Vivitek H1186-WT Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с Руководством пользователя для проектора Vivitek H1186 Series и готов ответить на ваши вопросы. В документе подробно описаны процедуры настройки, подключения, технического обслуживания и устранения неполадок. Спрашивайте!
  • Как включить и выключить проектор?
    Как настроить фокус и размер изображения?
    Как исправить трапецеидальные искажения?
    Как заменить лампу проектора?
    Как очистить объектив проектора?
i
Авторское право
Все материалы данной публикации, включая фотографии, иллюстрации и программное
обеспечение, защищены международными законами об интеллектуальной собственности; все
права сохранены. Воспроизведение какой-либо части данного руководства без предварительного
письменного разрешения владельца авторских прав запрещается.
Авторское право © 2015
Отказ от ответственности
Информация в этом документе может быть изменена без предварительного уведомления.
Производитель не дает гарантий и не делает каких-либо заявлений относительно содержимого
этого документа и не несет ответственности в связи с любыми подразумеваемыми гарантиями
относительно его коммерческой ценности или пригодности для каких-либо конкретных целей.
Производитель сохраняет за собой право пересматривать данную публик
ацию и время от времени
вносить изменения в содержимое этого документа без обязанности производителя уведомлять
кого-либо о подобных изменениях или пересмотрах.
Признание торговых наименований и товарных знаков
Торговое наименование Kensington является зарегистрированным в США товарным знаком
корпорации ACCO Brand Corporation; кроме того оформлена регистрация либо поданы заявки
на регистрацию товарного знака в других странах мира.
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными знаками компании HDMI
Licensing LLC в США и других странах.
Является товарным знаком компании SRS Labs, Inc. Технология WOW
используется по лицензии SRS Labs, Inc.
WOW® в значительной степени улучшает качество воспр
оизведения звука и
обеспечивает динамичный просмотр фильмов в формате 3D с насыщенным
глубоким басом.
Другие торговые наименования и товарные знаки, упомянутые в данном руководстве, являются и
признаются собственностью их законных владельцев.
Вер.01
Проектор DLP—Руководство для пользователя
ii
Инструкции по безопасной эксплауатации
Важно:
Внимательно прочтите этот раздел перед использованием проектора. Соблюдение
приведенных в нем правил безопасной эксплуатации обеспечит надежную работу
проектора в течение многих лет. Сохраните это руководство для использования в
будущем.
Применяемые символы и обозначения
На изделии и в тексте этого руководства используются специальные символы, предупреждающие
пользователя об опасных ситуациях при работе с проектором.
Важная информация в тексте руководства выделяется следующими способами:
Примечание:
Содержит дополнительную информацию по рассматриваемой теме.
Важно:
Содержит важную информацию, которой нельзя пренебрегать.
Предостережение:
Предупреждает о ситуациях, которые могут привести к повреждению устройства.
Предупреждение:
Предупреждает о ситуациях, которые могут стать причиной несчастного случая,
привести к созданию опасных условий работы или повреждению устройства.
В этом руководстве названия элементов экранного меню и частей проектора выделены жирным
шрифтом, например:
Нажмите кнопку Меню на пульте дистанционного управления для открытия Главного меню.”
Общие правила безопасности
Не вскрывайте корпус устройства. Кроме проекционной лампы в устройстве нет деталей,
требующих обслуживания пользователем. Для проведения технического обслуживания
обращайтесь к квалифицированным специалистам.
Обращайте внимание на все предупреждения и предостережения, приведенные в данном
руководстве и указанные на корпусе устройства.
Проекционная лампа чрезвычайно яркая. Во избежание повреждения глаз, не смотрите в
объектив, когда лампа вк
лючена.
Не располагайте проектор на неустойчивой поверхности, тележке или стойке.
Избегайте использования проектора вблизи воды, под прямыми лучами солнца или рядом с
нагревательными приборами.
Не кладите на проектор тяжелые предметы, вроде книг или сумок.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
iii
Указания по установке проектора
Расположите проектор горизонтально.
