Leatherman Tool Group 850122, 831540 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал руководство пользователя по многофункциональным инструментам Leatherman SUPER TOOL 300 EOD, MUT EOD и OHT. Я готов ответить на ваши вопросы об этих инструментах, их функциях, правилах эксплуатации и мерах безопасности. В руководстве подробно описаны различные инструменты, входящие в состав наборов, а также предусмотрены меры предосторожности при работе с ними, особенно при использовании с огнестрельным оружием.
  • Какие типы стали используются в инструментах?
    Что делать, если инструмент сломался?
    Можно ли использовать инструмент для работы с огнем?
USING THE WIRE CUTTERS
UTILISATION DES PINCES COUPE FILS
VERWENDEN DES DRAHTSCHNEIDERS
USO DE CORTADORES DE ALAMBRE
UTILIZZO DELLA PINZA TAGLIAFILI
BRUKE AVBITERTENGER
GEBRUIK VAN DE DRAADKNIPTANGEN


イヤカッタ 使
使用切线钳
使用切線鉗
REPLACING THE T-SHANK METAL SAW
REMPLACEMENT DE LA SCIE À MÉTAUX À TIGE EN T
AUSWECHSELN DER T-SCHAFT-METALLSÄGE
SUSTITUCIÓN DE LA SIERRA METÁLICA CON MANGO EN T
SOSTITUZIONE DEL SEGHETTO METALLICO CON LAMA A T
SKIFTE METALLSAG MED T-SKAFT
VERVANGING VAN DE T-STEEL METAALZAAG


Tャンクメタルソ える
更換T形柄金屬鋸
更换T形柄金属锯
REPLACING THE WIRE CUTTERS, CARBON SCRAPER & CUTTING HOOK
REMPLACEMENT DU COUPE-FIL, DU CROCHET COUPE-CORDE ET DU
RACLOIR DE CARBONE
AUSTAUSCH VON DRAHTSCHNEIDER, SCHNEIDHAKEN, CARBONSCHABER
SUSTITUCIÓN DE LOS ALICATES, GANCHO DE CORTE Y RASCADOR
DE CARBONILLA
SOSTITUZIONE DELLA PINZA TAGLIACAVI, DELL’UNCINO TAGLIENTE
E DEL RASCHIETTO PER I DEPOSITI DI CARBONIO
SKIFTE AVBITER, KUTTEKROK, KARBONSKRAPE
VERVANGING VAN DRAADKNIPPERS, SNIJHAAK, KOOLSTOFSCHRAPER



ワイヤ ーカッタ カッティングフック、ンスクレ
更換剪線鉗、切割鉤、刮碳刀
更换剪线钳、切割钩、刮碳刀
USING THE CLEANING ROD AND BRUSH ADAPTER
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR POUR TIGE ET BROSSE DE NETTOYAGE
VERWENDUNG VON PUTZSTOCK UND BÜRSTENADAPTER
USO DEL ADAPTADOR DE CEPILLO Y VÁSTAGO DE LIMPIEZA
UTILIZZO DELL’ADATTATORE PER BACCHETTE E SPAZZOLE DI PULIZIA
BRUKE ADAPTER FOR PUSSESTANG OG BØRSTE
GEBRUIK VAN DE REINIGINGSSTAAF EN BORSTELADAPTOR


クリ ッド 使
使用清潔杆和槍刷盒
使用清洁杆和枪刷盒
USING THE SECURITY LATCH
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR POUR TIGE ET BROSSE DE NETTOYAGE
VERWENDUNG VON PUTZSTOCK UND BÜRSTENADAPTER
USO DEL ADAPTADOR DE CEPILLO Y VÁSTAGO DE LIMPIEZA
UTILIZZO DELL’ADATTATORE PER BACCHETTE E SPAZZOLE DI PULIZIA
BRUKE ADAPTER FOR PUSSESTANG OG BØRSTE
GEBRUIK VAN DE REINIGINGSSTAAF EN BORSTELADAPTOR


クリ ッド 使
使用清潔杆和槍刷盒
使用清洁杆和枪刷盒
UNSCREWING THE FIREARM DISASSEMBLY PUNCH
DÉVISSAGE DU POINÇON DE DÉMONTAGE D’ARME À FEU
ABSCHRAUBEN DES WAFFENZERLEGUNGSDORNS
DESAPRIETE DEL PUNZÓN DE DESMONTAJE DE ARMAS
SVITAMENTO DELLA PINZA DI SMONTAGGIO DELL’ARMA BRUKE
DEMONTERINGSDOREN FOR VÅPEN
LOSSCHROEVEN VAN DE WAPENDEMONTAGE PONS



