AEG LTX7C373E Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
USER
MANUAL
UK Інструкція
Пральна машина
LTX7C373E
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ..................................................................3
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ..................................................................... 5
3. ОПИС ВИРОБУ....................................................................................................7
4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ........................................................................................ 8
5. ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ........................................................................................ 10
6. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ...........................................................................16
7. ФУНКЦІЇ..............................................................................................................17
8. НАЛАШТУВАННЯ..............................................................................................20
9. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ.............................................................21
10. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ.........................................................................21
11. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ.............................................................................26
12. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА...................................................................................... 28
13. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ................................................................................... 31
14. ТЕХНІЧНІ ДАНІ................................................................................................36
15. ЕКСПРЕС-ДОВІДНИКИ.................................................................................. 37
16. ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ВИРОБУ ВІДПОВІДНО ДО ПОЛОЖЕННЯ ЕС
1369/2017............................................................................................................... 39
ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ
Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної
роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які
допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти
у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості,
які допоможуть використовувати його максимально ефективно.
Відвідайте наш веб-сайт, щоб:
Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення
несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту:
www.aeg.com/support
Зареєструвати свій продукт для кращого обслуговування:
www.registeraeg.com
Придбати аксесуари, витратні матеріали й оригінальні запчастини для
вашого приладу:
www.aeg.com/shop
ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
Звертаючись до нашого авторизованого сервісного центру, необхідно мати
таку інформацію: модель, номер виробу, серійний номер.
Інформацію можна знайти на табличці з технічними даними.
Попередження / Важлива інформація про безпеку
Загальна інформація та рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
Може змінитися без оповіщення.
www.aeg.com2
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за травми або збитки через
неправильне встановлення або використання.
Інструкції з експлуатації приладу слід зберігати в
безпечному і доступному місці з метою користування
в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями та особи
без відповідного досвіду та знань можуть
користуватися цим приладом лише під наглядом
або після отримання інструктажу стосовно
безпечного користування приладом і пов’язаних
ризиків.
Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та
складними обмеженими можливостями можуть
залишатися поблизу приладу лише за умови
постійного нагляду.
Не слід залишати дітей до трьох років без
постійного нагляду поблизу приладу.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей
та утилізуйте ці матеріали належним чином.
Тримайте миючі засоби в недоступному для дітей
місці.
Не допускайте дітей чи домашніх тварин до
приладу, коли його дверцята відчинені.
Якщо прилад обладнано пристроєм захисту від
доступу дітей, такий пристрій необхідно
активувати.
Дітям забороняється виконувати очищення чи
роботи з обслуговування приладу, які можуть
виконуватися користувачем, без нагляду.
УКРАЇНСЬКА 3
1.2 Загальні правила безпеки
Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.
Цей прилад призначено для використання в
побутових і аналогічних сферах:
на кухнях магазинів, офісів та інших робочих
установ;
клієнтами готелів, мотелів та інших житлових
приміщень;
зонах для спільного користування в
багатоквартирних будинках і пральнях.
Не перевищуйте максимальний обсяг
завантаження 7 кг (див. розділ «Таблиця
програм»).
Робочий тиск води на впуску води від випускного
патрубка повинен становити від 0,5 бар (0,05 МПа)
до 8 бар (0,8 МПа).
Подбайте про те, щоб килим, килимок або інше
підлогове покриття не закривало вентиляційні
отвори в основі приладу.
Прилад слід під’єднати до водопроводу за
допомогою набору нових шлангів із комплекту або
набору нових шлангів, що постачається
авторизованим сервісним центром.
Повторно використовувати набір старих шлангів не
можна.
У разі пошкодження електричного кабелю його має
замінити представник виробника або його
авторизованого сервісного центру чи інша
кваліфікована особа. Робити це самостійно
забороняється, оскільки існує небезпека ураження
електричним струмом.
Перш ніж виконувати технічне обслуговування,
вимкніть пристрій і вийміть вилку з розетки.
Не використовуйте струмінь води та/або пари
високого тиску для очищення приладу.
Витріть прилад вологою тканиною. Застосовуйте
лише нейтральні миючі засоби. Не використовуйте
www.aeg.com4
абразивні засоби, жорсткі серветки для очищення,
розчинники або металеві предмети.