Угол наклона проектора не должен превышать 15 градусов. Проектор
устанавливается на стол или крепится к потолку, при других вариантах крепления
существенно уменьшается срок службы лампы и могут возникнуть другие
непредвиденные повреждения.
Вокруг выпускного отверстия требуется обеспечить воздушный зазор не менее 50 см.
Убедитесь, что во впускные отверстия не засасывается нагретый воздух из выпускного
отверстия.
В случае эксплуатации проектора в замкнутом пространстве во время его работы
температура окружающего воздуха внутри контейнера не должна превышать температуры
эксплуатации проектора, а впускные и выпускные вентиляционные отверстия не должны
быть заблокированы.
Любые контейнеры должны пройти сертифицированное терми
ческое испытание, чтобы
исключить возможность рециркуляции проектором отработанного воздуха, так как это может
вызывать его выключение, даже если температура внутри контейнера находится в пределах
допустимого диапазона температуры эксплуатации проектора.
15
°
-15
°
Не менее 500 мм
(19,69 дюймов)
Не менее 500 мм
(19,69 дюймов)
Не менее 500 мм
(19,69 дюймов)
Не менее 500 мм
(19,69 дюймов)
Не менее 100 мм
(3,94 дюйма)
Не менее 300 мм
(11,81 дюймов)
Проектор DLP—Руководство для пользователя
iv
Проверка места установки проектора
Для подачи питания следует использовать 3-х фазную розетку (с заземляющим проводником)
для обеспечения соответствующего требованиям заземления и выравнивания нулевого
потенциала всего оборудования в системе проектора.
Необходимо использовать сетевой кабель, который поставляется в комплекте с проектором.
При отсутствии в комплекте каких-либо компонентов, разрешается использовать другой
сертифицированный 3-х фазный (с за
земляющим проводником) сетевой кабель; однако
запрещается использовать 2-х фазный сетевой кабель.
Убедитесь в стабильности напряжения, проверьте правильность заземления и отсутствие
утечки тока.
Измерьте общую потребляемую мощность и убедитесь в том, что она не превышает
безопасное значение, а также примите меры по обеспечению безопасности и
предотвращению короткого замыкания.
При эксплуатации на бол
ьшой высоте включите режим высокогорья
Устанавливайте проектор только вертикально или вверх дном.
При установке проектора на кронштейне убедитесь в том, что он способен выдержать вес
проектора, и хорошо закрепите его.
Не устанавливайте проектор вблизи вентиляционного канала или сабвуфера.
Не устанавливайте проектор в помещениях с высокой темпе
ратурой, недостаточным
охлаждением или в сильно запыленных помещениях.
Во избежание неисправностей, вызванных инфракрасными помехами,
не устанавливайте проектор вблизи флуоресцентных ламп
Разъем VGA IN подключается к порту VGA IN. Надежно закрепите разъем, хорошо затяните
винты с обеих сторон. Это поможет правильно подключить сигнальный провод и обеспечит
оптимальное качество воспроизведения.
Разъем AUDIO IN подключается к порту AUDIO IN. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать его к порту
AUDIO O
UT или другим портам, например, BNC или RCA, т. к. в этом случае не
воспроизводится звук, а также возможно ПОВРЕЖДЕНИЕ порта.
Во избежание повреждений, устанавливайте проектор на высоте более 2 м.
Перед включением питания проектора подсоедините кабель питания и сигнальный кабель.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать и отключать сигнальный кабель или кабель питания во время
зап
уска и работы проектора, т. к. это приводит к поломке проектора.
Замечания относительно охлаждения
Выпускной воздуховод:
Для обеспечения надлежащего охлаждения выпускной воздуховод должен находиться на
расстоянии 50 см от любых предметов.
Во избежание искажений изображения, не располагайте выпускной воздуховод перед
объективом проектора.
Выпускной воздуховод должен находится на расстоянии не менее 1 м от впускных отверстий
других проекторов
Во время работы проектор генерирует огромное количество тепла. Встрое
нный вентилятор
рассеивает тепло проектора при отключении, и этот процесс может занять некоторое время.
