Ruck AL 900 D4 03 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
AL...D
СОДЕРЖАНИЕ
Руководство по установке, эксплуатации
и техническому обслуживанию
Русский
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg-Windischbuch
Тел. +49 7930 9211-300
Факс +49 7930 9211-166
www.ruck.eu
На рисунке представлен возможный вариант исполнения
ОригиОригинальное руководство было подготовлено на не-
мецком языкем языке.
Уровень информации
print 15.05.2023
Возможно внесение изменений
Осевой вентилятор
1. ПРЕДИСЛОВИЕ ........................................................................... 2
2. ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ ....................................................................... 2
3. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ .......................................................... 3
4. ПРАВИЛА ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ ............................................................. 5
5. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ ................................................................ 5
6. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ..................................................................... 6
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................................................ 7
8. РАЗМЕРЫ ................................................................................ 8
9. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ......................................................... 9
10. МОНТАЖ ................................................................................ 10
11. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ........................................................... 12
12. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
13. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА ................................................... 15
14. СРОК СЛУЖБЫ И УТИЛИЗАЦИЯ ............................................................. 17
15. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................................................... 18
AL...D
Made in EU
2| AL...D
RU
Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
1. ПРЕДИСЛОВИЕ
Уважаемые клиенты!
Благодарим вас за то, что вы приобрели нашу продукцию.
Перед началом эксплуатации агрегата внимательно изучите данное руководство по установке, эксплуатации и техническому
обслуживанию. Если у вас возникли какие-либо вопросы, обращайтесь к нам: (Контактные данные см. на стр. 1)
Данные, содержащиеся в данном руководстве по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию, приведены исклю-
чительно с целью описания изделия. Эти данные не могут служить в качестве гарантии каких-либо определенных качеств или
пригодности для какой-либо определенной цели применения. Приведенная здесь информация не освобождает пользовате-
ля от необходимости проведения собственных оценок и проверок.
Все права, в том числе в случае подачи заявки на регистрацию объектов интеллектуальной собственности, принадлежат
компании-изготовителю.
Запрещается копирование и передача данного материала другим лицам без согласия правообладателя.
2. ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Настоящая инструкция содержит важные сведения о технике безопасности и надлежащем порядке
транспортирования, монтажа, ввода в эксплуатацию, эксплуатации, технического обслуживания, де-
монтажа и устранения простых неисправностей изделия.
Изделие изготовлено согласно современным техническим нормам.
Однако нарушение приведенных здесь правил техники безопасности и указаний создает опасность травм и повреждения обо-
рудования.
Прежде чем приступать к работе с изделием, изучите настоящую инструкцию.
Храните инструкцию в таком месте, где она постоянно будет доступна всем пользователям.
В случае передачи изделия третьей стороне обязательно передайте вместе с ним данную инструкцию.
2.1. Применимые документы и другая информация
В дополнение к руководству по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию также необходимо принимать во
внимание указанные ниже документы и другую информацию:
2.2. Действующие нормативные документы и правила
В случае выполнения всех требований по установке и эксплуатации агрегат полностью соответствует стандартам и ди-
рективам ЕС, действующим на момент вывода его на рынок.
Кроме того, необходимо соблюдать общепринятые, обязательные и другие имеющие силу нормы европейского и наци-
онального законодательства, а также действующие в вашей стране правила в отношении предотвращения несчастных
случаев и защиты окружающей среды.
2.3. Гарантийные обязательства и ответственность
Наши агрегаты изготавливаются с учетом всех общепринятых норм и стандартов и соответствуют самому высокому техни-
ческому уровню. Вся продукция проходит непрерывный контроль качества на всех этапах производства. В связи с посто-
янным совершенствованием изделий мы сохраняем за собой право изменять их без предварительного уведомления. Мы
не можем гарантировать абсолютное отсутствие ошибок в данном руководстве по установке, эксплуатации и техническому
обслуживанию и полноту содержащихся в нем сведений.
Для реализации гарантийных требований необходимо предоставить протокол ввода в эксплуатацию и сервисную книжку.
Какие-либо требования относительно выполнения гарантийных обязательств, а также возмещения материального ущерба
и ущерба, нанесенного здоровью и жизни людей, полностью исключаются, если они связаны с одной или несколькими пере-
численными ниже причинами:
Заводская табличка Применимые стандарты Документация, доступная на сайте www.ruck.eu
DIN VDE 0100-100
DIN EN 60204-1
DIN EN ISO 13857
DIN EN ISO 12100
DIN 24154R3
VDI 2052
VDMA 24186-1
Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
Инструкция по программированию ПЧ (Трехфазное исполнение)
Декларации о соответствии
EC-Декларация о соответствии компонентов (Директива 2006/42/EC)
Порядок ввода в эксплуатацию (форма)
Тендерная документация
Чертеж с размерами
Технический чертеж в формате DWG
Технический чертеж в формате DXF
Трехмерный чертеж в формате STEP
| AL...D
3www.ruck.eu |
RU
использование оборудования не по назначению,
неправильная установка, ввод в эксплуатацию, эксплуатация и техническое обслуживание,
эксплуатация агрегата с поврежденными и/или неисправными защитными или предохранительными устройствами,
несоблюдение требований по транспортировке, установке, эксплуатации и техническому обслуживанию,
несогласованное с компанией-изготовителем внесение изменений в конструкцию агрегата,
ненадлежащий контроль за степенью износа деталей, требующих обслуживания, и несвоевременная их замена,
ненадлежащее выполнение ремонта,
чрезвычайные ситуации и форс-мажорные обстоятельства.
3. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Проектировщики, изготовители установок и эксплуатирующие организации несут ответственность за правильный монтаж и
эксплуатацию изделия.
Поставляемые нами агрегаты должны эксплуатироваться только в полностью исправном техническом состоянии.
Необходимо регулярно проверять агрегат на отсутствие видимых повреждений, например, трещин в корпусе, а также
своевременно выявлять случаи возможного отсутствия заклепок, винтов, колпачков или других подобных компонентов.
Агрегат должен эксплуатироваться только в пределах заданного рабочего диапазона, указанного в технических данных
и на заводской табличке.
Защита от касаний опасных зон и всасывания одежды должна выполняться согласно стандартам DIN EN 13857.
Необходимые электрические и механические устройства защиты поставляются заказчиком.
