BLACK+DECKER BDCD18 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации аккумуляторной дрели-шуруповерта BLACK+DECKER BDCD18. Готов ответить на ваши вопросы о ее функциях, зарядке аккумулятора, смене насадок и других аспектах использования. В инструкции подробно описаны меры безопасности и рекомендации по работе с инструментом.
  • Как заряжать аккумулятор?
    Как установить/снять сверло?
    Как выбрать направление вращения?
2
Latviešu (Originalios instrukcijos vertimas) 4
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 11
11
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Дрель BLACK+DECKER BDCD18
предназначена для закручивания/
выкручивания винтов, а также для
высверливания отверстий в дереве, металле
и пластике. Данный инструмент не является
профессиональным и предназначен для
домашнего использования потребителем.
Правила техники безопасности
Общие предупреждения по технике без-
опасности при работе с электроинстру-
ментом
Осторожно! Полностью прочтите
инструкции по технике безопасности
и все руководства по эксплуатации.
Несоблюдение представленных ниже
предупреждений и инструкций может
привести к поражению электрическим
током, возгоранию и/или тяжелым
травмам.
Сохраните все инструкции для
последующего обращения к ним.
Термин "электроинструмент" во всех
приведенных ниже предупреждениях
относится к питаемому от электросети
(проводному)
или от аккумуляторов
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность на рабочем месте
a. Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте его хорошую освещен-
ность. Захламленное или плохое ос-
вещенное рабочее место может стать
причиной несчастного случая.
b. Не используйте электроинструмент во
взрывоопасной атмосфере, например,
при наличии горючих жидкостей, газов
или пыли. Искры, которые появляются
при
работе электроинструментов могут при-
вести к воспламенению пыли или паров.
c. Не разрешайте детям и посторонним
лицам находиться рядом с вами при
работе с электроинструментом. От-
влекаясь от работы вы можете потерять
контроль над инструментом.
2. Электробезопасность
a. Сетевые вилки должны
соответствовать розеткам. Никогда
не меняйте вилку инструмента. Не
используйте переходники к
вилкам для
электроинструментов с заземлением.
Использование оригинальных
штепсельных вилок, соответствующих
типу сетевой розетки снижает риск
поражения электрическим током.
b. Следует избегать контакта
с заземленными поверхностями
- такими, как трубы, радиаторы,
батареи и холодильники. Если вы
будете заземлены, увеличивается риск
поражения электрическим током.
c. Не допускайте нахождения
электроинструментов под дождем или
в условиях
повышенной влажности.
Попадание воды в электроинструмент
может привести к поражению
электрическим током.
d. Бережно обращайтесь со шнуром
питания. Никогда не используйте
кабель для переноски инструмента,
не тяните за него, пытаясь отключить
инструмент от сети. Держите кабель
подальше от источников тепла,
масла, острых углов или движущихся
предметов. Поврежденный или
запутанный шнур питания повышает риск
поражения электротоком.
e. При работе с электроинструментом
вне помещения необходимо
пользоваться удлинительным кабелем,
рассчитанным на эксплуатацию вне
помещения. Использование кабеля,
предназначенного для применения
на открытом воздухе, снижает риск
поражения электрическим током.
f. При необходимости эксплуатации
электроинструмента в местах
с повышенной влажностью
используйте устройство защиты от
токов замыкания на землю (УЗО).
Использование УЗО сокращает риск
поражения электрическим током.
3. Обеспечение индивидуальной
безопасности
a. При работе с электроинструментом
сохраняйте бдительность, следите
за своими действиями и пользуйтесь
здравым смыслом. Не работайте
с электроинструментом если вы уста-
ли, находитесь в состоянии наркоти-
ческого, алкогольного опьянения или
под воздействием лекарственных
препаратов. Минутная невнимательность
при работе с
электроинструментом может
привести к серьезным травмам.