После перехода проектора в РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ нажмите на кнопку AC power (сеть
переменного тока), чтобы отключить проектор и отсоединить кабель питания.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ отсоединять кабель питания во время отключения, т. к. это приводит к
поломке проектора. В это вре
мя остаточное тепловыделение также сокращает срок службы
проектора. Процесс отключения зависит от модели устройства. В любом случае,
отсоединяйте кабель питания только после перехода проектора в РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ.
Впускное отверстие для воздуха:
Чтобы не блокировать подачу воздуха, на расстоянии 30 см от впускного отверстия не
должно быть никаких предметов.
Впускное отверстие должно распол
агаться на удалении от других источников тепла
Не эксплуатируйте проектор в сильно запыленных помещениях
Проектор DLP—Руководство для пользователя
v
Электробезопасность
Используйте только поставляемый шнур питания.
Не ставьте на шнур питания какие-либо предметы. Не допускайте, чтобы шнур питания
попадал под ноги проходящим людям.
Вынимайте батареи из пульта ДУ на время хранения или если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени.
Замена лампы
Неправильная замена лампы может представлять опасность. См. раздел XЗамена проекционной
лампы
X на стр. X39X, где приведены подробные указания по безопасному выполнению этой
процедуры. Перед заменой лампы:
Отсоедините шнур питания.
Дайте лампе остыть в течение примерно одного часа.
Внимание:
В редких случаях колба лампы перегорает во время нормальной работы, что может
привести к выбросу порошка и осколков стекла из заднего вентиляционного отверстия.
Не вдыхайте и не дотрагивайтесь до порошка или осколков стекла. Пренебрежение этой
gрекомендацией может привести в травме.
Никогда не подносите лицо к выпускным вентиляционным отверстиям, чтобы исключить
возможность причинения травмы газом из лампы и ее осколками.
Чистка проектора
Перед проведением чистки отсоедините шнур питания. (См. Раздел XЧистка проектораX на
стр.
X42X).
Дайте лампе остыть в течение примерно одного часа.
Нормативные предупреждения
Перед установкой и использованием проектора прочтите нормативные предупреждения в разделе
XСоответствие требованиямX на стр. X54X.
Важные указания по утилизации:
Лампы, используемые в составе этого изделия, содержат ртуть. Это изделие может также
содержать другие электронные компоненты и материалы, которые при неправильной утилизации
могут представлять опасность. Утилизация должна осуществляться в соответствии с применимым
федеральным, региональным и местным законодательством. Дополнительная информация
приведена на веб-сайте Альянса отраслей электронной промышленности по адресу:
HWWW.EIAE.ORGH. Сведения по утилизации ламп приводятся на сайте HWWW.LAMPRECYCLE.ORGH.
Условные обозначения
УТИЛИЗАЦИЯ: Электрическое и электронное оборудование запрещается
выбрасывать в мусоросборники зданий или утилизировать вместе с
городскими отходами. В странах ЕС для утилизации оборудования
требуется обращаться в специальные службы утилизации.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
vi
Основные характеристики
Малый вес, проектор легко упаковывается, удобен для транспортировки.
Поддержка всех основных стандартов видеосигналов, включая NTSC, PAL и
SECAM.
Высокий уровень яркости позволяет проводить показы при дневном свете или в
освещенных помещениях.
Поддержка разрешений вплоть до UXGA (16,7 млн цветов) обеспечивает
получение четких и ясных изображений.
Гибкость настройки для фронтального и заднего проециров
ания.
Цифровая коррекция трапецеидальных искажений сохраняет изображение
прямоугольным при различных углах проецирования.
Автоматическое определение источника входного сигнала.