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Встановлення
Установка повинна
відповідати відповідним
нормативам країни.
Видаліть усі транспортувальні
болти та пакувальні матеріали, в
тому числі гумову втулку з
пластиковою прокладкою.
Тримайте транспортні болти в
безпечному місці. Для перевезення
приладу ці болти необхідно буде
знов установити, щоб зафіксувати
барабан для запобігання
пошкодженню внутрішніх
компонентів.
Будьте обережні під час
переміщення приладу, оскільки він
важкий. Використовуйте захисні
рукавички та взуття, що
постачається в комплекті.
Дотримуйтеся інструкцій зі
встановлення, що постачаються
разом із приладом.
Не встановлюйте й не
використовуйте пошкоджений
прилад.
Не встановлюйте прилад і не
використовуйте його у
приміщеннях, де температура може
опуститися нижче 0°C або де
погодні явища можуть впливати на
його роботу.
Поверхня підлоги, на якій буде
встановлено прилад, повинна бути
рівною, нерухомою, чистою та
термостійкою.
Переконайтеся, що повітря може
вільно циркулювати між приладом і
підлогою.
Установивши прилад у місце
постійної експлуатації, за
допомогою спиртового рівня
переконайтеся в тому, що він
правильно вирівняний. У разі
необхідності відрегулюйте ніжки,
щоб вирівняти його.
Не встановлюйте прилад
безпосередньо над зливним
отвором у підлозі.
Не розпилюйте воду на прилад та
не піддавайте його надмірній
вологості.
Не встановлюйте прилад у місцях,
де не можна повністю відкрити
кришку приладу.
Не підставляйте під прилад закриту
ємність для збору води на випадок
можливого протікання. Звертайтеся
до авторизованого сервісного
центру по інформацію про
приладдя, яке дозволяється
використовувати.
2.2 Під’єднання до
електромережі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик займання та
ураження електричним
струмом.
Прилад повинен бути заземленим.
Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
Переконайтеся в тому, що
параметри на табличці з технічними
даними сумісні з електричними
параметрами електроживлення від
мережі.
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Будьте обережні, аби не пошкодити
штепсельну вилку та кабель. Якщо
кабель живлення потребує заміни,
зверніться до нашого сервісного
центру.
Вставляйте штепсельну вилку в
розетку електроживлення лише
після закінчення установки.
Переконайтеся, що після установки
є вільний доступ до розетки
електроживлення.
Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими
руками.
УКРАЇНСЬКА 5
Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад з мережі.
Завжди вимикайте, витягаючи
штепсельну вилку.
Цей прилад відповідає директивам
ЄЕС.
2.3 Підключення до
водопроводу
Не допускайте пошкодження
шлангів.
Перед тим, як під’єднати прилад до
нових труб або труб, що не
використовувалися тривалий час,
чи якщо проводилися ремонтні
роботи або встановлювалися нові
пристрої (лічильники води тощо),
спустіть воду, доки вона не буде
чистою й прозорою.
Під час першого використання
приладу й після першого
використання переконайтеся у
відсутності видимих витоків води.
Не користуйтеся подовжувальним
шлангом, якщо впускний шланг
занадто короткий. Зверніться до
авторизованого сервісного центру,
щоб замінити впускний шланг.
При розпаковуванні приладу зі
зливного шлангу може витікати
вода. Це відбувається через
тестування приладу на заводі з
використанням води.
Зливний шланг можна подовжити
щонайбільше до 400 см.
Звертайтеся до авторизованого
сервісного центру для отримання
іншого зливного шлангу та
подовжувача.
Переконайтеся, що після установки
є вільний доступ до крану.
2.4 Користування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик отримання
травм, ураження
електричним струмом,
пожежі, опіків або
пошкодження приладу.
Дотримуйтеся інструкцій з безпеки,
що зазначені на упаковці миючого
засобу.
Не кладіть усередину приладу,
поряд із ним або на нього
легкозаймисті речовини чи
предмети, змочені в
легкозаймистих речовинах.
Не періть речі, сильно забруднені
олією, мастилом або іншими
жирними речовинами. Це може
призвести до пошкодження деталей
пральної машини. Такі речі слід
попередньо випрати вручну, перш
ніж завантажувати їх до пральної
машини.