12
РУССКИЙ ЯЗЫК
b. Используйте средства индивидуальной
защиты. Всегда используйте защитные
очки. Средства защиты, такие как проти-
вопылевая маска, обувь с не скользящей
подошвой, каска и защитные наушники,
используемые при работе, уменьшают
риск получения травм.
c. Примите меры для предотвращения
случайного включения. Перед тем, как
подключить электроинструмент к сети
и/или аккумулятору, взять инструмент
или
перенести его на другое место,
убедитесь в том, что выключатель на-
ходится в положении Выкл. Переноска
электроинструмента, когда палец находит-
ся на переключателе, или подача питания
на электроинструмент, когда переключа-
тель замкнут, может привести к несчаст-
ным случаям.
d. Уберите все регулировочные или гаеч-
ные ключи перед включением электро-
инструмента. Ключ, оставленный на
вращающейся части электроинструмента,
может привести к травме.
e. Не пытайтесь дотянуться до слишком
удаленных поверхностей. Обувь долж-
на быть удобной, чтобы вы всегда мог-
ли сохранять равновесие. Это позволит
лучше контролировать электроинструмент
в непредвиденных ситуациях.
f. Надевайте подходящую одежду. Из-
бегайте носить свободную одежду
и ювелирные украшения. Следите за
тем, чтобы волосы, одежда и перчатки
не попадали под движущиеся детали.
Возможно наматывание свободной одеж-
ды, ювелирных изделий и длинных волос
на движущиеся детали.
g. При наличии устройств для подклю-
чения оборудования для удаления
и сбора пыли необходимо обеспечить
правильность их подключения и экс-
плуатации. Использование устройства
для пылеудаления сокращает риски,
связанные с пылью.
4. Эксплуатация электроинструмента
и уход за ним
a. Избегайте чрезмерной нагрузки
электроинструмента. Используйте
электроинструмент в соответствии
с назначением. Правильно подобранный
электроинструмент выполнит работу более
эффективно и безопасно при стандартной
нагрузке.
b. Не используйте электроинструмент,
если не работает его выключатель.
Любой инструмент, управлять
выключением и включением которого
невозможно, опасен, и его необходимо
отремонтировать.
c. Перед выполнением любой
регулировки, заменой дополнительных
приспособлений или хранением
электроинструмента отключите
устройство от сети или извлеките
батарею из устройства. Такие
превентивные меры безопасности
сокращают риск случайного включения
электроинструмента.
d. Храните электроинструмент
в недоступном для детей месте и не
позволяйте работать с инструментом
людям, не имеющим соответствующих
навыков работы с такого рода
инструментами. Электроинструмент
представляет опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Обслуживание электроинструментов.
Проверьте движущиеся детали на
несоосность или заклинивание,
поломку либо какие-либо другие
условия, которые могут повлиять на
эксплуатацию электроинструмента.
В случае обнаружения повреждений,
прежде чем приступить
к эксплуатации инструмента, его
нужно отремонтировать. Большинство
несчастных случаев происходит
с инструментами, которые не
обслуживаются должным образом.
f. Необходимо содержать режущий
инструмент в остро заточенном
и чистом состоянии. Вероятность
заклинивания инструмента, за которым
следят должным образом и который
хорошо заточен, значительно меньше,
а работать с ним легче.
g. Используйте данный
электроинструмент, а также
дополнительные приспособления
и насадки в соответствии с данными
инструкциями и с учетом условий
и специфики работы. Использование
электроинструмента для работ, для
которых он не предназначен, может
привести к несчастным случаям.
5. Использование аккумуляторных
электроинструментов и уход за ними
13
РУССКИЙ ЯЗЫК
a. Используйте для зарядки аккумулятор-
ной батареи только указанное произво-
дителем зарядное устройство. Исполь-
зование зарядного устройства опреде-
ленного типа для зарядки других батарей
может привести к возгоранию.
b. Используйте для электроинструмен-
та только батареи указанного типа.
Использование других аккумуляторных
батарей может стать причиной травмы
и пожара.
c. Избегайте попадания внутрь батареи
скрепок, монет, ключей, гвоздей, бол-
тов или других мелких металлических
предметов, которые могут вызывать
замыкание ее контактов.
Короткое замыкание контактов аккумуля-
тора может привести к пожару или полу-
чению ожогов.
d. При повреждении батареи, из нее может
вытечь электролит; избегайте контакта
с ним. При случайном контакте с элек-
тролитом смойте его водой. При попа-
дании электролита в глаза обратитесь
за медицинской помощью. Жидкость,
находящаяся внутри батареи, может вы-
звать раздражение или ожоги.
6. Техническое обслуживание
a. Обслуживание электроинструмента
должно выполняться только квалифи-
цированным техническим персоналом.
Это позволит обеспечить безопасность
обслуживаемого инструмента.
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментом
Внимание! Дополнительные
правила техники безопасности при
использовании дрелей
Пользуйтесь дополнительными рукоят-
ками, входящими в комплект поставки
инструмента. Потеря контроля может
привести к травме.