Об этом Pуководстве
Это руководство пользователя содержит сведения по установке и использованию цифрового
проектора. По возможности, взаимосвязанные части, например иллюстрация и описание к ней,
представлены на одной странице. Такой формат удобен для вывода на печать нужных разделов
руководства и позволяет экономить бумагу, тем самым способствуя защите окружающей среды.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
vii
Оглавление
НАЧАЛО РАБОТЫ ............................................................................................................................................................ 1
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ........................................................................................................................................................ 1
ВНЕШНИЙ ВИД И ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ ПРОЕКТОРА ............................................................................................................... 2
Вид спереди-справа ....................................................................................................................................................... 2
Вид сверхуКнопки управления экранным меню и индикаторы .............................................................................. 3
Вид сзади ........................................................................................................................................................................ 4
Вид снизу ........................................................................................................................................................................ 6
ЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ...................................................................................................... 7
ЗОНА ДЕЙСТВИЯ ПУЛЬТА ДУ .............................................................................................................................................. 9
КНОПКИ НА ПРОЕКТОРЕ И ПУЛЬТЕ ДУ ............................................................................................................................... 9
Установка батарей в пульт ДУ ................................................................................................................................ 10
НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............................................................................................................................. 11
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРОЕКТОРА ....................................................................................................................... 11
НАСТРОЙКА ПАРОЛЯ (БЛОКИРОВКА ДОСТУПА) ................................................................................................................ 13
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ПРОЕКТОРА ................................................................................................................................. 15
РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ ИЗОБРАЖЕНИЯ ПО ВЕРТИКАЛИ ............................................................................................ 16
РЕГУЛИРОВКА ФОКУСА, РАЗМЕРА И ТРАПЕЦЕИДАЛЬНОСТИ ИЗОБРАЖЕНИЯ .................................................................... 16
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ ............................................................................................................................................... 17
НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ В ЭКРАННОМ МЕНЮ ............................................................................................ 18
КНОПКИ РАБОТЫ С ЭКРАННЫМ МЕНЮ ............................................................................................................................. 18
Работа с экранным меню ........................................................................................................................................... 18
ВЫБОР ЯЗЫКА ЭКРАННОГО МЕНЮ .................................................................................................................................... 19
СТРУКТУРА ЭКРАННОГО МЕНЮ ........................................................................................................................................ 20
МЕНЮ ИЗОБРАЖЕНИЕ ....................................................................................................................................................... 23
Меню Computer (Компьютер) .................................................................................................................................... 24
Меню Доп наст ........................................................................................................................................................... 25
Баланс белого ............................................................................................................................................................... 26
Менеджер цвета ......................................................................................................................................................... 27
МЕНЮ ПАРАМЕТРЫ 1 ....................................................................................................................................................... 28
Аудио ............................................................................................................................................................................ 29
Функция Доп. настройки 1 ......................................................................................................................................... 30
Функция Доп. настройки 2 ......................................................................................................................................... 32
МЕНЮ ПАРАМЕТРЫ 2 ....................................................................................................................................................... 33
Состояние.................................................................................................................................................................... 34
Функция Advanced 1 (Доп. настройки 1) ................................................................................................................... 35
Функция Advanced 2 (Доп. настройки 2) ................................................................................................................... 37
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАЩИТА ПРОЕКТОРА ......................................................................... 39
ЗАМЕНА ПРОЕКЦИОННОЙ ЛАМПЫ .................................................................................................................................... 39