Подбайте про те, щоб у білизні не
залишалося металевих предметів.
2.5 Внутрішня підсвітка
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик поранення.
Присутнє видиме світлодіодне
випромінювання – не дивіться
безпосередньо на промінь.
Світлодіодна лампа призначена для
підсвічування барабана. Цю лампу
не можна використовувати для
інших освітлювальних цілей.
Щоб замінити внутрішнє освітлення,
зверніться до авторизованого
сервісного центру.
2.6 Сервіс
Для ремонту приладу звертайтеся
до авторизованого сервісного
центру.
Використовуйте лише оригінальні
запасні частини.
2.7 Утилізація
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека
задушення.
Від’єднайте прилад від
електромережі та водопостачання.
Відріжте кабель електричного
живлення близько до приладу та
утилізуйте його.
Зніміть фіксатор дверцят, щоб
унеможливити зачинення дверцят,
якщо діти або домашні тварини
опиняться всередині барабана.
Утилізуйте прилад відповідно до
місцевих вимог з утилізації
www.aeg.com6
відпрацьованого електричного й
електронного обладнання
(Директива WEEE).
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від 3
грудня 2008р.)
3. ОПИС ВИРОБУ
3.1 Спеціальні функції
Ваша нова пральна машина відповідає
всім сучасним вимогам до
ефективного прання білизни при
низькому споживанні води,
електроенергії та миючого засобу,
дбаючи про білизну.
Технологія ProSense автоматично
адаптує тривалість програми до
завантаженої в барабан білизни
для досягнення ідеальних
результатів прання за мінімальний
час.
Пара становить собою швидкий та
легкий спосіб освіжити одяг. Лагідні
програми пропарювання видаляють
запахи та знижують кількість
зморшок на сухих тканинах,
полегшуючи прасування.
Опція Обробка парою закінчує
кожний цикл лагідним
пропарюванням, яке розслаблює
волокна та знижує утворення
зморшок на білизні. Прасування
буде набагато легшим!
Завдяки опції Soft Plus
пом'якшувач для тканин рівномірно
розподіляється по білизні та
глибоко проникає у волокна тканин,
сприяючи ідеальній м'якості.
3.2 Огляд приладу
21
4
6
7
5
3
1
Панель керування
2
Кришка
3
Ручка відкривання кришки
4
Фільтр зливного насоса
5
Важіль для переміщення приладу
6
Ніжки для вирівнювання приладу
7
Табличка з технічними даними
УКРАЇНСЬКА 7
4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
4.1 Опис панелі керування
9
81012 1113
1 2 3 4
5
7
6
1
Увімк./Вимк. кнопка
2
Перемикач програм
3
Дисплей
4
Eco сенсорна кнопка
5
Економія часу сенсорна кнопка
6
Опції сенсорна кнопка
Лише полоскання
Лише віджимання
Лише зливання
7
Пуск/Пауза сенсорна кнопка
8
Додаткове полоскання сенсорна
кнопка
9
Відкладений запуск сенсорна
кнопка
10
Обробка парою сенсорна кнопка
11
Плями/Попереднє прання
сенсорна кнопка
12
Віджимання сенсорна кнопка
13
Температура кнопка
4.2 Дисплей
MIX
www.aeg.com8
Індикатор максимального завантаження. Під час фази оцінки часу
виконання програми горить символ (див. параграф «Визначення
завантаження за технологією PROSENSE»).
Індикатор відкладеного запуску.
Індикатор блокування дверцят.
Цифровий індикатор може показувати наступне:
Тривалість програми (напр., ).
Тривалість відкладеного запуску (напр., або ).
Закінчення циклу (
).
Код попередження (напр., ).
Індикатори заощадження електроенергії. При виборі програми пран‐
ня бавовни при температурі 40°C або 60°C з'являється індикатор
.
Індикатор фази прання горить під час фази попереднього прання та
прання.
Індикатор фази полоскання: горить під час фази полоскання.
Індикатор з’являється при ввімкненні опції Обробка парою.
Індикатор фази віджимання та зливання води. Горить під час фази
віджимання та зливання води.
Індикатор фази пропарювання.
Індикатор фази антизминання.
Прочитайте розділ Обробка парою для отримання детальнішої ін‐
формації.
