Flex ALC 1-360 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации линейного лазера FLEX ALC 1-360. Этот лазер предназначен для профессионального использования и отличается высокой точностью измерений, функцией самовыравнивания и удобством в использовании. Задавайте ваши вопросы – я готов на них ответить!
  • Какова максимальная дальность действия лазера?
    Какова точность измерений?
    Какой диапазон самовыравнивания?
    Как долго работает лазер от одного комплекта батарей?
    Где можно отремонтировать лазер, если он сломается?
FLEX ALC 1–360
117
Обозначения на изделии
Осторожно!
Лазерное излучение. Не смотреть в луч.
Максимальная излучаемая мощность < 1 мВт,
длина волн 630–650 нм, лазерное изделие
класса 2 (согласно DIN EN 60825-1:2001-11)
Классификация лазера
Изделие cоответствует классу лазеров 2 на
базе стандарта IEC 825-1/EN 60825. Глаза
защищены в случае случайного, кратковре-
менного направления взгляда в луч лазера
за счет моргательного рефлекса. Этот мор-
гательный рефлекс может быть, однако,
нарушен в результате воздействия лекарст-
венных средств, алкоголя или наркотических
веществ. Этими изделиями можно пользо-
ваться без дополнительных защитных мер при
условии отсутствия оптических инструментов,
уменьшающих поперечное сечение луча.
Не направлять лазерный луч на людей.
Электромагнитная совместимость
Несмотря на соответствие изделия строгим
требованиям соответствующих правил
нельзя исключить вероятность
создания изделием помех другим
устройствам (напр., навигационным
устройствам самолетов) или
возникновения нарушений в работе
изделия в результате сильного излучения,
что может привести к неправильному
выполнению действий.
В этих случаях или в случа
е
неувере
нно
ст
и
следует провести контрольные измерения.
Для Вашей безопасности
Использование по назначению
Это линейный лазер предназначен для про-
мышленного использования на производст-
ве и в ремесленных мастерских.
Изделие предназначено для определения,
передачи и проверки горизонтальных высот-
ных отметок.
393.746_ALC1-360.book Seite 117 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15
FLEX ALC 1–360
118
Указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Детям запрещено находится вблизи
лазерных изделий.
Следует принять соответствующие меры
для предотвращения направления взгляда
посторонними лицами с использованием
оптических инструментов в лазерный луч.
Траекторию лазерного луча расположить
по возможности выше над или ниже под
уровнем глаз.
Модифицирование и изменение изделия
запрещены. Ни в коем случае не выводить
из строя защитные приспособления и не
удалять табличек с указаниями и преду-
преждениями.
Проверьте изделие перед началом экс-
плуатации на предмет наличия видимых
повреждений. Эксплуатация поврежден-
ных изделий запрещена.
Поручите ремонт изделия авторизирован-
ным специалистам. В случае неправиль-
ного открывания изделия может возник-
нуть лазерное излучение, превышающее
класс 2.
Не использовать изделие во взрывоопас-
ных условиях.
Во время работ по выравниванию на
стремянках избегать неестественного
положения тела. Обеспечить надежную
устойчивость и постоянное равновесие.
ВHИMАHИЕ!
Изделие не использовать во время дождя.
Изделию, внесенному из холодного
в более теплое место или наоборот, перед
эксплуатацией необходимо адаптиро-
ваться к изменившимся температурным
условиям.
При использовании адаптеров и штативов
следует убедиться в прочности винтового
соединения изделия.
Изделие транспортировать только в кейсе
для переноски, входящем в комплект
поставки.
Для пересылки изделия или длительного
вывода из эксплуатации батареи следует
изолировать или извлечь из изделия.
393.746_ALC1-360.book Seite 118 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15
FLEX ALC 1–360
119
Общий вид
1 Выходные окна лазерного луча
2 Кнопка включения/выключения/меню
Включение/выключение и выбор
режима работы.
3 Светодиод рабочего состояния
Светится
зеленым
при включенном
лазерном луче.
Светится
красным
при превышении
диапазона самовыравнивания.
Светится
желтым
при слабой батарее.
Мигает
при импульсном луче для исполь-
зования в светлых местах или для увели-
чения диапазона действия с помощью
лазерного детектора (в виде опции).
Импульсный луч обладает меньшей
яркостью, чем непрерывный луч.
4 Предупреждающая табличка для
лазера
"-резьба
Для крепления изделия на настенном
крепежном устройстве.
6 Отсек для батарей
7 Настенно-потолочное крепежное
устройство WCB ¼-ALC
393.746_ALC1-360.book Seite 119 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15
FLEX ALC 1–360
120
Технические данные
* При использовании с лазерным детектором
(в виде опции).
Инструкция по применению
Самые важные процессы управления при-
ведены с разъяснениями в конце этой
инструкции на страницах с иллюстрациями.
Смотрите, начиная со страницы 124.