Сброс времени работы лампы ................................................................................................................................... 41
ЧИСТКА ПРОЕКТОРА ......................................................................................................................................................... 42
Чистка объектива ...................................................................................................................................................... 42
Чистка корпуса ........................................................................................................................................................... 42
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАМКА KENSINGTON® LOCK & ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАЩИТНОЙ ПЛАНКИ ............................................. 43
Использование замка Kensington® Lock .................................................................................................................... 43
Использование защитной проушины ......................................................................................................................... 43
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ....................................................................................................................................... 44
УСТРАНЕНИЕ НАИБОЛЕЕ ОБЩИХ НЕПОЛАДОК ................................................................................................................. 44
СОВЕТЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК ........................................................................................................................... 44
СООБЩЕНИЯ ИНДИКАТОРОВ ОБ ОШИБКАХ ....................................................................................................................... 45
НЕПОЛАДКИ С ИЗОБРАЖЕНИЕМ ........................................................................................................................................ 45
НЕПОЛАДКИ С ЛАМПОЙ .................................................................................................................................................... 46
НЕПОЛАДКИ С ПУЛЬТОМ ДУ ............................................................................................................................................ 46
Проектор DLP—Руководство для пользователя
viii
НЕПОЛАДКИ СО ЗВУКОМ ................................................................................................................................................... 47
ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРОЕКТОРА ................................................................................................................... 47
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ОБ HDMI ......................................................................................................................................... 48
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ....................................................................................................................... 49
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .................................................................................................................................... 49
ПРОЕКЦИОННОЕ РАССТОЯНИЕ И РАЗМЕР ИЗОБРАЖЕНИЯ ................................................................................................. 50
Таблица параметров проецирования ......................................................................................................................... 50
ТАБЛИЦА РЕЖИМОВ СИНХРОНИЗАЦИИ И ФОРМАТОВ ВИДЕОСИГНАЛА ............................................................................ 51
РАЗМЕРЫ ПРОЕКТОРА ....................................................................................................................................................... 53
СООТВЕТСТВИЕ ТРЕБОВАНИЯМ ............................................................................................................................ 54
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (FCC) ................................................................................................................................................. 54
КАНАДА ............................................................................................................................................................................ 54
СЕРТИФИКАТЫ БЕЗОПАСНОСТИ ........................................................................................................................................ 54
ПРИЛОЖЕНИЕ I .............................................................................................................................................................. 55
ПРОТОКОЛ RS-232C ......................................................................................................................................................... 55
Проектор DLP—Руководство для пользователя
1
НАЧАЛО РАБОТЫ
Комплект поставки
Осторожно распакуйте проектор и проверьте наличие следующих предметов:
ПРОЕКТОР DLP И КРЫШКА ОБЪЕКТИВА
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ
(ДУ)
(
В КОМПЛЕКТЕ С ДВУМЯ
БАТАРЕЙКАМИ ТИПА
AAA)
К
АБЕЛЬ RGB ШНУР ПИТАНИЯ КАБЕЛЬ HDMI
П
ЕРЕНОСНОЙ ФУТЛЯР CD-ROM
(
ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
)
К
РАТКОЕ РУКОВОДСТВО ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
При отсутствии или повреждении каких-либо частей комплекта или если устройство не
работает, сразу же обратитесь к продавцу. Рекомендуется сохранить оригинальную упаковку
на случай необходимости возврата оборудования для гарантийного обслуживания.
Предостережение:
Не используйте проектор в запыленных помещениях.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
2
Внешний вид и основные части проектора
Вид спереди-справа
ПУНКТ НАЗВАНИЕ ОПИСАНИЕ СТР.
1.
Приемник ИК-сигнала
Прием ИК-сигналов от пульта дистанционного управления
X
2.
Объектив Объектив проектора
3.
Регулятор фокусировки Фокусировка проецируемого изображения
16
4.
Регулятор увеличения
Служит для фокусировки проецируемого
изображения
5.
СМЕЩЕНИЕ
ОБЪЕКТИВА
Регулировка вертикального смещения
изображения.
16
6.
Функциональные
клавиши
См. вид сверхукнопка питания и
светодиодные индикаторы
3
Важно!
Вентиляционные отверстия в проекторе обеспечивают достаточную циркуляцию
воздуха для охлаждения лампы проектора. Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
3
Вид сверхуКнопки управления экранным меню и индикаторы
3
1
2
6
45
1012 11 79
8
ПУНКТ НАЗВАНИЕ ОПИСАНИЕ СТР.
1.
Menu (Меню) Открытие и закрытие экранных меню
18
2.
Просмотр элементов экранного меню и изменение настроек
Экспресс-менюдля настройки громкости
3.
Просмотр элементов экранного меню
Вызов экспресс-меню коррекции трапецеидального
искажения
4.