Індикатор функції захисту від доступу дітей.
Індикатор економії часу.
Індикатор температури. При встановленні прання в холодній воді
з'являється індикатор .
Індикатор швидкості віджимання.
Індикатор полоскання без зливу.
Індикатор опції «Дуже тихо».
Індикатор попереднього прання.
Індикатор опції виведення плям.
УКРАЇНСЬКА 9
Індикатор додаткового полоскання.
5. ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ
Програми прання
Програма Темпе‐
ратура
за про‐
мов‐
чанням
Діапа‐
зон
темпе‐
ратур
Розрахунко‐
ва швид‐
кість віджи‐
мання
Діапазон
швидкості
віджимання
Макси‐
маль‐
не зав‐
анта‐
ження
Опис програми
Бавовна
40 °C
95 °C -
холодне
прання
1300 об/хв
1300- 400
об/хв
7 кг
Білі і кольорові бавовняні речі.
Середнє, сильне або незначне за‐
бруднення.
Стандартні програми для показ‐
ників споживання, зазначених на
ярлику щодо енергоспоживання.
Згідно з положенням 1061/2010 про‐
грама Бавовна при 60 °С і програма
Бавовна при 40 °С з функцією
— це відповідно «Стандартна про‐
грама для бавовни 60°С» і «Стан‐
дартна програма для бавовни
40°С». Використання цих програм є
найбільш ефективним з огляду на
сумарне споживання електроенергії
і води для прання виробів з бавовни
з середнім ступенем забруднення.
Температура води під
час виконання фази
прання може відрізня‐
тися від температури,
заявленої для обраної
програми.
Синтетика
40 °C
60 °C -
холодне
прання
1200 об/хв
1200- 400
об/хв
3 кг
Вироби з синтетичних або зміша‐
них тканин. Середній ступінь за‐
бруднення.
Делікатне
30 °C
40 °C -
холодне
прання
1200 об/хв
1200- 400
об/хв
2 кг
Делікатні тканини, наприклад,
акрил, віскоза та вироби із зміша‐
них тканин, які вимагають більш
м'якого прання. Середній ступінь
забруднення.
www.aeg.com10
Програма Темпе‐
ратура
за про‐
мов‐
чанням
Діапа‐
зон
темпе‐
ратур
Розрахунко‐
ва швид‐
кість віджи‐
мання
Діапазон
швидкості
віджимання
Макси‐
маль‐
не зав‐
анта‐
ження
Опис програми
Вовна/Шовк
40 °C
40 °C -
холодне
прання
1200 об/хв
1200- 400
об/хв
1,5 кг
Вироби з вовни, призначені для
прання у пральних машинах і для
ручного прання, а також інші
вироби з позначкою «ручне пран‐
ня».
1)
.
Пара
- - 1 кг
Програма пропарювання для ви‐
робів з бавовни та синтетики.Па‐
ра може використовуватися для
сухої
2)
, випраної білизни або речей,
які одягали один раз. Ця програма
усуває зморшки та запахи
3)
, а також
розслаблює волокна. Після завер‐
шення програми одразу витягніть бі‐
лизну з барабана. Після використан‐
ня програми пропарювання випра‐
сувати одяг дуже легко. Не викори‐
стовуйте миючі засоби. У разі необ‐
хідності видаліть плями шляхом
прання або за допомогою спеціаль‐
ного засобу місцевого застосування
Програми пропарювання не призна‐
чені для гігієнічної обробки. Не на‐
лаштовуйте парову програму для
таких типів одягу:
білизни, не придатної для сушін‐
ня в машині;
усіх речей із пластиковими, мета‐
левими, дерев’яними або іншими
подібними елементами.
УКРАЇНСЬКА 11
Програма Темпе‐
ратура
за про‐
мов‐
чанням
Діапа‐
зон
темпе‐
ратур
Розрахунко‐
ва швид‐
кість віджи‐
мання
Діапазон
швидкості
віджимання
Макси‐
маль‐
не зав‐
анта‐
ження
Опис програми
Протиалер‐
генна
60 °C
1300 об/хв
1300- 400
об/хв
7 кг
Білі бавовняні речі. Ця програма
видаляє мікроорганізми завдяки фа‐
зі прання при температурі понад
60ºC протягом декількох хвилин. Це
допомагає знищити мікроби, бакте‐
рії, мікроорганізми та часточки бру‐
ду. Додаткова фаза полоскання за‐
безпечує належне видалення зали‐
шків миючого засобу та пилку/алер‐
генів. Завдяки цьому прання стає
більш ефективним.