Для увеличения возможностей использова-
ния применяется лазерный детектор LR 1.
Проверка точности
Рекомендуется проводить регулярную про-
верку изделия для обеспечения долговре-
менной точности.
При отклонении в точности от диапазона
допустимых отклонений изделие следует
сдать в авторизированную изготовителем
мастерскую по сервисному обслуживанию.
Юстирование изделия производится исклю-
чительно авторизированными специали-
стами.
Необходимые для проверки точности про-
цессы приведены с разъяснениями в конце
этой инструкции на страницах с иллюстра-
циями.
Смотрите, начиная со страницы 130.
Линейный лазер ALC 1–360
Видимые лазерные диоды
630–650 нм
Класс лазера
2
Диапазон действия (Ø) *
60 м
Точность *
< 3 мм/30 м
Диапазон самовыравнивания
± 8 °C
Электроснабжение
3 x LR20/D
Продолжительность работы
35
ч
Диапазон температур
для работы
–для хранения
–18 °C–49 °C
–28 °C–54 °C
Вес (с батареями)
0,88 кг
393.746_ALC1-360.book Seite 120 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15
FLEX ALC 1–360
121
Указания по утилизации
Только для стран, входящих в ЕС:
Hикогда не выбрасывайте старые
электроинструменты в мусор вместе
с бытовыми отходами!
Согласно Директиве ЕС 2012/19/ЕС
относительно отслуживших свой срок
электрических и электронных приборов
и национальным законам, созданным
на основе этой директивы, отслужившие
свой срок электроинструменты должны
собираться отдельно от прочих отходов
и сдаваться в приемные пункты, ответст-
венные за их экологичную утилизацию.
Регенерация сырья вместо утилизации
отходов.
Изделие, принадлежности и упаковка подле-
жат сбору для экологически целесообраз-
ного повторного использования.
Пластмассовые элементы обозначены
в целях сортировки для повторного
использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Аккумуляторы/батареи нельзя выбрасывать
вместе с домашними отходами, бросать
их в огонь или воду.
Отработанные аккумуляторы нельзя
открывать.
Только для стран, входящих в ЕС:
Вышедшие из строя или отработанные акку-
муляторы/батареи должны утилизоваться
согласно указаниям, содержащимся
в Директиве 2006/66/ЕC.
УKАЗАHИЕ
Информацию о возможных методах утилиза-
ции Вы сможете получить у Вашего торго-
вого агента!
393.746_ALC1-360.book Seite 121 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15
FLEX ALC 1–360
122
Соответствие нормам-
μæøe¯ ÿoª co÷ co¢c¹e¸¸º÷
e¹c¹e¸¸oc¹¿, ñ¹o åμªeæåe, oÿåca¸¸oe
paμªeæe «™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e»,
coo¹e¹c¹ye¹ cæeªº÷óå¯ ¸op¯a¯ åæå
¸op¯a¹å¸¾¯ ªo®º¯e¸¹a¯:
EN 50082-1, EN 55022 согласно предписа-
ниям Директивы ЕС 2004/108/EG (ªo
19.04.2016 ¨.), 2014/30/EC (¸añå¸aø c
20.04.2016 ¨.).
Ответственная за техническую документа-
цию компания:
FLЕХ-Еlеktrоwеrkzеugе GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.06.2015
FLЕХ-Еlеktrоwеrkzеugе GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Исключение ответственности
Пользователь этого изделия обязан соблю-
дать в точности указания в инструкции по
эксплуатации. Все изделия прошли тщатель-
ную проверку перед выпуском из завода.
Пользователь должен, несмотря на это,
перед каждым использованием убедиться
в точности изделия.
Изготовитель и его представитель не несут
ответственности за неправильное или умыш-
ленно несоответствующее установленным
требованиям использование, а также за
возможные косвенные убытки, возникшие
в результате этого, и упущенную выгоду.
Изготовитель и его представитель не несут
ответственности за косвенные убытки и
упущенную выгоду в результате стихийных
бедствий, таких как, напр., землетрясения,
бури, наводнения и т.д., а также вследствие
пожара, несчастного случая, неправомер-
ного вмешательства посторонних лиц или
использования за пределами обычных
областей применения.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
393.746_ALC1-360.book Seite 122 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15
FLEX ALC 1–360
123
Изготовитель и его представитель не несут
ответственности за убытки и упущенную
выгоду в результате измененных или утра-
ченных данных, временное прекращение
деловой деятельности и т.д., которые выз-
ваны изделием или невозможностью исполь-
зования изделия.
Изготовитель и его представитель не несут
ответственности за убытки и упущенную
выгоду в результате эксплуатации, не соот-
ветствующей инструкции.
Изготовитель и его представитель не несут
ответственности за ущерб, возникший
в результате ненадлежащего использования
или вместе с изделиями других изгото-
вителей.
393.746_ALC1-360.book Seite 123 Mittwoch, 24. Juni 2015 3:18 15
/