ENTER (Ввод)
Эта кнопка служит для ввода или подтверждения
выделенного пункта экранного меню
5.
Авто
Оптимизация размеров, положения и разрешения
изображения
6.
Просмотр элементов экранного меню и изменение настроек
Экспресс-менюдля настройки громкости
7.
Эта кнопка служит для включения и выключения проектора.
8.
ИНДИКАТОР
ПИТАНИЯ
Зеленый
Горит индикатор готовности к включению
(режим ожидания), перегрева системы
нет
45
Мигает Индикация ошибки
9.
Просмотр элементов экранного меню
Вызов экспресс-меню коррекции трапецеидального
искажения
18
10.
Индикатор
Температура
Красный Перегрев
45
11.
ИСТОЧНИК Эта кнопка служит для входа в меню источников сигнала
18
12.
Индикатор
Лампа
Красный Выход лампы из строя
45
Мигает Индикация ошибки
Проектор DLP—Руководство для пользователя
4
Вид сзади
12
10
3
45 6 7 8 9
11
12
13
14
1516
ПУНКТ НАЗВАНИЕ ОПИСАНИЕ СТР.
1.
Вход питания
переменного тока
Подключение СЕТЕВОГО кабеля
11
2.
3D SYNC
Подключение ИК-передатчика 3D-очков
(Примечание: Только для 3D-очков с ИК-передатчиком компании
Vivitek)
3.
HDMI 2 Подключение кабеля HDMI от устройства HDMI
4.
HDMI 1 Подключение кабеля HDMI от устройства HDMI
5.
(USB)
Подключение КАБЕЛЯ USB от компьютера
6.
VGA IN Подключение КАБЕЛЯ RGB от компьютера
7.
RS-232C
Подключение кабеля с последовательным портом RS-232 пульта
дистанционного управления
8.
COMPONENT
(Компонентный)
Подключение компонентного кабеля от устройстваисточника
компонентного сигнала
9.
ПИТАНИЕ USB Для зарядки через USB используется адаптер DC 5V
10.
Замок Kensington
Защита постоянного компонента с помощью системы
замка Kensington®
43
11.
VIDEO IN
Этот вход служит для подключения КАБЕЛЯ
композитноговидеосигнала от видеоустройства
12.
AUDIO IN (L и R)
(Аудиовход, левый
и правый каналы)
Подключение ЗВУКОВЫХ кабелей от устройстваисточника звука
13.
S-VIDEO Подключение КАБЕЛЯ S-Video от видеоустройства
14.
AUDIO IN Подключение кабеля АУДИО от устройстваисточника звука
15.
AUDIO OUT
(Аудиовыход)
Этот выход служит для подключения кабеля АУДИО к усилителю
звука
16.
DC 12V TRIGGER
В случае подключения к этому выходу проекционного экрана
посредством специального кабеля (приобретается отдельно) при
включении проектора экран раскрывается автоматически. При
выключении проектора экран сворачивается (см. примечание ниже).
Проектор DLP—Руководство для пользователя
5
Примечание.
Для использования данной функции необходимо присоединить разъем кабеля до
включения или выключения проектора.
Системы управления экраном поставляются и обслуживаются производителями
экранов.
Используйте данное гнездо только по прямому назначению.
Примечание:
Если в видеооборудовании имеются разъемы S-VIDEO и RCA (вход композитного
видеосигнала), выполните подключение к разъему
S-VIDEO. S-VIDEO обеспечивает лучшее качество сигнала.
Внимание!
В качестве меры предосторожности перед выполнением соединений отключите подачу
питания на проектор и подключенные к нему устройства.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
6
Вид снизу
ПУНКТ НАЗВАНИЕ ОПИСАНИЕ СТР.
1.
Отверстия для
крепления к потолку
Информацию о креплении проектора к потолку можно получить у
продавца
2.
Регулятор наклона
Поверните регулятор для изменения наклона
проектора
15
Примечание:
Для монтажа требуется применять только потолочные крепления, соответствующие
требованиям UL.