20 хв. - 3 кг
30 °C
40 °C -
30 °C
1200 об/хв
1200 - 400
об/хв
3 кг
Вироби з бавовни та синтетики з
незначним забрудненням, або які
одягали один раз.
www.aeg.com12
Програма Темпе‐
ратура
за про‐
мов‐
чанням
Діапа‐
зон
темпе‐
ратур
Розрахунко‐
ва швид‐
кість віджи‐
мання
Діапазон
швидкості
віджимання
Макси‐
маль‐
не зав‐
анта‐
ження
Опис програми
Верхній одяг
30 °C
40 °C -
холодне
прання
1200 об/хв
1200 - 400
об/хв
2,5 кг
4)
1 кг
5)
Не використовуйте
пом'якшувачі для тка‐
нин, а також переко‐
найтесь, що в дозато‐
рі для миючих засобів
немає залишків
пом'якшувача.
Верхній одяг, спецодяг, спортив‐
ний одяг, ворсистий одяг, куртки
із водонепроникних і дихаючих
тканин, вітровки із знімною під‐
стібною підкладкою з флісу або
внутрішнім утепленням. Рекомен‐
дований обсяг завантаження білиз‐
ни 2,5 кг. Ця програма також може
використовуватись в якості циклу
відновлення водонепроникних вла‐
стивостей тканин з водовідштовхую‐
чим покриттям. Для виконання ци‐
клу відновлення водовідштовхуючих
властивостей, виконайте наступні
дії.
Додайте миючий засіб у відділен‐
ня
.
Налийте спеціальний засіб для
відновлення водовідштовхуючих
властивостей у відділення
пом'якшувача для тканин .
Зменшіть завантаження білизни
до 1 кг.
Для досягнення найкращого резуль‐
тату відновлення водовідштовхую‐
чих властивостей висушіть одяг у
сушильній машині, встановивши
програму сушіння Верхній одяг (за її
наявності та якщо інформація щодо
догляду на етикетці виробу дозво‐
ляє сушіння у машині).
УКРАЇНСЬКА 13
Програма Темпе‐
ратура
за про‐
мов‐
чанням
Діапа‐
зон
темпе‐
ратур
Розрахунко‐
ва швид‐
кість віджи‐
мання
Діапазон
швидкості
віджимання
Макси‐
маль‐
не зав‐
анта‐
ження
Опис програми
Ковдра
40 °C
60 °C -
холодне
прання
800 об/хв
800- 400
об/хв
2 кг
Одна синтетична ковдра, одяг з
підкладкою, пухові ковдри, пухо‐
ві куртки та подібні речі.
Джинси
40 °C
60 °C -
холодне
прання
1200 об/хв
1200- 400
об/хв
3 кг
Джинсовий та трикотажний одяг.
Середній ступінь забруднення. Ця
програма виконує лагідну фазу по‐
лоскання спеціально для джинсових
тканин, яка зменшує втрату кольору
та забезпечує видалення залишків
миючого засобу з волокон.
1)
Під час виконання цього циклу барабан обертається повільно для того, щоб забезпечити делі‐
катне прання. Може здаватися, що барабан не обертається або обертається неналежним чином.
2)
За умови встановлення програми пропарювання з сухою білизною наприкінці циклу білизна мо‐
же бути вологою. Залиште одяг сушитися у розправленому вигляді протягом 10 хвилин.
3)
Програма пропарювання не усування сильні запахи.
4)
Програма прання.
5)
Програма прання та фаза відновлення водовідштовхуючих властивостей.
Сумісність опцій програм
Бавовна
Синтетика
Делікатне
Вовна/Шовк
Пара
Протиалергенна
20 хв. - 3 кг
Верхній одяг
Ковдра
Джинси
Віджимання
Полоскання без
зливу
Дуже тихо
www.aeg.com14
Бавовна
Синтетика
Делікатне
Вовна/Шовк
Пара
Протиалергенна
20 хв. - 3 кг
Верхній одяг
Ковдра
Джинси
Виведення плям
1)
Попереднє прання
Додаткове поло‐
скання
Eco
2)
Економія часу
3)
Лише полоскання
Лише віджимання
Лише зливання
Відкладений запуск
Обробка парою
4)
Soft Plus
1)
Ця опція недоступна при температурах нижче 40°C.
2)
Ця функція недоступна при температурах нижче 30 °C.
3)
У разі встановлення найкоротшої тривалості рекомендується зменшити кількість завантаженої
білизни. Прилад можна завантажити повністю, однак результати прання будуть менш задовільни‐
ми.
4)
Ця опція недоступна при температурах нижче 40°C.
УКРАЇНСЬКА 15
5.1 Woolmark Apparel Care - Зелений
Цикл прання вовняних речей у цій машині
було схвалено компанією Woolmark для
прання виробів із вовни, що мають на ети‐
кетці символ «ручне прання», за умови до‐
тримання інструкцій, наданих виробником
цієї пральної машини. Дотримуйтесь ін‐
струкцій щодо сушіння та інших інструкцій
щодо прання, зазначених на етикетці
виробу. M1734
Символ Woolmark є сертифікаційним
знаком у багатьох країнах.
6. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ
Зазначені показники отримані в лабораторних умовах з відповідни‐
ми стандартами. Фактичні значення залежать від різних факторів:
кількості і типу білизни та температури навколишнього середовища.
Тиск води, напруга у мережі електроживлення та температура води
на вході також можуть впливати на тривалість програми прання.
Технічні специфікації можуть бути змінені без попереднього повідо‐
млення для покращення якості продукту.
Технологія Prosense може змінювати тривалість прання та показни‐
ки споживання під час виконання програми прання. Для отримання
детальної інформації, див. «Визначення завантаження за техноло‐
гією Prosense в розділі «Щоденне користування».
Програми Заван‐
тажен‐
ня (кг)
Спожи‐
вання
електрое‐
нергії
(кВт∙г)
Спожи‐
вання во‐
ди (л)
Приблиз‐
на трива‐
лість
програми
(хв)
Залишко‐
ва вол‐
огість
(%)
1)
Бавовна 60°C 7 1,46 80 205 53
Бавовна 40°C 7 0,94 81 210 53
Синтетика 40°C 3 0,55 49 135 35
Делікатне 40°C 2 0,45 35 80 35
Вовна/Шовк 30°C 1,5 0,17 39 70 30
Стандартні програми для бавовни
www.aeg.com16
Програми Заван‐
тажен‐
ня (кг)
Спожи‐
вання
електрое‐
нергії
(кВт∙г)
Спожи‐
вання во‐
ди (л)
Приблиз‐
на трива‐
лість
програми
(хв)
Залишко‐
ва вол‐
огість
(%)
1)
Стандартна бавовна 60°C
7 0,82 44 250 53
Стандартна бавовна 60°C
3.5 0,49 36 195 53
Стандартна бавовна 40°C
3.5 0,45 35 195 53
1)
Наприкінці фази віджимання.
Режим «Вимк.» (Вт) Режим «Залиш. увімк.» (Вт)
0.30 0.30
Інформація, наведена в таблиці вище, відповідає положенню Європейської комі‐
сії 1015/2010, що впроваджує директиву 2009/125/EC.
7. ФУНКЦІЇ
7.1 Вступ
Деякі опції/функції не
можна вибрати для всіх
програм прання. Перевірте
сумісність опцій/функцій та
програм прання за
таблицею програм. Деякі
опції/функції є
взаємовиключними. В
такому випадку прилад не
дозволить обрати разом
несумісні опції/функції.
Стежте за тим, щоб
сенсорний екран і кнопки
були чистими і сухими.
7.2 Увімк./Вимк.
Натиснення на цю кнопку і утримання
її натиснутою протягом декількох
секунд дозволяє увімкнути або
вимкнути прилад. При увімкненні або
вимкненні приладу чути два різних
звуки.
Оскільки у деяких випадках функція
Stand-by автоматично вимикає прилад
для зниження споживання
електроенергії, може знадобитися
повторне увімкнення приладу.