Запрещается байпассировать или отключать защитные устройства.
Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями могут управлять изделием только
после инструктажа или под наблюдением ответственного персонала.
Не допускайте детей к изделию.
3.1. Надлежащая эксплуатация
Согласно директиве ЕС по машинам, механизмам и машинному оборудованию 2006/42/EС производимые нами агрегаты
являются неполными (частично завершенными) машинами. В терминах указанной директивы данное изделие не является
готовой к эксплуатации машиной. Вентилятор для транспортировки чистого и незначительно запыленного воздуха. Оно
предназначено исключительно для встраивания в машину, или в вентиляционное оборудование, или в установку. Данное
изделие может вводиться в эксплуатацию только в составе машины или системы, для которой оно предназначено, при
условии, что эта машина или система соответствует директиве ЕС о безопасности машин и механизмов.
Соблюдайте условия эксплуатации и пределы мощности, указанные в технических характеристиках.
Температура перемещаемой, а также окружающей среды должна соответствовать техническим данным и информации, ука-
занной на заводской табличке.
Использование оборудования по назначению также подразумевает, что его пользователи должны полностью
прочитать данное руководство и понять его содержимое.
Неправильное использование может приводить к созданию ситуаций, опасных для жизни и здоро-
вья пользователей или третьих лиц, а также к повреждению системы или другого имущества.
3.2. Ненадлежащая эксплуатация
Любое применение изделия, отличное от того, которое описано в разделе «Надлежащая эксплуатация», считается ненад-
лежащим.
В частности, к ненадлежащему и опасному применению относится следующее:
Подача взрывоопасных или горючих сред или эксплуатация изделия во взрывоопасной атмосфере.
Транспортировка жиросодержащей и влажной среды (с относительной влажностью более 90%).
Подача агрессивных или абразивных сред.
Эксплуатация без присоединения к воздуховодам.
Эксплуатация с закрытым всасывающим или нагнетательным отверстием.
Применение на транспортных средствах, самолетах и суднах.
3.3. Требования к персоналу
Для выполнения монтажа, ввода в эксплуатацию, эксплуатации, демонтажа, технического обслуживания и ремонта необ-
ходимы базовые знания механики и электрики, а также знание соответствующих технических терминов. Поэтому для без-
опасной эксплуатации изделия вышеперечисленные работы должен выполнять квалифицированный технический персонал
или проинструктированные рабочие под руководством и надзором квалифицированного персонала. Квалифицированным
считается персонал, который в силу своей профессиональной подготовки, знаний и опыта, а также знания особых условий
предстоящей работы способен распознать возможные опасности и принять надлежащие меры предосторожности. Квалифи-
цированный персонал должен соблюдать применимые правила выполнения работ.
www.ruck.eu |
4| AL...D
RU
Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
3.4. Предупреждения и знаки безопасности в настоящем документе
В настоящей инструкции перед описанием операций, которые могут представлять опасность для персонала или оборудова-
ния, приводятся предупреждения об опасности. Соблюдайте указанные меры предотвращения этих опасностей.
Знак безопасности
(треугольник)
Назначение
Внимание! Опасность (прочие опасности)
Указывает на возможные опасности. Несоблюдение указанных мер может привести к травме или
материальному ущербу.
Опасность поражения электрическим током!
Указывает на возможность поражения электрическим током. Несоблюдение указанных мер мо-
жет привести к смерти, травме или материальному ущербу.
Осторожно! Горячая поверхность
Указывает на возможные опасности, связанные с высокой температурой поверхности. Несоблю-
дение указанных мер может привести к травме или материальному ущербу.
Осторожно, возможно травмирование рук!
Указывает на возможные опасности, связанные с движущимися и вращающимися частями. Несо-
блюдение указанных мер может привести к травме.
Опасно! Возможно падение груза
Указывает на возможные опасности, связанные с подвешенным грузом. Несоблюдение указан-
ных мер может привести к смерти, травме или материальному ущербу.
Внимание, важная инструкция!
Инструкция, помогающая использовать изделие оптимальным и безопасным способом.
Предупреждения имеют следующий формат:
Знак безопасности (треугольник) - Oбращает внимание на наличие опасности.
Тип опасности - Oписание типа или источника опасности.
»Последствия - Bозможные последствия в случае несоблюдения правил техники безопасности.
Меры предосторожности - Mеры предотвращения опасности.
!
!
Внимание! Опасность
»Несоблюдение указанных мер может
привести к травме или материальному
ущербу.
→ Несанкционированный ремонт может
привести к травмам или материальному
ущербу, а также аннулирует гарантию
производителя.
!
!
Опасность поражения электрическим
током!
»Несоблюдение указанных мер может
привести к смерти, травме или матери-
альному ущербу.
→ Прежде чем проводить какие-либо
работы на токоведущих частях изделия,
отключите изделие от электросети, разъ-
единив все проводники линии питания, и
примите меры защиты от несанкциони-
рованного включения.
!
!
Осторожно! Горячая поверхность
»Несоблюдение указанных мер может
привести к травме или материальному
ущербу.
Не прикасайтесь к этой поверхности, пока
двигатель и нагреватель не остынут.
!
!
Не прикасайтесь к рабочему колесу и
другим движущимся частям!
»Несоблюдение этого требования может
привести к тяжелым травмам.
→ Выполнение работ разрешается только
после полной остановки рабочего колеса.
!
!
Не прикасайтесь к рабочему колесу и
другим движущимся частям!
»Несоблюдение этого требования может
привести к тяжелым травмам.
→ Выполнение работ разрешается только
после полной остановки рабочего колеса.
!
Ни в коем случае не очищайте вну-
тренние поверхности струей воды или
очистителем высокого давления. Не
используйте для чистки рабочих колес
или корпуса агрессивные или легковос-
пламеняющиеся материалы.
Применяйте только мыльный раствор.
Рабочее колесо следует очищать тканью
или щеткой.
| AL...D
5www.ruck.eu |
RU
4. ПРАВИЛА ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ
4.1. Общие правила
Лица, выполняющие с поставляемыми нами агрегатами операции установки, управления, демонтажа или обслуживания,
не должны находиться под воздействием алкоголя, наркотических или иных подобных средств, которые приводят к
ухудшению реакции и внимания.