Для потолочного монтажа используйте только рекомендуемые крепления и болты M4 с
длиной резьбы до 6мм (0,24 дюйма).
Конструкция потолочного крепления должна подходить по форме и прочности.
Нагрузочная способность потолочного крепления должна превышать вес монтируемого
оборудования и, в качестве дополнительного требования к безопасности, должна быть
способна выдерживать вес, в три раза превышающий вес оборудования (не менее 5,15 кг)
в течение 60 секунд.
40,8
173,9
27,9
175,0
75,0
4,5
Проектор DLP—Руководство для пользователя
7
Элементы пульта дистанционного управления
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
3
14
15
16
17
18
20
19
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
3
Важно:
1. Не используйте проектор при ярком люминесцентном освещении. Некоторые
высокочастотные люминесцентные лампы могут нарушать работу пульта ДУ.
2. Убедитесь в отсутствии препятствий прохождению ИК-сигнала от пульта ДУ к
проектору. При наличии таких препятствий попробуйте направить ИК-сигнал на какие-
нибудь отражающие поверхности, например, на проекционный экран.
3. Функции кнопок и переключателей на проекторе аналогичны функциям
соответствующих кнопок на пульте ДУ. В этом руководстве описание всех функций
дается для пульта ДУ.
Примечание.
Соответствует стандартам производительности Управления по контролю качества
пищевых продуктов и лекарственных средств (FDA) для лазерных устройств, за
исключением отклонений согласно Laser Notice No. 50 от 24 июня 2007 г.
Осторожно!
При использовании средств управления и выполнении регулировок или процедур, не
описанных в настоящем руководстве, вы подвергаетесь опасному воздействию лазерного
излучения.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
8
ПУНКТ НАЗВАНИЕ ОПИСАНИЕ СТР.
1.
ВЫКЛ. Выключение проектора
2.
PC
Переключение источников входного сигнала для отображения между
компьютерами
3.
Video/S-Video
Переключение источников входного сигнала для отображения между
Video и S-Video
4.
Перемещение по меню и изменение настроек в
экранном меню или режиме MHL
Коррекция трапецеидального искажения.
18
5.
ВЫХОД:
Возврат в предыдущее экранное меню, выход и сохранение настроек
меню
Возврат на предыдущую страницу или выход из программ в режиме MHL
6.
Ввод и подтверждение настроек в экранном меню и
режиме MHL
18
7.
Перемещение по меню и изменение настроек в экранном меню или
режиме MHL
8.
Перемещение по меню и изменение настроек в
экранном меню или режиме MHL
Коррекция трапецеидального искажения.
18
9.
MHL Запуск для выбора в режиме MHL
10.
Laser (Лазер) Нажмите для работы с экранной указкой. НЕ НАПРАВЛЯТЬ В ГЛАЗА.
11.
Запуск / пауза файла в режиме MHL
12.
Переход к следующему файлу в режиме MHL
13.
Остановка файла в режиме MHL
14.
Перемотка вперед файла в режиме MHL
15.
Громкость/1
Отображение регулятора громкости
Номер для используемой настройки идентификатора
пульта ДУ.
17
16.
Отключение
звука/3
Включение и выключение встроенного динамика
Номер для используемой настройки идентификатора пульта ДУ.
17.
3D/5
Открытие экранного меню для функции 3D
Номер для используемой настройки идентификатора пульта ДУ.
18.
Состояние/7
Открытие экранного меню состояния (меню
открывается, только если было определено входное
устройство)
Номер для используемой настройки идентификатора
пульта ДУ.
34
19.
Пустой экран/6
Переключение экрана между пустым и обычным
Номер для используемой настройки идентификатора пульта ДУ.
20.
Freeze (Стоп-
кадр)
Стоп-кадр/отмена фиксации изображения на экране
21.
Масштаб/4
Отображение регулятора масштаба
Номер для используемой настройки идентификатора пульта ДУ.
22.
Лампа Отображение выбранного режима лампы.
23.