武器分解装置のジを緩め
擰下火器拆卸沖頭
拧下火器拆卸冲头
Caution: This product contains one or more sharp blades or pinch points. Careless or improper
use of this tool, such as using the knife as pry tool, could result in serious injury. Never use
any of the tools without first fully extending them. When working with firearms, be sure to
follow the manufacturer’s safety, operation, and maintenance guidelines. Keep this product
away from children. Keep your fingers out of the way when closing any sharp tools. Wear eye
protection when your work could send debris into your eye.
ATTENTION : ce produit contient une ou plusieurs lames aiguisées ou points de pincement.
Une utilisation négligente ou abusive de cet outil, telle que l’utilisation du couteau comme
levier, peut causer des blessures graves. N’utilisez jamais les outils sans les avoir préalablement
parfaitement dépliés. Lorsque vous utilisez des armes à
feu, respectez les consignes de sécurité, d’utilisation et
d’entretien du fabricant. Tenez ce produit hors de portée
des enfants. Éloignez vos doigts des lames lorsque vous les
refermez. Portez des lunettes de protection pour protéger
vos yeux des débris.
ACHTUNG: Dieses Produkt weist eine oder mehrere scharfe
Klingen oder Quetschkanten auf. Bei unachtsamer oder
unsachgemäßer Verwendung dieses Tools wie beispielsweise
der Verwendung eines Messers zum Abhebeln kann es zu
schweren Verletzungen kommen. Vor dem Einsatz eines Tools muss es vorher immer ganz
ausgeklappt werden. Beim Umgang mit Waffen müssen die Herstellerrichtlinien bezüglich
Sicherheit, Bedienung und Wartung unbedingt befolgt werden. Dieses Produkt ist von
Kindern fernzuhalten. Beim Schließen von scharfen Tools darauf achten, dass die Finger nicht
eingeklemmt werden. Bei Arbeiten, bei denen Fremdkörper ins Auge gelangen könnten, einen
Augenschutz tragen.
PRECAUCIÓN: Este producto contiene una o varias cuchillas afiladas o puntos de atrapamiento.
El uso descuidado o inadecuado de esta herramienta (como el empleo del cuchillo para
hacer palanca) puede ocasionar heridas graves. No use nunca ninguna de las herramientas
sin haberlas desplegado completamente. Si manipula armas de fuego, asegúrese de seguir
las instrucciones de seguridad, utilización y mantenimiento del fabricante. Mantenga
este producto fuera del alcance de los niños. Mantenga los dedos fuera del recorrido de las
herramientas cortantes o punzantes cuando las cierre. Use protección ocular si realiza tareas en
las que algún desecho pueda alcanzar sus ojos.
ATTENZIONE: il prodotto contiene lame affilate e strumenti che comportano un pericolo
di intrappolamento o schiacciamento. L’utilizzo non attento o improprio del coltello, ad
esempio come strumento di leva, può causare lesioni gravi. Estrarre sempre completamente
gli strumenti prima di utilizzarli. Se si utilizzano armi da fuoco, seguire le indicazioni del
produttore relativamente a sicurezza, funzionamento e manutenzione. Tenere il prodotto
lontano dalla portata dei bambini. Allontanare le dita durante la chiusura di strumenti affilati o
appuntiti. Se l’attività da svolgere comporta la produzione di trucioli o schegge che potrebbero
raggiungere gli occhi, indossare occhiali di protezione.
ADVARSEL:Dette produkt indeholder et eller flere skarpe blade eller spidse genstande.
Uforsigtig eller forkert brug af dette værktøj, såsom at bruge kniven til at lirke noget op med,
kan medføre alvorlige kvæstelser. Disse værktøjer må ikke bruges, hvis de ikke er trukket
fuldstændigt ud. Følg altid producentens sikkerheds-, brugs- og vedligeholdelsesanvisninger,
når du arbejder med skydevåben. Dette produkt skal holdes uden for børns rækkevidde. Hold
fingrene væk, når du lukker skarpe værktøjer. Bær beskyttelsesbriller, når du risikerer at få
stykker i øjet under arbejdet.
VOORZICHTIG: Dit product bevat één of meerdere scherpe snijvlakken of puntige objecten.
Onvoorzichtig of onjuist gebruik van deze tool, zoals het mes gebruiken als hefboom,
kan leiden tot ernstige verwondingen. Gebruik de tools nooit zonder deze eerst volledig
uit te klappen. Als u met vuurwapens werkt, moet u zich aan de veiligheids-, gebruiks- en
onderhoudsrichtlijnen van de fabrikant houden. Houd dit product buiten het bereik van
kinderen. Pas op uw vingers bij het sluiten van scherpe tools. Draag oogbescherming als u werk
doet waarbij rondvliegend materiaal in uw ogen terecht zouden kunnen komen.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : данное изделие имеет одно или несколько острых лезвий или
колющих наконечников. Неосторожное или неправильное использование данного
изделия, например, в качестве рычага, может привести к серьезным травмам. Перед
любым использованием продукта его необходимо полностью распрямить. При работе
с огнестрельным оружием обязательно следуйте предоставленным производителем
инструкциям по безопасности, эксплуатации и техническому обслуживанию. Храните
данный продукт в недосягаемом для детей месте. При складывании любых острых частей
не помещяйте между ними пальцы рук. Носите защитные очки для того, чтобы избежать
попадания осколков в глаза во время производимых вами работ.
        