Необходимо четко определить и соблюдать ответственность за эксплуатацию, техническое обслуживание и регулировку
изделия, исключив любые неясности относительно того, кто отвечает за технику безопасности.
4.2. Указание по установке
Прежде чем подключать изделие к контактам электросети, отсоедините все эти контакты от сети многополюсным вы-
ключателем. Примите меры защиты от несанкционированного включения данной линии.
Прокладывайте кабели и провода так, чтобы они были защищены от повреждений и не мешали движению людей.
Запрещается изменять или удалять знаки безопасности.
4.3. Указание по вводу в эксплуатацию
Убедитесь, что все электрические разъемы либо подключены, либо закрыты заглушками. Не вводите изделие в эксплуа-
тацию до полного завершения монтажа.
Выключатель питания всегда должен быть исправен и легко доступен!
4.4. Указание по эксплуатации
Регулировку данного устройства может выполнять только уполномоченный персонал и только в соответствии с правила-
ми эксплуатации устройства.
В случае аварии, отказа или иных нарушений работы отключите установку и примите меры защиты от несанкциониро-
ванного включения.
Соблюдайте технические условия, указанные на паспортной табличке.
5. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ
Описание:
Вентилятор для технических систем вентиляции
Транспортировка чистого и незначительно запыленного воздуха с температурой до 60 °C
Аэродинамически оптимизированное осевой рабочее колесо
Двигатель располагается внутри воздушного потока
Подключение тепловой защиты электродвигателя должно быть выполнено на месте
Возможна наружная установка
Подача воздуха через двигатель под давлением
Корпус из стали с порошковым покрытием
Рабочее колесо из стали с порошковым покрытием
Трехфазный двигатель в исполнении IE3
Управление трехфазным двигателем посредством преобразователя частоты
www.ruck.eu |
6| AL...D
RU
Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
5.1. Заводская табличка
ВНИМАНИЕ! Необходимо обязательно соблюдать данные, указанные на заводской табличке!
6. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1 oсевой вентилятор
1 руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
Декларации о соответствии
EC-Декларация о соответствии компонентов (Директива 2006/42/EC)
Класс изоляции двигателя
Маркировка EAC
Обозначения:
Imax Макс. потребляемый ток
tA / tMМаксимальная температура окружающей среды / макс.
температура рабочей среды
P1N Номинальная потребляемая мощность
nNНоминальная частота вращения
ErP Data Соответствие требованиям Регламента ErP, если необхо-
димо согласно регламенту 327/2011
η Общая эффективность (КПД)
N КПД при оптимизации энергоэффективности
ID Каталожный номер
SN Серийный номер
Регламент ErP 2015
Наименование изделия
Дата проверки
Знак CE
Знак UKCA
Стрелка направления
подачи воздуха
Степень защиты
| AL...D
7www.ruck.eu |
AL 315 D4 01 154132 400V 3~Y 50 174 0,7 60 60 65 82 83 141263 19,3
AL 315 D2 01 154134 400V 3~Y 50 867 1,9 60 60 75 90 94 141263 18,5
AL 355 D4 01 154123 400V 3~Y 50 575 0,8 60 60 65 82 83 141263 20,3
AL 355 D2 01 154125 400V 3~Y 50 1520 2,3 60 60 73 92 94 141263 21,2
AL 400 D4 01 154090 400V 3~Y 50 1006 1,3 60 60 69 84 85 141263 23,3
AL 400 D2 01 154096 400V 3~Y 50 3497 4,5 60 60 77 97 99 141263 29,7
AL 450 D4 01 154100 400V 3~Y 50 1129 1,4 60 60 141263 25,4
AL 450 D2 01 154106 400V 3~D 50 4888 8,1 60 60 83 102 102 141263 45,6
AL 500 D4 01 154111 400V 3~Y 50 1817 2,5 60 60 71 88 90 141263 38,5
AL 500 D2 01 154118 400V 3~D 50 5928 10,8 60 60 85 101 104 141263 69,3
AL 560 D4 01 154158 400V 3~Y 50 2577 3,4 60 60 72 90 92 141263 42,1
AL 560 D4 02 154160 400V 3~Y 50 3162 4,3 60 60 141263 49,3
AL 630 D4 01 154152 400V 3~D 50 5680 9,1 60 60 79 97 98 141263 65,2
AL 630 D6 01 154154 400V 3~Y 50 1245 3,0 60 60 70 87 86 141263 52,0
AL 710 D4 01 154141 400V 3~D 50 8500 14,0 60 60 84 101 100 141263 98,5
AL 710 D6 01 154138 400V 3~Y 50 2212 4,7 60 60 73 88 88 141263 72,5
AL 800 D4 01 * 162520 400V 3~D 50 3816 9,8 60 60 81 97 97 141263 117,1
AL 800 D4 02 162564 400V 3~D 50 7656 14,5 60 60 88 106 105 141263 153,1
AL 800 D4 03 162463 400V 3~D 50 9704 23,9 60 60 89 107 107 141263 186,1
AL 800 D4 04 * 162530 400V 3~D 50 4780 9,9 60 60 81 97 97 141263 142,1
AL 800 D6 01 162501 400V 3~Y 50 3298 5,2 60 60 80 93 92 141263 114,1
AL 800 D6 03 162543 400V 3~D 50 6296 12,1 60 60 85 101 100 141263 161,1
AL 900 D4 01 * 162688 400V 3~D 50 6500 14,9 60 60 84 100 100 141263 158,2
AL 900 D4 02 * 162702 400V 3~D 50 9518 18,3 60 60 87 104 104 141263 169,2
AL 900 D4 03 162676 400V 3~D 50 13233 25,2 60 60 90 108 107 141263 200,8
AL 900 D4 04 162683 400V 3~D 50 17319 31,0 60 60 90 109 109 141263 244,8
AL 900 D6 02 162695 400V 3~D 50 6601 13,1 60 60 83 99 100 141263 177,2
AL 1000 D4 01 * 162618 400V 3~D 50 11300 26,8 60 60 85 102 101 141263 220,0
AL 1000 D4 02 * 162636 400V 3~D 50 16042 32,8 60 60 89 106 106 141263 264,0
AL 1000 D4 03 162641 400V 3~D 50 23206 41,4 60 60 94 111 110 141263 280,0
AL 1000 D4 04 162648 400V 3~D 50 22034 41,1 60 60 91 109 109 141263 313,0
AL 1000 D6 02 162652 400V 3~D 50 6663 14,4 60 60 85 98 97 141263 195,0
AL 1000 D6 03 162631 400V 3~D 50 15647 21,5 60 60 85 101 102 141263 265,0
AL 1120 D6 01 * 162715 400V 3~D 50 7053 16,2 60 60 87 100 101 141263 218,0
AL 1120 D6 02 162707 400V 3~D 50 12903 23,6 60 60 93 107 105 141263 298,0
AL 1120 D6 03 162711 400V 3~D 50 20147 37,8 60 60 94 109 110 141263 345,0
AL 1250 D6 01 * 162573 400V 3~D 50 10850 25,9 60 60 87 101 101 141263 280,0
AL 1250 D6 02 162579 400V 3~D 50 21529 40,5 60 60 96 109 109 141263 365,0
AL 1250 D6 03 162583 400V 3~D 50 28129 52,0 60 60 95 109 110 141263 376,0
AL 1250 D6 04 162592 400V 3~D 50 37683 68,8 60 60 96 112 112 141263 550,0
RU
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Наименование изделия
Каталожный номер
Напряжение UN
Частота fN
Номинальная потребляемая
мощность PN
Макс. ток двигателя Imax
Максимальная температура
окружающей среды tA
макс. температура рабочей
среды tM
Звуковая мощность, излуче-
ние
Звуковая мощность, на сторо-
не всасывания
Звуковая мощность, на сторо-
не подачи
Схема электрических подклю-
чений
Масса
VHz W A °C °C dB(A) dB(A) dB(A) kg
* По причине максимально допустимой частоты данные артикулы в обязательном порядке должны эксплуатироваться с
преобразователем частоты.