Контраст/2
Отображение регулятора контрастности
Номер для используемой настройки идентификатора пульта ДУ.
24.
Яркость Отображение шкалы настройки яркости
Проектор DLP—Руководство для пользователя
9
ПУНКТ НАЗВАНИЕ ОПИСАНИЕ СТР.
25.
Авто/0
Автоматическая регулировка для частоты, фазы и
положения
Номер для используемой настройки идентификатора
пульта ДУ.
18
26.
Источник/ID
Отображение средства выбора источника
Функция комбинированных клавиш для настроек кода
клиента на пульте ДУ (ID + номер).
27.
Перемотка назад файла в режиме MHL
28.
Переход к предыдущему файлу в режиме MHL
29.
Трапецеидальн
ость
Отображение регулятора трапецеидальности
16
30.
Перемещение по меню и изменение настроек в экранном меню или
режиме MHL
31.
Menu (Меню) Эта кнопка служит для вызова экранного меню
18
32.
HDMI
Переключение источников входного сигнала для отображения между
источниками HDMI
33.
ВКЛ. Включение проектора
34.
Laser (Лазер) Использование в качестве экранной указки. НЕ НАПРАВЛЯТЬ В ГЛАЗА.
Примечание.
Управление смартфоном с пульта ДУ
При проецировании через проектор контента со смартфона, совместимого с MHL, для
управления смартфоном можно использовать пульт ДУ.
Для входа в режим MHL имеются следующие кнопки управления смартфоном: клавиши
со стрелками (вверх, вниз, влево, вправо), кнопки управления
МЕНЮ/ВЫХОД, MHL.
В режиме MHL клавиатура проектора соответствует кнопкам пульта ДУ.
Зона действия пульта ДУ
Дистанционное управление проектором осуществляется с помощью ИК-сигнала. Пульт ДУ не
обязательно точно направлять на проектор. В радиусе около 7 метров луч ИК-сигнала может
отклоняться от прямого направления на проектор в пределах 15 градусов. Если проектор не
реагирует на команды с пульта ДУ, попробуйте подойти поближе.
Кнопки на проекторе и пульте ДУ
Управлять проектором можно с пульта ДУ или с помощью кнопок на корпусе проектора. С
пульта ДУ можно выполнять любые команды, тогда как использование кнопок на проекторе
ограничено.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
10
Установка батарей в пульт ДУ
1.
Снимите крышку батарейного
отсека, сдвинув ее в направлении
стрелки.
2.
Вставьте батарею из комплекта
поставки положительной стороной
вверх.
3.
Верните крышку на место.
Предостережение:
1. Использовать только батарейки типоразмера AAA (рекомендуется использовать
щелочные батарейки).
2. Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местными нормами и
предписаниями.
3. Вынимайте батареи, если проектор не будет использоваться долгое время.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
11
НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Включение и выключение проектора
1.
Подсоедините к проектору шнур
питания. Вставьте вилку шнура
питания в сетевую розетку.
Светоиндикатор ПИТАНИЕ
на
лампе проектора.
2.
Включите подсоединенные
устройства.
3.
Убедитесь, что индикатор
Питание не мигает. Нажмите
кнопку
ПИТАНИЕ, чтобы
включить проектор.
Проектор отобразит экран-
заставку и определит
подключенные устройства.
Если включена блокировка
доступа, обратитесь к разделу
XНастройка пароля (блокировка
доступа) на стр. 13.
4.
Если подключено несколько
видеоустройств, нажмите кнопку
ИСТОЧНИК и кнопками ▲▼
выберите нужное устройство.
(Для подключения компонентного
видеосигнала используется
переходник RGB–COMPONENT
VIDEO).
VGA: Аналог. RGB
Component Video: Обычный компонентный
видеосигнал
Composite Video: традиционное комбинированное
видеоизображение
S-Video: видеосигнал Super Video (раздельная
передача сигналов Y и C)
HDMI 1 / HDMI 2: Мультимедийный интерфейс
высокого разрешения (HDMI)
/