Удерживайте инструмент за изолиро-
ванные поверхности захватывания при
выполнении работ, во время которых
имеется вероятность контакта инстру-
мента со скрытой электропроводкой.
Если вы держитесь за металлические
детали инструмента в случае перерезания
находящегося под напряжением провода
возможно поражение оператора электри-
ческим током.
Удерживайте инструмент за изолиро-
ванные поверхности захватывания при
выполнении работ, во время которых
имеется вероятность контакта инструмен-
та со скрытой электропроводкой. Если вы
держитесь за металлические детали инстру-
мента в случае соприкосновения с находя-
щимся
под напряжением провода возможно
поражение оператора электрическим током.
Используйте зажимы или другие
уместные средства фиксации обраба-
тываемой детали на устойчивой опоре.
Держать деталь на весу или в руках перед
собой неудобно и это может привести к по-
тере контроля над инструментом.
Перед тем как сверлить отверстия в сте-
нах, полах или потолках, проверьте места
расположения проводки и трубопроводов.
Избегайте касания к кончику сверла сразу
после работы, он может сильно нагреваться.
Далее в руководстве приводятся виды
работ, для которых предназначен данный
инструмент. Применение любых принад-
лежностей и приспособлений, а также
выполнение любых операций помимо тех,
которые рекомендованы данным руковод-
ством, может привести к травме.
Безопасность окружающих
Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей)
с ограниченными физическими, сенсорными
или ментальными возможностями, а также
лицами без достаточного опыта и знаний,
если только они не делают этого под руко-
водством лица имеющего соответствующий
опыт и отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с данным
устройством.
Остаточные риски
Помимо рисков, указанных
в предупреждениях по технике безопасности,
при использовании инструмента могут
возникать дополнительные остаточные
риски. Причиной таких рисков может быть
неправильная эксплуатация, длительное
использование и т. п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. А именно:
Травмы в результате касания вращающих-
ся/движущихся частей.
14
РУССКИЙ ЯЗЫК
Травмы в результате замены каких-либо
компонентов, полотен или принадлежно-
стей.
Травмы в результате длительного исполь-
зования инструмента. При использовании
любого инструмента в течение длитель-
ного времени нужно обязательно делать
регулярные перерывы.
Ухудшение слуха.
Угроза здоровью в результате вдыхания
пыли, которая образуется при использо-
вании инструмента (например, при работе
с деревом, особенно дубом, буком и ДВП).
Вибрация
Заявленные значения вибрации указанные
в технических спецификациях и заявлении
о соответствии были измерены в соответствии
с стандартным методом тестирования
EN 60745 и могут быть использованы для
сравнения инструментов. Заявленное
значение эмиссии вибрации также может
использоваться при предварительной оценке
воздействия вибрации.
Внимание! Значение эмиссии вибрации
в каждом конкретном случае применения
электроинструмента может отличаться
от
заявленного в зависимости от того, каким
образом используется инструмент. Уровень
вибрации может быть выше заявленного.
При оценке уровня вибрации для определе-
ния степени безопасности, предусмотренного
2002/44/EC для защиты людей, регулярно
пользующихся электроинструментом при ра-
боте, нужно принимать во внимание уровень
вибрации, реальные условия использования
и способ использования инструмента, а также
учитывать все этапы цикла работы (когда ин-
струмент выключается, когда он работает на
холостом ходу, а также время переключения
с одного режима на другой).
Условные обозначения на инструменте
На инструменте содержатся следующие
значки вместе с кодом даты:
Внимание! Во избежании риска
получения травм, прочитайте
инструкцию по применению.
Дополнительный правила техники без-
опасности для аккумуляторных батарей
и зарядных устройств (не прилагающих-
ся к инструменту)
Аккумуляторы
Запрещается вскрывать по каким-либо
причинам.
Запрещается подвергать аккумулятор воз-
действию воды.
Избегайте хранения в местах, где темпе-
ратура может превышать 40 °C.
Выполняйте зарядку только при темпера-
туре окружающей среды 10 – 40 °C.
Выполняйте зарядку только с помощью
зарядного устройства, поставляемого
с инструментом.
Для утилизации аккумуляторов следуйте
инструкциям
раздела «Защита окружаю-
щей среды».
Не пытайтесь заряжать поврежденные
аккумуляторные батареи.