www.ruck.eu |
8
Ø C
Ø D
Ø A
E
B
F
A B C D E F G
mm mm mm mm mm mm mm
G
| AL...D
AL 315 D4 01 154132 380 383 355 315 8 x Ø10 - 473
AL 315 D2 01 154134 380 383 355 315 8 x Ø10 - 473
AL 355 D4 01 154123 420 383 395 355 8 x Ø10 - 513
AL 355 D2 01 154125 420 383 395 355 8 x Ø10 - 513
AL 400 D4 01 154090 480 368 450 400 8 x Ø12 - 571
AL 400 D2 01 154096 480 368 450 400 8 x Ø12 395 571
AL 450 D4 01 154100 530 368 500 450 8 x Ø12 - 621
AL 450 D2 01 154106 530 368 500 450 8 x Ø12 464 621
AL 500 D4 01 154111 590 443 560 500 12 x Ø12 - 681
AL 500 D2 01 154118 590 443 560 500 12 x Ø12 553 681
AL 560 D4 01 154158 650 443 620 560 12 x Ø12 - 741
AL 560 D4 02 154160 650 443 620 560 12 x Ø12 474 738
AL 630 D4 01 154152 720 443 690 630 12 x Ø12 503 810
AL 630 D6 01 154154 720 443 690 630 12 x Ø12 486 810
AL 710 D4 01 154141 810 433 770 710 16 x Ø16 601 895
AL 710 D6 01 154138 810 433 770 710 16 x Ø16 515 895
AL 800 D4 01 162520 900 648 860 800 16 x Ø12 - 975
AL 800 D4 02 162564 900 648 860 800 16 x Ø12 - 975
AL 800 D4 03 162463 900 648 860 800 16 x Ø12 769 981
AL 800 D4 04 162530 900 648 860 800 16 x Ø12 - 975
AL 800 D6 01 162501 900 648 860 800 16 x Ø12 - 975
AL 800 D6 03 162543 900 648 860 800 16 x Ø12 669 975
AL 900 D4 01 162688 1010 638 970 900 16 x Ø15 - 1081
AL 900 D4 02 162702 1010 638 970 900 16 x Ø15 670 1081
AL 900 D4 03 162676 1010 638 970 900 16 x Ø15 794 1087
AL 900 D4 04 162683 1010 638 970 900 16 x Ø15 786 1087
AL 900 D6 02 162695 1010 638 970 900 16 x Ø15 694 1081
AL 1000 D4 01 162618 1110 638 1070 1000 16 x Ø15 814 1188
AL 1000 D4 02 162636 1110 638 1070 1000 16 x Ø15 806 1188
AL 1000 D4 03 162641 1110 638 1070 1000 16 x Ø15 864 1188
AL 1000 D4 04 162648 1110 638 1070 1000 16 x Ø15 864 1188
AL 1000 D6 02 162652 1110 638 1070 1000 16 x Ø15 714 1182
AL 1000 D6 03 162631 1110 638 1070 1000 16 x Ø15 806 1188
AL 1120 D6 01 162715 1240 728 1190 1120 20 x Ø15 744 1307
AL 1120 D6 02 162707 1240 728 1190 1120 20 x Ø15 836 1314
AL 1120 D6 03 162711 1240 728 1190 1120 20 x Ø15 958 1314
AL 1250 D6 01 162573 1370 728 1320 1250 20 x Ø15 866 1445
AL 1250 D6 02 162579 1370 728 1320 1250 20 x Ø15 988 1445
AL 1250 D6 03 162583 1370 728 1320 1250 20 x Ø15 988 1445
AL 1250 D6 04 162592 1370 728 1320 1250 20 x Ø15 1087 1461
AL...D
RU
Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
8. РАЗМЕРЫ
Наименование
изделия Каталожный
номер
| AL...D
9
1
2
www.ruck.eu |
RU
9. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Транспортировка и хранение должны осуществляться только квалифицированным персоналом с соблюдением требований
руководства по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию, а также действующих норм и правил.
Необходимые сведения и обязательные правила:
Проверьте комплектность поставки по накладной и убедитесь в отсутствии дефектов. Недопоставка или повреждение
груза должны быть письменно подтверждены перевозчиком. В противном случае гарантия аннулируется.
Масса указана в технических данных.
Изделие следует перемещать в заводской упаковке с помощью подходящего подъемного оборудования или транспорт-
ного средства.
При транспортировке вилочным автопогрузчиком необходимо следить за тем, чтобы агрегат полностью опирался на
поддон всей своей нижней поверхностью и чтобы центр тяжести располагался между вилами.
