Johnson 4500 GOLD Руководство пользователя

Категория
Фены для волос
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Johnson 4500 GOLD — это профессиональный фен мощностью 2200 Вт с тремя температурными режимами и двумя скоростями воздушного потока. Концентратор воздуха поможет вам высушить или уложить отдельные пряди, в то время как диффузор с вибромассажем улучшит кровообращение кожи головы, сделает волосы более крепкими, блестящими и объемными. Функция подачи холодного воздуха закрепит укладку.

Johnson 4500 GOLD — это профессиональный фен мощностью 2200 Вт с тремя температурными режимами и двумя скоростями воздушного потока. Концентратор воздуха поможет вам высушить или уложить отдельные пряди, в то время как диффузор с вибромассажем улучшит кровообращение кожи головы, сделает волосы более крепкими, блестящими и объемными. Функция подачи холодного воздуха закрепит укладку.

Asciugacapelli
ISTRUZIONI D’USO
Hair dryer
INSTRUCTIONS FOR USE
Фен для волос
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GOLD 4500
13
The cold air (A) greatly reduces the tem-
perature and quickly cools the hair prepa-
ring it for the next phase.
SAFETY
Make sure the air inlet (D) and the air
outlet (H) are not obstructed.
CLEANING
Disconnect the appliance from the power
outlet and clean with a soft cloth.
NEVER immerse the appliance in water or
other liquids.
• Periodically clean the air intake filter (M)
located on the back of the appliance.
Free the filter (M) from the filter door (L)
and dust thoroughly.
Replace the filter and the filter door on the
motor body.
NEVER operate the appliance without the
air filter correctly assembled.
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Бережно хранить настоящее руководство и
внимательно прочитать предупреждения.
Они несут важные сведения, касающиеся без-
опасности, текущего и будущего применения
прибора.
Прибор должен использоваться исключительно
для тех функций, для которых он был разработан,
а именно: сушка волос. Любое
другое применение считается ненадлежащим и
опасным.
При профессиональном применении
гарантийный период на прибор
равен 6-ти месяцам с даты приобретения.
Производитель не может нести ответственность за
возможный ущерб вследствие ненадлежащего,
ошибочного или неразумного применения. Уста-
новку
следует выполнять согласно предписаниям про-
изводителя. Неверная установка может стать при-
чиной причинения ущерба людям, животным,
имуществу, за который производитель не несет
ответственности. Безопасность электрических
приборов гарантирована только в том случае,
14
если они подключены к электрической системе,
отвечающей действующим нормам.
К элементам упаковки (пластиковые пакеты,
гвозди,
вспененный полистирол и проч.) не следует до-
пускать детей или
лиц с ограниченными возможностями, поскольку
такие предметы представляют источник опасно-
сти.
Перед подключением прибора убедиться, что
данные на табличке соответствуют
характеристикам электрической сети.
Если штепсельная вилка не совместима с розет-
кой, обратиться
к квалифицированному персоналу для выполне-
ния необходимых действий по адаптации.
Не использовать адаптеры, розеточные колодки и
(или) удлинители.
Если применение таких устройств будет необхо-
димым, пользоваться
исключительно материалом, который соответ-
ствует действующим нормам по безопасности и
совместим с прибором и электрической распре-
делительной сетью.
При первом пользовании прибором убедиться,
что сняты все этикетки или защитная пленка.
Если на приборе имеются воздухозаборники, убе-
диться, что они
не закрыты, в том числе и частично.
Пользование любым электрическим прибором
означает соблюдение
некоторых основных правил, в частности:
не мочить и не погружать прибор в воду; не поль-
зоваться им поблизости от воды,
15
в ванне, в раковине или рядом с другими резер-
вуарами с жидкостями. Если прибор случайно
упал в воду, НЕ пытаться его достать, а немед-
ленно отключить штепсельную вилку от розетки.
Затем доставить прибор в квалифицированный
сервисный центр для необходимых
проверок.
Во время работы прибор должен находиться на
расстоянии от
любых воспламеняющихся или взрывоопасных
предметов или веществ.