Для отримання детальної інформації,
див. параграф «Режим очікування» в
розділі «Щоденне користування».
7.3 Eco
Опція знижує споживання енергії,
забезпечуючи при цьому гарні
результати прання.
Встановлюйте цю опцію для білизни із
незначним або середнім рівнем
забруднення, що переться при
температурі 30°C або вище.
Споживання води та енергії може
залежати від різних умов, наприклад,
тиску води, її жорсткості та
температури, температури
навколишнього середовища, типу та
кількості білизни, встановлених опцій,
швидкості віджимання та коливання
напруги в електромережі. На дисплеї
відображається індикатор .
УКРАЇНСЬКА 17
Якщо обрано програму
прання бавовни при
температурі 40°C або 60°C
і немає жодних інших
опцій, на дисплеї
відображається індикатор
; це стандартні
програми прання для
бавовни, які є найбільш
ефективними з огляду на
сумарне споживання
електроенергії та води.
7.4 Економія часу
За допомогою цієї функції можна
скоротити тривалість програми.
Якщо ступінь забруднення білизни
середній або легкий,
рекомендується скоротити
програму прання. Торкніться цієї
кнопки один раз, щоб скоротити
тривалість програми.
У випадку невеликого обсягу
завантаженої білизни торкніться
цієї кнопки двічі, щоб встановити
програму «дуже швидко».
На дисплеї відображається індикатор
.
Цю опцію можна також
використовувати для
скорочення тривалості
програми Пара.
7.5 Температура
Після встановлення програми прання
прилад автоматично пропонує
температуру за промовчанням.
Налаштуйте цю опцію для того, щоб
змінити температуру, встановлену за
промовчанням.
Засвітиться індикатор
= холодна
вода встановленої температури
(прилад не нагріває воду).
7.6 Віджимання
Після встановлення програми прилад
автоматично обирає максимальну
швидкість віджимання.
Торкайтесь цієї кнопки декілька разів
для виконання наступних дій.
Зменшення швидкості
віджимання.
На дисплеї
відображаються лише
швидкості віджимання
доступні для
встановленої програми.
Увімкнення функції «Полоскання
без зливу».
Вода, що була залита після
останнього полоскання, не
зливається, що дозволяє запобігти
утворенню складок на білизні. Після
завершення програми прання вода
залишається в барабані, і остання
фаза віджимання не виконується.
На дисплеї відображається
індикатор .
Кришка залишається
заблокованою. Барабан регулярно
обертається, щоб зменшити
кількість складок. Щоб
розблокувати кришку, необхідно
злити воду.
Торкніться кнопки Пуск/Пауза:
прилад виконує фазу віджимання та
зливає воду.
Увімкнення функції «Дуже тихо».
Всі фази віджимання (проміжне та
остаточне віджимання)
скасовуються, і програма
закінчується з водою у барабані. Це
допомагає зменшити кількість
складок на білизні.
Оскільки програма дуже тиха, вона
підходить для використання у
нічний час, коли доступні дешевші
тарифи на електроенергію. В
деяких програмах полоскання
виконуватиметься з використанням
більшої кількості води.
На дисплеї відображається
індикатор
.
Кришка залишається
заблокованою. Барабан регулярно
обертається, щоб зменшити
кількість складок. Щоб
розблокувати кришку, необхідно
злити воду.
Торкніться кнопкиПуск/Пауза:
прилад виконує лише фазу
зливання.
www.aeg.com18
Прилад автоматично
зливає воду приблизно
через 18 годин.
7.7 Плями/Попереднє
прання
Натискайте цю кнопку декілька разів,
щоб увімкнути одну з двох опцій.
На дисплеї з’явиться відповідний
індикатор.
Виведення плям
Оберіть цю опцію, щоб додати до
програми фазу обробки плям, аби
випрати дуже забруднену білизну
або білизну з плямами з
використанням засобу для
видалення плям.
Налийте засіб для видалення плям
у відділення . Засіб для
видалення плям буде додано під
час виконання відповідної фази
програми прання.
Ця опція може
збільшити тривалість
програми і не
застосовується під час
прання при температурі
нижче 40°C.
Попереднє прання
Використовуйте цю опцію, щоб
додати фазу попереднього прання
при 30°C перед фазою основного
прання.