Водитель должен иметь разрешение на управление вилочным погрузчиком.
Стоять под грузом запрещено!
Будьте осторожны, чтобы не повредить корпус.
Изделие необходимо хранить в заводской упаковке в сухом месте, защищенном от атмосферных воздействий. Если
устройство стоит на поддоне, его следует накрыть брезентом. Необходимо накрывать даже стойкие к атмосферным воз-
действиям блоки, поскольку их погодостойкость гарантируется только после монтажа изделия. Всю попадающую внутрь
оригинальной упаковки влагу необходимо незамедлительно удалять.
Температура хранения от +5 °C до +40 °С. Не допускайте резких перепадов температуры.
Если изделие хранится дольше года, проверьте вручную, свободно ли двигается рабочее колесо и клапан.
Способ упаковки:
Способ упаковки может зависеть от размеров агрегата.
Выкрутить винты (1)
Извлечь агрегат (2) из упаковки
Выполнить окончательный монтаж
агрегата с учетом особенностей места
установки (см. описание порядка уста-
новки)
Необходимо следить за тем, чтобы нагрузка на фланец была равномерной и совершалась в вертикальном направлении.
При необходимости используйте траверсу и поворотный крюк.
www.ruck.eu |
10
1
G
J
| AL...D
RU
Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
10. МОНТАЖ
Монтаж выполняется квалифицированным персоналом согласно данной инструкции по монтажу и эксплуатации, а также
действующим правилам и стандартам.
Необходимые сведения и обязательные правила:
Основание должно быть ровным и горизонтальным. Неровность или наклон основания не допускаются.
Установите агрегат горизонтально с помощью уровня. Надлежащая работа агрегата может быть обеспечена только
при установке его в строго горизонтальном положении.
Вертикальный монтаж возможен только при использовании
монтажного кольца (дополнительная принадлежность).
Используйте подходящие, предписанные правилами принадлежности для монтажных работ.
Агрегат должен быть установлен таким образом, чтобы обеспечивался простой доступ к нему с целью технического
обслуживания и чистки.
Во всех точках крепления агрегата необходимо применять разрешенные и подходящие для этой цели материалы.
Следите за тем, чтобы не деформировать изделие при монтаже.
Запрещается изготавливать отверстия в корпусе агрегата или устанавливать винты в иных местах, кроме мест, специ-
ально предусмотренных для установки крепежных элементов.
Корпус не должен нести вес воздуховодов.
При подсоединении к воздуховоду рекомендуется использовать эластичный соединительный рукав для предотвращения
передачи механического шума.
Диаметр прямого воздуховода перед вентилятором и за ним как минимум в 2,5 раза больше
Для всех устройств, начиная с типоразмера 1000, при использовании монтажных лап требуется применять на стороне
нагнетания соединительную трубу и траверсу. Монтажная лапа со стороны двигателя должна быть установлена снаружи
на соединительной трубе.
Выкрутить винты (1)
tВыполнить окончательный монтаж
агрегата с учетом особенностей места
установки (см. описание порядка уста-
новки)
Транспортировка устройства на поддоне:
| AL...D
11
D
C
B
A
E
FG
H
I
K
www.ruck.eu |
RU
ASG-W Защитная решетка
BESD Впускной патрубок
CRAS гибкий соединительный патрубок для круглых воздухо-
водов
DGS 02 Выключатель агрегата
EFAL Монтажная лапа
FGSD Виброизолирующий элемент
GRVS Соединительная труба
HRVK
RVK-H
Запорный клапан для труб, автоматический для верти-
кального монтажа
Запорный клапан для труб, автоматический для гори-
зонтального монтажа
IRAF Трубный фланец
JTRA Траверса
KMR Монтажное кольцо
10.1. Установка дополнительных принадлежностей
www.ruck.eu |
12 | AL...D
RU
Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
Опасность поражения электрическим током!
»Несоблюдение указанных мер может привести к смерти, травме или материальному ущербу.
→ Прежде чем проводить какие-либо работы на токоведущих частях изделия, отключите изделие от
электросети, разъединив все проводники линии питания, и примите меры защиты от несанкциони-
рованного включения.
Электромонтажные работы должны выполняться только квалифицированными электриками в соответствии с требованиями ин-
струкций по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию, а также применимых в стране правил, стандартов и директив:
ISO, DIN, EN и VDE, включая все правила техники безопасности.
Правила устройства электроустановок.
Правила техники безопасности, действующие на месте выполнения работ.
Данный перечень не является исчерпывающим.
Монтажник несет личную ответственность за выполнение правил.
Электрические подключения должны выполняться в соответствии со схемой подключений.
Тип, сечение и способ прокладки кабеля определяет квалифицированный электрик.
Линии низкого и сверхнизкого напряжения прокладываются отдельно.
В линии питания должен быть установлен выключатель с зазором между контактами не менее 3 мм, размыкающий все
фазные проводники.
Используйте отдельный ввод для каждого кабеля.
Неиспользуемые кабельные вводы должны быть герметично закрыты.
Все кабельные вводы должны быть защищены от механических напряжений.
Агрегат и систему воздуховодов необходимо соединить проводником выравнивания потенциалов.
По завершении электромонтажа проверьте все средства защиты (измерьте сопротивление заземлителя и т.д.).
Не следует превышать значения тока и мощности двигателя, указанные на заводской табличке. Не следует превышать
указанную максимальную скорость вращения вентилятора, так как в противном случае двигатель и вентилятор могут быть
разрушены из-за перегрузки, а отсоединившиеся или отлетевшие от них детали могут повредить другие компоненты.
11.1. Кабель питания агрегата
Подключите кабель питания, как показано на схеме подключений. Сечение кабеля должно соответствовать мощности, ука-
занной на паспортной табличке, и действующим ПУЭ. Необходимо предусмотреть соответствующий предохранитель и пра-
вильно подобранные автоматы защиты (линейный автоматический выключатель).
Агрегат должен быть подключен в соответствии с электрической схемой. Для вентиляторов, которые находятся под управ-
лением внешних регулирующих аппаратов, необходимо соблюдать требования соответствующих инструкций компании-из-
готовителя.
11. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
| AL...D
13
0.245 kg
A4
Do not scale drawing
Protection Mark according to ISO16016
mm
mm
General tolerances DIN ISO 2768-mK
1:2
ruck Ventilatoren
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg
Daniel Andree
12.10.2017
Klemmkasten_extern
Intern
0.001 kg
Material <nicht festgelegt>
A4
Do not scale drawing
Protection Mark according to ISO16016
mm
mm
General tolerances DIN ISO 2768-mK
2:1
ruck Ventilatoren
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg
Daniel Andree
12.10.2017
140777
Intern
0.245 kg
A4
Do not scale drawing
Protection Mark according to ISO16016
mm
mm
General tolerances DIN ISO 2768-mK
1:2
ruck Ventilatoren
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg
Daniel Andree
12.10.2017
Klemmkasten_extern
Intern
www.ruck.eu |
RU
Подключение звездой
11.2. Подключение звездой / Подключение треугольником
Подключение треугольником
Если несмотря на правильное подключение к сети или преобразователю частоты, вращение агрегата
производится в направлении, противоположном заданному, то это необходимо исправить. С этой це-
лью необходимо поменять местами два подсоединенных к клеммной колодке фазных проводника
(например, L1 и L2 или L2 и L3). Затем следует снова проверить направление вращения.
При электрическом подключении, настройке защитного выключателя двигателя или параметров
преобразователя частоты необходимо учитывать только технические данные, указанные на завод-
ской табличке вентилятора. Эти данные могут отличаться от технических данных двигателя.
11.3. Тепловая защита электродвигателя
Во время работы электродвигатели нагреваются. При определенных обстоятельствах (очень высокая температура окружа-
ющей или перемещаемой среды, сильное загрязнение и т. д.) температура двигателя может превышать безопасные преде-
лы, установленные для электрически изолированных компонентов. Для предотвращения повреждения двигателя возможно
применение различных видов контроля температуры, из которых по крайней мере один должен использоваться на месте:
Контроль теплового тока двигателя с помощью ПЧ
Защитный выключатель двигателя
При подключении звездой выводы U2, V2 и W2 должны быть
соединены соответствующей перемычкой, предназначенной
для такого вида соединения (см. рис.).
Запрещается подсоединять обе перемычки одновре-
менно!
Подключение звездой должно использоваться в тех случаях,
когда двигатель должен работать непосредственно от трех-
фазной сети с линейным напряжением 400 В.
Подключение звездой также необходимо при управлении с
помощью преобразователя частоты с выходным напряжени-
ем 400 В (как правило, это преобразователи частоты с трех-
фазным сетевым подключением 400 В).
При подключении треугольником соединение выводов (см.
рис.) U1–W2, V1–U2 и W1–V2 осуществляется соответству-
ющей перемычкой, предназначенной для такого вида соеди-
нения.
Запрещается подсоединять обе перемычки одновре-
менно!
Подключение треугольником должно использоваться в тех
случаях, когда двигатель должен работать непосредственно
от трехфазной сети с линейным напряжением 230 В.
Подключение треугольником также необходимо при управ-
лении с помощью преобразователя частоты с выходным на-
пряжением 230 В (как правило, это преобразователи часто-
ты с однофазным сетевым подключением 230 В).
Работа с соединением обмоток по схеме «звезда» или «треугольник» возможна только для следующих моделей:
AL 315 D4 01, AL 315 D2 01, AL 355 D4 01, AL 355 D2 01, AL 400 D4 01, AL 400 D2 01 AL 450 D4 01, AL 500 D4 01,
AL 560 D4 01, AL 630 D6 01, AL 710 D6 01, AL 800 D6 01
Для других моделей возможен пуск путем переключения со «звезды» на «треугольник».
www.ruck.eu |
14 | AL...D
AL 315 D4 01 154132 50 80 0,7 1,2
AL 315 D2 01 154134 50 60 1,9 3,3
AL 355 D4 01 154123 50 70 0,8 1,4
AL 355 D2 01 154125 50 50 2,3 4,0
AL 400 D4 01 154090 50 70 1,3 2,3
AL 400 D2 01 154096 50 55 4,5 7,8
AL 450 D4 01 154100 50 60 1,4 2,5
AL 450 D2 01 154106 50 55 3~400V D/8,1 -
AL 500 D4 01 154111 50 60 2,5 4,4
AL 500 D2 01 154118 50 50 3~400V D/10,8 -
AL 560 D4 01 154158 50 55 3,4 5,9
AL 560 D4 02 154160 50 60 4,3 7,5
AL 630 D4 01 154152 50 65 3~400V D/9,1 -
AL 630 D6 01 154154 50 65 3,0 5,2
AL 710 D4 01 154141 50 60 3~400V D/16,8 -
AL 710 D6 01 154138 50 60 4,7 8,2
AL 800 D4 01 162520 50 40 3~400V D/9,8 -
AL 800 D4 02 162564 50 50 3~400V D/14,5 -
AL 800 D4 03 162463 50 60 3~400V D/23,9 -
AL 800 D4 04 162530 50 40 3~400V D/9,9 -
AL 800 D6 01 162501 50 50 5,2 9,0
AL 800 D6 03 162543 50 70 3~400V D/12,1 -
AL 900 D4 01 162688 50 40 3~400V D/14,9 -
AL 900 D4 02 162702 50 45 3~400V D/18,3 -
AL 900 D4 03 162676 50 50 3~400V D/25,2 -
AL 900 D4 04 162683 50 55 3~400V D/31 -
AL 900 D6 02 162695 50 60 3~400V D/13,1 -
AL 1000 D4 01 162618 50 40 3~400V D/26,8 -
AL 1000 D4 02 162636 50 45 3~400V D/32,8 -
AL 1000 D4 03 162641 50 50 3~400V D/41,4 -
AL 1000 D4 04 162648 50 50 3~400V D/41,1 -
AL 1000 D6 02 162652 50 50 3~400V D/14,4 -
AL 1000 D6 03 162631 50 60 3~400V D/21,5 -
AL 1120 D6 01 162715 50 45 3~400V D/16,2 -
AL 1120 D6 02 162707 50 50 3~400V D/23,6 -
AL 1120 D6 03 162711 50 60 3~400V D/37,8 -
AL 1250 D6 01 162573 50 40 3~400V D/25,9 -
AL 1250 D6 02 162579 50 50 3~400V D/40,5 -
AL 1250 D6 03 162583 50 55 3~400V D/52 -
AL 1250 D6 04 162592 50 60 3~400V D/68,8 -
RU
Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
11.4. Преобразователь частоты
Для вентиляторов предусмотрено регулирование скорости вращения. Эта функция может быть реализована только с помощью преобра-
зователя частоты. Использование других средств регулирования скорости, например, управление по напряжению приводит к опасности
непосредственного повреждения двигателя.