Не прикасаться к прибору мокрыми или влаж-
ными руками.
Не пользоваться прибором босиком.
Не тянуть за прибор или за шнур, чтобы вытащить
вилку из розетки.
Не подвергать прибор воздействию атмосферных
явлений (дождь, солнечные лучи).
Рекомендуется держать прибор недоступным для
детей
или для лиц с ограниченными возможностями и
не позволять им пользоваться прибором.
Отсоединять штепсельную вилку от розетки,
когда прибор не используется, а также перед вы-
полнением любых работ по очистке или техоб-
служиванию.
Шнур питания должен быть распрямленным по
всей своей длине во избежание перегрева.
Не следует подносить шнур питания к источникам
тепла
и (или) к режущим поверхностям.
Если шнур питания поврежден, принять меры по
его замене, которую должен выполнять квалифи-
цированный персонал.
16
В случае повреждения и (или) неисправности вы-
ключить прибор и обратиться к квалифицирован-
ному персоналу.
Вмешательства или работы, выполненные неква-
лифицированным персоналом,
прекращают действие гарантийного срока.
Для чистки прибора использовать только мягкую,
неабразивную ткань.
Когда прибор приходит в негодность и требуется
его утилизация, снять проводку и передать ее для
утилизации в уполномоченный центр во избежа-
ние загрязнения окружающей среды.
ВНИМАНИЕ!
Повреждения шнура питания по причине износа не входят в гарантию.
Необходимый ремонт выполняется за счет владельца прибора.
ВНИМАНИЕ!
Пластмассовые части прибора не включены в гарантию.
Символы на приборе или его упаковке обозначают, что продукт не должен ути-
лизироваться как бытовые отходы, он должен быть доставлен в пункт сбора для ути-
лизации электрического и электронного оборудования.
Обеспечив этот продукт правильную утилизацию Вы поможете предотвратить по-
тенциальные последствия негативных экологических последствий для здоровья че-
ловека, которые могут возникнуть в результате неправильной утилизации продукта.
Для получения более подробной информации о переработке этого продукта, пожа-
луйста, обращайтесь в администрацию города, в местную службу утилизации отходов
или в магазин, где вы купили продукт.
Символ на изделии или на его упаковке означает:
Нельзя использовать прибор в непосредственной близости от ванны и умывальников.
17
Описание
A. Кнопка обдува холодным воздухом
B. Селектор 3-х уровней температуры
C. Выключатель селектор Off +
2 скорости
D. Воздухозаборники
E. Крепежное кольцо для настенного
крепления
G. Диффузор ВИБРОМАССИРУЮЩИЙ
F. Концентратор
H. Подача воздуха
L. Опора фильтра
M. Воздушный фильтр
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Убедитесь, что ваши руки полностью
сухи, затем вставьте вилку в розетку
питания.
• Установить желаемую скорость
с помощью селектора (C):
положение 0 - прибор выключен,
положение I
для нормального потока воздуха,
положение II
для сильного потока воздуха.
• Настроить температуру
с помощью селектора (В):
положение 0 низкая,
положение I средняя,
положение II высокая.
• Приступить к сушке волос.
• Когда волосы высушены, привести пе-
реключатель (C) на 0 и вытащить вилку
из розетки питания.
Диффузор ВИБРОМАССИРУЮЩИЙ (G)
При помощи легкого нажатия установить
ВИБРОМАССИРУЮЩУЮ насадку диффу-
зор спереди на фен для волос.
Включить фен и установить средне-низ-
кое значение температуры. Наконечники
диффузора от прохода теплого воздуха
начинают вибрировать.
Мягко массировать кожу головы вибри-
рующими кончиками.
ВИБРОМАССИРУЮЩЕЕ воздействие диф-
фузора и ИОНИЗИРОВАННЫЙ теплый
воздух от фена восстанавливают крово-
обращение кожи головы и придают во-
лосам большую стойкость,
блеск и объем.