Зарядные устройства
Используйте свое зарядное устройство
BLACK+DECKER только для зарядки
аккумулятора инструмента, с которым оно
поставлялось. Использование аккумулято-
ров другого типа может привести к взрыву,
травмам и повреждениям.
Не пытайтесь заряжать батареи.
Немедленно заменяйте поврежденный
шнур питания.
Не подвергайте зарядное устройство воз-
действию воды.
Запрещается вскрывать зарядное устройство.
Запрещается проводить испытания с за-
рядным устройством.
Зарядное устройство предназначено
только для использования
в помещении.
Перед началом работы прочтите
руководство по эксплуатации.
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство имеет
двойную изоляцию, поэтому заземления
не требуется. Необходимо обязательно
убедиться в том, что напряжение
источника питания соответствует
указанному на шильдике. Никогда
не пытайтесь заменить зарядное
устройство на обычную сетевую вилку.
Если поврежден сетевой шнур, его
нужно заменить у производителя или
в авторизованном сервисном центре
BLACK+DECKER, чтобы избежать проблем.
15
РУССКИЙ ЯЗЫК
Характеристики
Составные части инструмента.
1. Спусковой выключатель
2. Реверсивный ползунковый переключатель
3. Быстрозажимной патрон
4. Аккумулятор
5. Кнопка разблокировки аккумуляторного
отсека
6. Зарядное устройство
Сборка
Использование
Предостережение! Инструмент должен
работать в обычном режиме. Избегайте пере-
грузок.
Зарядка аккумуляторной батареи (рис. A)
Перед первым использованием аккумулятор
нужно зарядить, и делать это всякий раз,
когда чувствуете, что для выполнения работы
не хватает мощности инструмента. Во
время зарядки аккумулятор нагревается, это
нормально и не говорит о неисправности.
Внимание! Не заряжайте батарею при
температуре окружающей среды ниже 10 °C
или выше 40 °C. Рекомендуемая температура
при зарядке: около 24 °C.
Примечание: Зарядное устройство не
заряжает аккумулятор если температура
аккумуляторного элемента меньше
10 °C или больше 40 °C. Аккумулятор
нужно оставить в зарядном устройстве
и зарядка начнется автоматически, когда
температура аккумуляторного элемента
станет нормальной.
Вставьте зарядное устройство (6) в любую
стандартную розетку 230 В 50 Гц.
Вставьте аккумуляторную батарею в за-
рядное устройство, как показано на рис. А.
Зеленый светодиод начнет мигать, что
означает начало зарядки батареи.
По окончанию зарядки зеленый свето-
диод начнет гореть непрерывно. Теперь
батарея полностью заряжена, и ее можно
использовать или оставить в зарядном
устройстве.
Внимание! Не используйте инструмент, пока
он подключен к зарядному устройству.
Внимание! Огнеопасно. При отсоединении
зарядного устройство от
инструмента, сна-
чала выньте вилку зарядного устройства из
розетки, затем отсоедините шнур зарядного
устройства от инструмента.
Установка и извлечение аккумуляторной
батареи из инструмента (рис. В)
Внимание! Убедитесь в том, что
переключатель вращения вперед/назад
(2) зафиксирован (см. раздел курковый
переключатель & кнопка изменения
направления вращения ”) чтобы предупредить
включение инструмента:
Вставьте аккумуляторную батарею (4) в ин-
струмент до слышимого щелчка (рис. В)
Снятие аккумуляторной батареи с ин-
струмента (рис. С)
Нажмите кнопку высвобождения батареи
(5), как показано на (рис. С) и вытащите ак-
кумуляторную батарею (4) из инструмента.
Инструкции по эксплуатации
Курковый выключатель и кнопка ревер-
сивного вращения (рис. D)
Дрель включается и выключается нажати-
ем и отпусканием куркового выключателя
(1). Чем сильнее нажат выключатель, тем
больше скорость работы дрели.
Кнопка изменения направления вращения
(2) определяет направление вращения
инструмента, а также используется для
блокировки инструмента.
Для установки вращения по часовой
стрелке отпустите курковый выключатель
и нажмите кнопку изменения направления
влево.
Для установки реверсивного направления
вращения нажмите кнопку изменения на-
правления вращения в обратном направ-
лении.
Чтобы заблокировать инструмент, уста-
новите переключатель вперед/назад
в центральное положение.
Примечание! Центральное положение
кнопки управления блокирует инструмент
в выключенном положении. При изменении
положения кнопки управления курковый
выключатель должен быть отпущен.