Мы предлагаем прошедшие необходимые испытания и сертификацию преобразователи частоты в качестве дополнительных принадлеж-
ностей. Все поставляемые нами устройства предварительно запрограммированы и точно настроены в соответствии с мощностью двигате-
ля и скоростью вращения.
В случае использования преобразователя частоты кабель между двигателем и преобразователем
частоты должен быть экранирован (макс. длина кабеля 50 м).
При использовании продукции других производителей необходимо
правильно настроить следующие параметры.
Наименование изделия
Каталожный номер
Номинальная частота
fN
Максимальная часто-
та fmax
Макс. ток двигателя
Imax 3~400V Y Макс. ток двигателя
Imax 3~230V D
Hz Hz A A
| AL...D
15www.ruck.eu |
RU
11.5. Устройство дифференциального тока
В случае необходимости использования устройства дифференциального тока допускается применять только защитные
устройства дифференциального тока, чувствительные к различным видам тока (тип B или B+).
Клеммы и разъемы находятся под напряжением даже в том случае, когда агрегат выключен. Не сле-
дует прикасаться к агрегату в течение 5 минут после полного отключения его от сети.
12. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Ввод в эксплуатацию осуществляет квалифицированный технический персонал после устранения
всех возможных источников опасности. Предварительно необходимо выполнить следующие про-
верки, соблюдая данную инструкцию по монтажу и эксплуатации и действующие правила.
Проверьте правильность монтажа агрегата и системы воздуховодов.
Убедитесь, что в воздуховодах, агрегате и в контуре теплоносителя, если он имеется, нет посторонних предметов.
Убедитесь, что перед всасывающим отверстием нет препятствий, мешающих притоку воздуха.
Проверьте все средства механической и электрической защиты (например заземление).
Убедитесь, что характеристики электросети соответствуют указанным на паспортной табличке.
Вентилятор необходимо обследовать на наличие колебаний. При необходимости свяжитесь с
производителем.
Примечания:
Стандартные преобразователи частоты обеспечивают на выходе модифицированную синусоидальную характеристику. Это
может приводить к возникновению шума для некоторых комбинаций двигателя и преобразователя частоты. Его интенсив-
ность зависит от конструкции вентилятора и излучающей поверхности.
При очень высоких требованиях к уровню шума это может быть неприемлемым. В случае промышленного применения из-
менения уровня шума, как правило, находятся в пределах допустимого диапазона.
В качестве корректирующих мер могут использоваться такие меры, как изменение тактовой частоты или установка синусо-
идального фильтра или преобразователя частоты со встроенным синусоидальным фильтром.
В режиме с регулировкой частоты вращения при помощи преобразователя частоты необходимо скрыть на преобразователе
частоты критичные значения частоты (значения частоты, при которых возникают резонансы по причине частоты собственных
колебаний).
13. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
Техническое обслуживание, устранение неисправностей и чистка выполняются квалифицирован-
ным персоналом в соответствии с действующими правилами и данной инструкцией по монтажу и
эксплуатации.
Прежде чем отсоединять какие-либо разъемы или детали устройства, отключите его от сети. При этом
необходимо разъединить все проводники линии питания. Примите меры защиты от несанкционированного
включения данной линии.
Детали изделий не являются взаимозаменяемыми. Например, детали одного изделия нельзя использовать в
другом изделии.
Регулярное проведение технического обслуживания и ухода позволит обеспечить поддержание агрегатов в
нормальном работоспособном состоянии, сохранить их эксплуатационную ценность и предотвратить по-
вреждение. Ведите журнал технического обслуживания.
Перечисленные работы по техническому обслуживанию агрегата следует выполнять через указанные проме-
жутки времени.
При надлежащей эксплуатации поставляемые нами агрегаты требуют минимального технического обслуживания.
Следующие работы необходимо выполнять с регулярной периодичностью, соблюдая правила техники безопасности:
Проверьте работу системы управления и устройств защиты.
Проверьте электрические разъемы и проводники.
Удалите грязь с рабочего колеса или колес и с внутренней поверхности корпуса вентилятора, чтобы предот-
вратить несбалансированность колеса и снижение производительности.
Не используйте для чистки рабочих колес или корпуса агрессивные или легковоспламеняющиеся материалы.
Рекомендуется применять воду (но не струю воды) или мыльный раствор.
Рабочее колесо следует очищать тканью или щеткой.
Запрещается применять очиститель высокого давления.
Запрещается перемещать или удалять балансировочные противовесы.
www.ruck.eu |
16
A
A
B
B
A-A
B-B
1
2
3
3
4
| AL...D
RU
Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
Убедитесь, что рабочее колесо и вставные детали не имеют повреждений.
Прежде чем начинать эксплуатацию агрегата после технического обслуживания или ремонта, выполните проверки, описан-
ные в разделе 11. и 12.
13.1. Контрольный список для технического обслуживания и текущего ремонта
Описание Интервал контроля
Расцепляющее устройство ежемесячно
Вентилятор
Проверить работоспособность вентилятора и выполняемые им функции (пробный пуск не менее чем на 15 минут)
каждые 6 месяцев
Проверить работоспособность вентилятора и выполняемые им функции (пробный пуск не менее чем на 1 час)
ежегодно
Проверить на отсутствие загрязнений, повреждений и коррозии, а также проверить прочность крепления
каждые 6 месяцев
Проведение поддерживающей чистки каждые 6 месяцев
Проверить направление вращения рабочего колеса ежегодно
Проверить гибкие соединения на герметичность ежегодно
Проверить балансировку рабочего колеса ежегодно
Проверить работоспособность устройства защиты ежегодно
Двигатель
Проверить на отсутствие внешних загрязнений, повреждений и коррозии, а также проверить прочность крепления
каждые 6 месяцев
Проведение поддерживающей чистки ежегодно
Проверить подшипники на отсутствие постороннего шума ежегодно
Проверить надежность крепления проводников к присоединительным клеммам ежегодно
Измерить напряжение ежегодно
13.2. Установка рабочего колеса с использованием конических зажимных втулок
Рабочее колесо соединяется с концом вала приводного двигателя посредством зажимной втулки.