ВНИМАНИЕ! НЕ использовать насадку
ВИБРОМАССИРУЮЩУЮ на максималь-
ной температуре.
ВНИМАНИЕ! Высокая температура по-
вреждает ВИБРОМАССИРУЮЩУЮ насадку
диффузор.
ВНИМАНИЕ! Пользоваться ВИБРОМАС-
СИРУЮЩИМ диффузором только на
средних и низких температурах.
Время непрерывного использования
должно быть менее 10 минут. По истече-
нии этого периода нужно выключить
фен для волос и в течение нескольких
минут дать остыть вибромассирующему
диффузору и самому фену.
Концентратор (F)
Съемный концентратор воздуха направ-
ляет воздушный поток в одну точку.
Его применение рекомендуется для
сушки или моделирования отдельных
участков, в частности с помощью
расчески или бигудей.
18
Обдув холодным воздухом (A)
Уложить волосы щеткой, начать с го-
рячего воздуха, накручивая пряди и на-
гревая локоны.
Когда локон сформирован, включить
холодную фазу на 15-20 секунд, чтобы
придать объем и стойкость укладке.
Для включения холодного воздуха на-
жмите кнопку A (d). Прическа получится
более стойкой при использовании кон-
центратора воздуха F.
Холодный воздух A значительно пони-
жает температуру и быстро охлаждает
волосы, готовит их для следующего
этапа.
БЕЗОПАСНОСТЬ
Убедиться, что воздухозаборники D и
подача воздуха H не закупорены.
ОЧИСТКА
Когда вилка отключена от электриче-
ской розетки, очистить прибор мягкой
тканью.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ погружать прибор
в воду или в другую жидкость.
Периодически чистить входной фильтр
воздуха M, что находится сзади при-
бора.
Освободить фильтр M от опоры L для
его тщательной очистки.
Установить фильтр и опору фильтра на
корпус двигателя.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не включать прибор,
если воздушный фильтр неправильно
установлен.
GARANZIA
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro
del rivenditore e cessa dopo il periodo prescritto anche se l’apparecchio non é stato usato. Rien-
trano nella garanzia tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero necessarie per difetti di
materiale o di fabbricazione. La garanzia decade qualora l’apparecchio venga manomesso o
quando il difetto sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni o le riparazioni contemplate nella
garanzia vengono effettuate gratuitamente per merce resa franco nostri centri assistenza. Sono a
carico dell’utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano di nostra
proprietà.
GUARANTEE
The validity of the guarantee starts from the purchasing date certified by the seller’s stamp and
expires at the end of the indicated period, even when the device has not been used. The guarantee
covers all substitutions or repairs due to material or manufacturing defects. The guarantee has
no validity in case of device tampering or when the defect is due to incorrect or improper use of
the same. Substitutions and repair covered by the guarantee are made free of any charge for goods
delivered free our service company representative. Only the freight will be at buyer’s expense. All
replaced parts or devices will become our property.
ГАРАНТИЯ
Гарантийный срок начинается с даты приобретения устройства, засведетельствованый печа-
тями магазина, и прекращается после установленного срока, даже если устройство не ис-
пользуется. Покрытые гарантии с любой замены или ремонта могут оказаться необходимыми
в связи с дефектами материалов или изготовления. Гарантия истекает, если устройство из-
менено или когда дефект связан с неправильным использованием. Замена или ремонт со-
гласно данной гарантии осуществляется бесплатно для товаров в наших сервисных центрах.
Расходы представляет только транспортировка. Части замененного оборудования становятся
нашей собственностью.
26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Johnson 4500 GOLD Руководство пользователя

Категория
Фены для волос
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Johnson 4500 GOLD — это профессиональный фен мощностью 2200 Вт с тремя температурными режимами и двумя скоростями воздушного потока. Концентратор воздуха поможет вам высушить или уложить отдельные пряди, в то время как диффузор с вибромассажем улучшит кровообращение кожи головы, сделает волосы более крепкими, блестящими и объемными. Функция подачи холодного воздуха закрепит укладку.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках