ENG
13
Dear customers!
Before using the appliance, please, read this User Manual
carefully. It contains signicant information concerning your
personal safety, as well as recommendations how to use
proper this appliance and to care for it.
Keep this User Manual, warranty card, cashier’s receipt, as
well as, if it is possible, the carton package and immediate
package!
General safety instructions
Please read this instruction manual carefully before use.
Before the rst connecting of the appliance check that
voltage indicated on the rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
For the operation with mains use only the power cord
supplied with the hair trimmer.
Do not plug the power cord in hard-to-reach places.
Do not cover the power cord; it can lead to dangerous
temperature increase.
Do not place the appliance on wet surface or cloth during
operation.
Do not apply not recommended attachments.
Do not use the appliance with damaged comb attachment.
It can cause injuries hazard.
Never try to remove the foreign bodies out of the clipper
using sharp objects (i.e. comb).
Always unplug the appliance from the power supply when
not in use and before cleaning, xing attachments or when
interfered. Unplug the appliance. Do not unplug pulling by
the cord.
Do not leave the appliance unsupervised. Always unplug it
even when not in operation for a short period of time.
ENG
14
This appliance can be used by persons (including children)
with restricted physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Young children should be supervised to ensure that they do
not play with this appliance.
Keep the appliance and the cord away from sources of
heat, moisture, sharp edges, etc.
Supply cord should be regularly examined for signs of
damage, and if the cord is damaged, the appliance must
not be used.
Never carry or suspend the appliance by the cord.
Do not attempt to repair the appliance. Repair the
malfunctioning appliance or replace the damaged cord in
the nearest service center.
Never immerse the power cord or the appliance in any form
of liquid. Do not turn the appliance on with wet hands. Store
the appliance in a dry place.
Do not use this appliance near a bath, water basin or any
other vessels containing water.
Home use only. Do not use for industrial purposes.
Before use make sure your power supply system is
protected from voltage drop.
Do not use outdoors.
Always clean after using.
Special safety instructions
Before use make sure the attachments have been aligned
properly.
When cutting with this hair trimmer it is better to leave
the hair dry, not wet. With the hair dry, it is much easier to
control the amount of hair being cut.
ENG
15
This appliance is intended for cutting natural hair, only. It is
allowed to use it only for human hair; it cannot be used for
cutting articial hair.
Do not use the hair trimmer on animals.
Always keep the blades oiled.
Do not use this appliance with damaged blades or
attachments.
Do not use the hair trimmer when the skin is infected.
Do not use outdoors or operate where aerosol(spray)
products are being used or where oxygen containers are
located.
Never recharge the battery when the temperatures are
below 5° C or above 35°C.
Avoid recharging the battery in direct sunlight or near a
radiating heat source.
Never recharge the battery continuously over 16 hours.
Do not put the trimmer into water.
It’s normal if the trimmer becomes warm in using or
recharging.
Installation of this appliance is not provided, since it is
delivered ready for service.
The special transportation regulations do not apply to this
appliance. When transporting the unit, use the original
packaging. When transporting, avoid drops, shocks and
other mechanical effects on the appliance, as well as
direct inuence of rain and aggressive medium.
The appliance sale has to be carried out in accordance
with the current legislation of the participating countries of
the Customs Union.
Warning!
The hair trimmer can be used both as a mains and cordless
device.
ENG
16
Overview of the component parts
1. Stainless steel cutting blades
2. Body
3. On/Off switch
4. Charge indicator light
5. Power cord
6. 4 Attachment Combs:
6.1 – 3 mm
6. 2 – 6 mm
6. 3 - 9 mm
6. 4 - 12 mm
7. Cleaning brush
8. Lubrication oil
8
7
2
6
3
4
5
1
ENG
17
Explanatory drawings
ENG
18
Before rst use
Please read this operation manual carefully prior to start
using the appliance.
Perform the rst charging continuously during 16 hours.
The hair trimmer requires a regular lubrication of blades to
ensure its proper and continuous operation (Pic. 4). Use
a small amount of oil (1 drop) supplied with appliance for
lubrication. After lubrication, switch on the appliance to
distribute the oil and then remove surplus oil with a cloth.
Avoid complete discharge of the battery. Charging should
continue for approximately 8 hours. Try to perform the
complete charging cycle.
Warning: The completely charged battery can operate up
to 35 minutes. We recommend you charge the hair trimmer
when continuous use for 30 minutes or you feel about power
down, you may not wait to be completely discharged, it helps
to extend the life of the hair trimmer.
Recharging
Check to ensure that the hair trimmer On/Off switch is OFF
(Pic. 1).
Connect the appliance to the power source (Pic. 2,3).
The charge indicator light will glow.
Disconnect the appliance from the power source in 8 hours.
Warning: If you have not used the appliance for more than 3
months, charge the battery for at least 16 hours.
Hair Trimmer Operation
Set the switch in the OFF position (Pic. 1).
Make sure that the blades are not damaged and your
trimmer is free from any foreign items.
Apply small amount of oil to the blades before each use.
Select the attachment comb (Pic. 5).
ENG
19
Set the detachable attachment comb (Pic. 6).
Push the switch to ON to turn on the hair trimmer.
Start to clip from occipitals and at the sides, then clip in the
front moving to the crown. All the movements should be
performed against the hair grown direction.
Watch the speed of movement of the appliance when
clipping. The best results can be achieved when the
appliance moves with its internal speed without being
manually accelerated.
Warning: when clipping hold the trimmer properly (Pic. 7). Do
not use the trimmer upside down.
The nal treatment should be performed without an
attachment by light stroking movements along the hair
grown direction starting from the crown.
Warning!
The hair trimmer can continuously operate for 20 minutes
maximum in order to prevent from overheating of the
engine. You can continue operation after a 10 minutes
break.
The appliance is designed for clipping dry hair; do not use
it for clipping wet and soppy hair.
The power cord can normally get warm during charging.
Unplug the cord when operating using the battery.
Otherwise, it will result in discharging the battery.
Oiling
The blades should be oiled after every haircut.
Turn the appliance off using the On/Off switch (3).
Apply one-two drops of oils at the blade’s teeth and back
side of the top blade and then switch the unit on and make
sure it is running smoothly.
Unplug the appliance and remove surplus oil with a dry
cloth.
ENG
20
Cleaning and Maintenance
The appliance requires a regular clean-up.
Disconnect the device from power source. The cord can
be wiped with a slightly wet cloth. Do not chemically active
or abrasive detergents to clean the appliance as it can
damage its surface.
The detachable parts of the appliance should be washed in
warm soapy water.
The blades should be cleaned from hair with brush supplied.
Additionally, the blade unit should be removed from time to
time to for clean-up (Pic. 8 – Pic. 10).
Do not clean the hair trimmer using any tools.
Never submerge the appliance in water or other liquid.
Storage
To store the appliance, thoroughly clean it.
Store the appliance in a dry cool place out of reach of
children.
Electrical equipment have to be stored in a dry place at
ambient temperature no higher than plus 40 °C with a
relative humidity of 70%, and the absence of dust, acid and
other fumes in surrounding medium which affect adversely
the materials of the electrical devices.
/