1. Очистить все поверхности без покрытия (сопря-
гаемые поверхности зажимных втулок и вала
двигателя).
2. Вставить зажимную втулку (1) в ступицу (2) и
выровнять отверстия на одной линии.
3. Слегка смазать резьбовые штифты (3) и вкру-
тить их в отверстия, не затягивая до конца.
4. Установите рабочее колесо на вал с зажимной
втулкой, выровнять в осевом направлении и
равномерно затянуть резьбовые штифты. Мо-
мент затяжки должен соответствовать данным,
указанным в таблице.
Установка (монтаж)
Демонтаж
1. Ослабить все резьбовые штифты (3) и полно-
стью выкрутить их. Смазать резьбовой штифт и
вкрутить его в отверстие для демонтажа (4).
2. Затянуть резьбовой штифт, вращая его до тех
пор, пока зажимная втулка (1) не отсоединится
от ступицы (2).
3. Теперь рабочее колесо может быть снято.
| AL...D
17www.ruck.eu |
RU
Размер втулки
Таблица моментов затяжки
Размер втулки 1210 2012 2517 3020
Момент затяжки винта с призматической шпонкой
(Nm) 17 26 41 77
Момент затяжки винта без призматической шпонки
(Nm) 20 31 48 90
Количество винтов 2 2 2 2
Технические данные
Ввод в эксплуатацию (после замены)
Удалить из рабочего колеса и зоны всасывания остатки всех монтажных материалов и другие посторонние предметы.
Проверить направление вращения (стрелка, указывающая направление вращения, нанесена на нижний диск рабочего
колеса).
При первом включении весь блок должен быть проверен на механические вибрации. При необходимости следует выпол-
нить повторную балансировку.
Во время работы агрегата должен обеспечиваться низкий уровень шума и вибрации.
14. СРОК СЛУЖБЫ И УТИЛИЗАЦИЯ
14.1. Срок службы изделия
Двигатели оснащены не требующими обслуживания шарикоподшипниками, заправленными смазкой на весь срок службы.
При нормальных условиях эксплуатации ожидаемый срок службы составляет около 30 000 часов.
Приведенные здесь данные в значительной степени зависят от области применения и условий окружающей среды. Мы реко-
мендуем вам провести замену данного агрегата примерно через 30 000 часов работы или 5 лет.
14.2. Вывод из эксплуатации и утилизация
При демонтаже открывается доступ к находящимся под напряжением деталям, что при прикосно-
вении к ним может привести к поражению электрическим током. Перед демонтажом необходимо
отсоединить вентилятор от электросети с помощью всеполюсного выключатель и принять соответ-
ствующие меры по предотвращению его повторного включения.
Детали и компоненты агрегата, отработавшие свой срок службы, например, из-за износа, коррозии, воздействия механи-
ческих нагрузок, усталости и/или любых других нераспознаваемых непосредственно факторов, после демонтажа должны
быть надлежащим образом утилизированы в соответствии с действующими национальными и международными законами
и правилами. Это же требование относится и ко всем применяемым вспомогательным (расходным) материалам, например,
маслам, жирам или другим подобным веществам. Намеренное или случайное повторное применение использованных ком-
понентов, например, рабочих колес, подшипников качения, двигателей и других, может привести к созданию опасных ситуа-
ций для людей, окружающей среды, а также оборудования и систем. Необходимо соблюдать действующие правила местной
эксплуатирующей организации и выполнять все предъявляемые ею требования.
14.3. Запасные части (двигатель + рабочее колесо)
Разрешается использовать только оригинальные запасные части.
Ремонт должен проводиться только соответствующим образом обученным и уполномоченным техническим персоналом.
www.ruck.eu |
18 | AL...D
RU
Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
15. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Не производится
пуск вентилятора
Отсутствует подача питания Проверить сетевое питание / соединения
Затруднено вращение рабочего колеса Выявить причины и, если возможно, устранить
неисправность. Если это невозможно, обратитесь
к поставщику.
Произошел пере-
грев двигателя /
сработала защита
от перегрева
Неисправен шарикоподшипник Обратиться к поставщику
Слишком высокая рабочая температура Соблюдать данные, указанные на заводской
табличке
Слишком низкий поток воздуха, недоста-
точное охлаждение двигателя
См. описание неисправности «Низкий расход
воздуха»
Слишком высокий
шум при работе
агрегата / вибра-
ция корпуса
Отложения загрязнений на рабочем колесе См. раздел «Техническое обслуживание и чистка»
Разбалансировка рабочего колеса Обратиться к поставщику
Вибрации возникают в месте присоедине-
ния впускного или подающего воздуховода
Установить вентилятор с использованием средств
виброизоляции
Ослабла затяжка крепежных винтов Подтянуть винты
Неисправен шарикоподшипник Обратиться к поставщику
Ослабло крепление лопаток рабочего колеса
Обратиться к поставщику
Низкий расход
воздуха
Рабочее колесо вращается в неправильном
направлении (неправильное направление
воздушного потока)
Обратить внимание на маркировку на агрегате
/ заводской табличке. Проверить электрические
соединения
Высокие потери давления в системе Внести изменения в конфигурацию трубопровода
или установить более мощный вентилятор
Обратный клапан закрыт или не полностью
открыт
Проверить схему управления / монтажное поло-
жение обратного клапана
Воздуховод перекрыт (забит) Устранить засор / Очистить защитную решетку
Регулятор скорости вращения неправильно
установлен / неправильно подключен
Проверить настройки / коммутационное устрой-
ство и, если необходимо, отрегулировать / под-
ключить
| AL...D
Уровень информации
print 15.05.2023
maxfu_pb_11_k10001_ru
Компания оставляет за собой право вно-
сить изменения без предварительного уве-
домления.
Язык:
Русский
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg-Windischbuch
Тел. +49 7930 9211-300
Факс +49 7930 9211-166
www.ruck.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Ruck AL 900 D4 03 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