Ця опція рекомендована для дуже
забрудненого одягу, особливо,
якщо він містить пісок, пил, бруд та
інші тверді часточки.
Ця опція може
збільшити тривалість
програми.
7.8 Додаткове полоскання
За допомогою цієї опції можна додати
до 3 додаткових циклів полоскання
відповідно до обраної програми
прання.
Корисно для прання речей людей, що
мають алергію на миючі засоби, або в
місцевостях з м'якою водою.
Індикатор показує обрану кількість
циклів полоскання.
Ця опція збільшує тривалість
програми.
Якщо Додаткове
полоскання встановлено як
опцію за промовчанням, і
обрано сумісну програму
прання, на дисплеї
відображається . У
цьому випадку,
натиснувши кнопку
Додаткове полоскання,
можна додати лише один
цикл полоскання.
7.9 Кнопка пропускання
фази (Опції)
Торкнувшись цієї кнопки, можна
встановити:
опцію Лише полоскання. Прилад
виконує лише фази полоскання,
віджимання та зливу обраної
програми.
опцію Лише віджимання. Прилад
виконує лише фазу віджимання
обраної програми прання.
опцію Лише зливання. Прилад
виконує лише фазу зливання
обраної програми прання.
При п'ятому натисненні
прилад пропонує повторне
встановлення програми
прання за промовчанням.
7.10 Обробка парою
Ця опція додає фазу пропарювання,
що завершується короткою фазою
запобігання утворенню складок
наприкінці програми прання.
Фаза пропарювання зменшує
утворення зморшок та полегшує
прасування білизни.
Під час фази пропарювання на
дисплеї мигтіть індикатор .
УКРАЇНСЬКА 19
Ця опція може збільшити
тривалість програми.
Після завершення програми на
дисплеї відображається нуль
,
індикатор
постійно світиться, а
індикатор починає мигтіти.
Барабан виконує плавні рухи протягом
приблизно 30 хвилин для збереження
переваг фази пропарювання. При
торканні будь-якої кнопки рухи для
запобігання утворенню складок
припиняються і кришка
розблоковується.
Невеликий обсяг
завантаження білизни
допомагає досягти кращих
результатів.
7.11 Відкладений запуск
За допомогою цієї опції можна
відкласти запуск програми на більш
зручний час.
Торкайтеся кнопки до встановлення
часу, на який слід відкласти запуск.
Час збільшується із кроком 30 хвилин
на період до 90 хвилин та від 2 до
20 годин.
Після натиснення кнопки Пуск/Пауза
на дисплеї відображається індикатор
та обраний час затримки запуску, і
прилад починає зворотний відлік часу.
7.12 Пуск/Пауза
Торкніться кнопки Пуск/Пауза, щоб
запустити прилад, поставити його на
паузу або припинити програму, що
виконується.
8. НАЛАШТУВАННЯ
8.1 Звукові сигнали
Для деактивації звукових сигналів,
коли програму завершено, одночасно
натисніть та утримуйте протягом
приблизно 3 секунд кнопки
і .
Звукові сигнали будуть
застосовуватися лише в
разі несправності приладу.
8.2 Захист від дітей
Ця функція не дозволяє дітям гратись
з панеллю керування.
Щоб увімкнути/вимкнути цю опцію
одночасно торкніться кнопок
і та утримуйте їх, доки на
дисплеї не засвітиться/згасне
індикатор .
Цю функцію можна активувати:
Після натиснення на кнопку Пуск/
Пауза: всі кнопки та перемикач
програм деактивовані (крім кнопки
Увімк./Вимк.).
Перед натисненням на кнопку Пуск/
Пауза: прилад не можна ввімкнути.
Прилад запам’ятовує вибір цієї функції
після вимкнення.
8.3 Soft Plus
Встановіть опцію Soft Plus для
оптимального розподілу пом’якшувача
тканин та підвищення м’якості білизни.
Рекомендується робити це при
використанні пом’якшувача тканин.
Ця опція дещо збільшує
тривалість програми.
Щоб увімкнути/вимкнути цю опцію
одночасно торкніться кнопок
та
й утримуйте їх, доки індикатор над
індикатором не засвітиться/
згасне.
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

AEG LTX7C373E Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