Быстрозажимной патрон (рис. Е)
Внимание! Убедитесь в том, что
переключатель вращения вперед/назад
(2) зафиксирован (см. раздел курковый
переключатель & кнопка изменения
направления вращения ”) чтобы предупредить
включение инструмента.
Чтобы вставить насадку или другую
принадлежность:
16
РУССКИЙ ЯЗЫК
Удерживая заднюю часть патрона (7)
одной рукой, другой рукой поворачивайте
в направлении против часовой стрелки
переднюю часть (8) патрона, смотря со
стороны конца патрона.
Полностью вставьте насадку или другую
принадлежность в патрон и надежно за-
тяните, удерживая заднюю часть патрона
и поворачивая его переднюю часть против
часовой стрелки, смотря со стороны конца
патрона.
Предостережение! Не пытайтесь затягивать
сверла дрели (или любую другую оснастку),
удерживая патрон и включая инструмент. При
смене принадлежностей можно повредить
патрон и получить травму.
Сверление/завинчивание шурупов
Выберите направление вращения с помо-
щью переключателя (2).
Чтобы включить инструмент нажмите
на спусковой выключатель (1). Скорость
инструмента зависит от степени нажатия
на этот выключатель.
Чтобы выключить инструмент, отпустите
спусковой выключатель.
Советы по оптимальному использова-
нию
Сверление
Всегда прилагайте небольшое усилие
параллельно насадке.
Перед тем, как наконечник бура выйдет
с другой стороны рабочей детали,
уменьшите давление на инструмент.
Используйте деревянный брусок,
подложив его с обратной стороны рабочей
детали, который может расщепиться.
Используйте перовое сверло для
сверления отверстий большого диаметра
в дереве.
Используйте перовое сверло из
быстрорежущей стали при сверлении
отверстий в металле.
Используйте буры для бетона при
сверлении отверстий в неармированном
бетоне.
Используйте смазку при сверлении
отверстий в металле, кроме чугуна
и латуни.
Сделайте вырубку с помощью
центрального пробойника по центру
отверстия, которое нужно просверлить
для того, чтобы сделать это
более точно.
Завинчивание шурупов
Всегда используйте насадки для отвертки
нужного типа и размера.
Если винты закручиваются с трудом, по-
пробуйте нанести небольшое количество
жидкого моющего средства или мыла
в качестве смазки.
Всегда держите инструмент и наконечник
отвертки на одной линии с винтом
Неисправности и способы
их устранения
Неисправность Возможная
причина
Возможное
решение
Инструмент не
включается.
Аккумуляторная
батарея разряжена.
Проверьте требования по
зарядке аккумуляторной
батареи
Аккумуляторная
батарея не
заряжается.
Зарядное
устройство не
подключено к сети.
Температура
окружающей среды
слишком высокая
или слишком
низкая.
Подключите зарядное
устройство к рабочей
розетке.
Переместите
зарядное устройство
и аккумуляторную
батарею в место
с температурой выше
40 F (4,C) или
ниже
105 F (+40.5ºC)
Устройство внезапно
выключается.
Аккумуляторная
батарея нагрелась
по предельной
допустимой
температуры.
Аккумуляторная
батарея разряжена.
(Чтобы увеличить
срок службы
аккумуляторной
батареи, ее
конструкция
предусматривает
отключение после
разрядки
Позвольте
аккумуляторной батарее
остыть.
Установите в зарядное
устройство и позвольте
зарядиться.
Техническое обслуживание
Электроинструмент BLACK+DECKER имеет
длительный срок эксплуатации и требует ми-
нимальных затрат на техобслуживание. Для
длительной безотказной работы необходимо
обеспечить правильный уход за инструментом
и его регулярную очистку.
Зарядное устройство не требует никакого
обслуживания, кроме регулярной очистки.
Предостережение! Перед выполнением
любых работ по обслуживанию инструмента
снимайте аккумулятор с инструмента. Перед
17
РУССКИЙ ЯЗЫК
очисткой инструмента отсоедините его от
зарядного устройства.
Регулярно очищайте вентиляционные от-
верстия и зарядное устройство с помощью
мягкой щетки или сухой тканевой салфетки.
Регулярно очищайте корпус электродвигате-
ля с помощью влажной салфетки. Не исполь-
зуйте никакие абразивные чистящие средства
или средства на основе растворителей.