         





注意:この製品には、鋭いブレード、またはピンチポイントが1つ以上含まれていま
す。 このツールをナイフ代わりにこじ開けるツールとして使うなど、不注意または
不適切に使用すると、重傷の原因になることがあります。 十分に伸ばさないままツ
ールを使用しないでください。 小火器を用いて作業する場合は、メーカーの安全ガ
イドライン、操作ガイドライン、メンテナンスガイドラインに従ってください。 こ
の製品は、お子様の手の届かないところに保管してください。 鋭利なツールを閉じ
るときは、指を挟まないようにしてください。 作業中目に破片が入る可能性がある
場合は、保護めがねを着用してください。
注意:本产品含有一个或多个锋利刀片或夹点。 粗心或不当使用本工具,如将刀用作
撬压工具,可能会导致严重伤害。 将工具完全展开后方可使用。 与枪支一同使用时,
务必遵照制造商的安全、使用和维修指南。 将本产品放在儿童接触不到的地方。
合上任何锋利工具时挪开手指。戴上护眼用具,以防工作时产生的碎片进入眼睛。
注意:本產品含有一個或多個鋒利刀片或夾點。 粗心或不當使用本工具,如將刀用作
撬壓工具,可能會導致嚴重傷害。 在未將工具完全展開前,切勿使用任何工具。
槍支一同使用時,務必遵循製造商的安全、使用和維修指南。 將本產品放在兒童接觸
不到的地方。 在合上任何鋒利工具時挪開手指。 戴上護眼用具,以防工作時產生的
碎片進入眼睛。
USING THE CARBON SCRAPER
UTILISATION DU RACLOIR DE CARBONE
VERWENDUNG DES CARBONSCHABERS
USO DEL RASCADOR DE CARBONILLA
UTILIZZO DEL RASCHIETTO PER IL
CARBONIO
BRUK AV KARBONSKRAPE
GEBRUIK VAN DE KOOLSTOFSCHRAPER



カーボンスクレーパーを使う
使用刮碳刀
使用刮碳刀
ONE HAND OPENING
ENHÅNDSÅBNING
OUVERTURE D’UNE SEULE MAIN
EINHÄNDIG ZU BETÄTIGENDE ÖFFNUNG
APERTURA CON UNA SOLA MANO
APERTURA CON UNA MANO
ÅPNING ÉN HÅND


片手で開くことが可能
单手开启
單手開啟
ONE HAND CLOSING
ENHÅNDSÅBNING
OUVERTURE D’UNE SEULE MAIN
EINHÄNDIG ZU BETÄTIGENDE ÖFFNUNG
APERTURA CON UNA SOLA MANO
APERTURA CON UNA MANO
ÅPNING ÉN HÅND


片手で開くことが可能
单手开启
單手開啟
USING FIREARM DISASSEMBLY PUNCH
UTILISATION DU POINÇON DE DÉMONTAGE D’ARME À
FEU OU DU POINÇON
EINSATZ VON WAFFENZERLEGUNGS- ODER-DORN
USO DE LA HERRAMIENTA DE DESMONTAJE DE AR-
MAS O PUNZÓN
UTILIZZO DELLA PINZA DI SMONTAGGIO DELL’ARMA
O DELLA PINZA
BRUK AV DEMONTERINGSDOR FOR SKYTEVÅPEN
ELLER-DOR
GEBRUIK VAN DE WAPENDEMONTAGE OF PONS
   


銃器分解装置/パンチを使う
使用火器拆卸沖頭或沖頭
使用火器拆卸冲头或冲头
CHANGING AND ACCESSING BITS
CHANGEMENT DES EMBOUTS
AUSWECHSELN DER BITS
CAMBIO DE PUNTAS
CAMBIO DELLE PUNTE
SKIFTE BITS
VERWISSELEN VAN BITS


ビット
换头
換頭
1
1
2
2
© 2012 Leatherman tooL Group, Inc. 939775 0812
BOLT OVERRIDE TOOL
OUTIL ANTI-BLOCAGE DE CULASSE
BOLZENLÖSER
DESENCASQUILLADOR
STRUMENTO DI SBLOCCO
DELL’OTTURATORE
BOLTOVERSTYRINGSVERKTØY
SLEDE LOSTREKGEREEDSCHAP



ボルトオーバーライドツール
槍栓超馳工具
枪栓超控工具
2
3
1
JAW LOCKOUT
Kæbelås
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DES
MÂCHOIRES Zangensperre
Bloqueador de bocas
Blocco ganasce
Sperrebryter for Kjeve


ジョーロックアウト
夹钳锁定
夾鉗鎖定
HARD WIRE
STRANDED WIRE
WWW.LEATHERMAN.COM
Leatherman Tool Group, Inc. P.O. Box 20595, Portland, Oregon 97294
Check us out on Facebook (www.facebook.com/leathermanusa)
for giveaways, tool tales and multi-faceted conversation!
Check us out on YouTube
(www.youtube.com/leathermanmedia) for great product demos.
/