Регулярно открывайте патрон и очищайте
ее от грязи внутри постукиванием.
Защита окружающей среды
Отдельная утилизация. Изделия
и аккумуляторные батареи с данным
символом на маркировке запрещается
утилизировать с обычными бытовыми
отходами.
Изделия и аккумуляторные батареи содержат
материалы, которые могут быть извлечены
или переработаны, снижая потребность
в исходном сырье. Пожалуйста, утилизируйте
электрические изделия и аккумуляторные
батареи согласно местным нормам.
Дополнительная информация доступна по
адресу www.2helpU.com.
Технические характеристики
BDCD18
Напряжение В
пост. тока
18
Скорость холостого хода мин
-1
0 - 650 об./мин
Макс. крутящий момент Нм 10,3/30
Внутренний размер
сверлильного патрона
мм 1-10
Максимальный диаметр
сверления
Сталь/дерево мм 10/25
Вес кг 0,78 (1,18 со снаряженной
батареей)
Зарядное устройство 90589867
Входное напряжение В
перем. тока
230
Выходное напряжение В
пост. тока
18
Ток мА 200
Приблизительное время
зарядки
Часы 8
Зарядное устройство 90590287-02
Входное напряжение В
перем. тока
230
Выходное напряжение В
пост. тока
18
Ток мА 400
Приблизительное время
зарядки
Часы 3-5
Зарядное устройство 90599854-06
Входное напряжение В
перем. тока
230
Выходное напряжение В
пост. тока
18
Ток Ампер 1
Приблизительное время
зарядки
Часы 1,5
Аккумулятор BL1518
Напряжение В
перем. тока
18
Емкость Ач 1,5
Тип Ионно-литиевый
Аккумулятор BL2018
Напряжение В
перем. тока
18
Емкость Ач 2,0
Тип Ионно-литиевый
Аккумулятор BL4018
Напряжение В
перем. тока
18
Емкость Ач 4,0
Тип Ионно-литиевый
Уровень звукового давления согласно EN 60745:
Акустическое давление (L
pA
) 65,2 дБ(A),
погрешность (K) 3 дБ(A)
Акустическая энергия (L
WA
) 76,2 дБ(A),
погрешность (K) 3 дБ(A)
Общие значения вибрации (сумма триаксиального
вектора), определенные в соответствии со стандартом
EN 60745:
Сверление в металле (a
h, D
) < 1,3 м/сек
2
,
погрешность (K) 1,5 м/сек
2
Завинчивание без удара (a
h, S
) < 0,6 м/с
2
,
погрешность (K) 1,5 м/с
2
18
РУССКИЙ ЯЗЫК
Заявление о соответствии
нормам ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
BDCD18 - дрель, шуруповерт
Black & Decker заявляет, что продукция,
описанная втехнических характеристиках
соответствует:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Эти изделия также соответствуют директиве
2004/108/EC (до 19.04.2016), 2014/30/EU
(с 20.04.2016) и 2011/65/EU.
За дополнительной информацией
обращайтесь в компанию Black & Decker по
адресу, указанному ниже или приведенному
на задней стороне обложки руководства.
Нижеподписавшийся несет ответственность
за составление технической документации
и составил данную декларацию по поручению
компании Black & Decker.
Р. Лейверик (R. Laverick)
Менеджер по производству
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
30.11.2015
Гарантия
Компания Black & Decker с уверенностью
в качестве своей продукции предлагает
клиентам гарантию на 24 месяца
с момента покупки. Данная гарантия
является дополнительной и ни в коей
мере не направлена на ущемление Ваших
юридических прав. Гар а нт и я действует на
территории стран-членов ЕС и Европейской
зоне свободной торговли.
Чтобы подать заявку по гарантии, заявка
должна соответствовать
положениям
и условиям Black & Decker; кроме того,
Вам потребуется предъявить продавцу
или авторизованному специалисту по
ремонту потребуется подтверждение
покупки. Положения и условия 2-летней
гарантии Black & Decker и местонахождение
ближайшего авторизованного специалиста
по ремонту можно узнать через Интернет
по адресу www.2helpU.com, или связавшись
с местным представительством Black & Decker
по адресу, указанному в данном руководстве.
Посетите наш веб-сайт www.blackanddec-
ker.co.uk, чтобы зарегистрировать свое
новое изделие Black & Decker и получать
информацию о новинках и специальных
предложениях.
zst00305328 - 10-06-2016
/