AEG L8WBC61S Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
USER
MANUAL
UK Інструкція
Пральна машина із сушкою
L8WBC61S
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ..................................................................3
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ..................................................................... 6
3. УСТАНОВКА........................................................................................................ 8
4. ОПИС ВИРОБУ..................................................................................................12
5. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ...................................................................................... 13
6. РУЧКА ПЕРЕМИКАННЯ ТА КНОПКИ.............................................................. 15
7. ПРОГРАМИ........................................................................................................18
8. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ.............................................................25
9. НАЛАШТУВАННЯ..............................................................................................25
10. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ.........................................................................26
11. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ — ПРАННЯ І СУШІННЯ................................ 32
12. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ – ЛИШЕ СУШІННЯ........................................ 33
13. ВОРС НА ТКАНИНІ......................................................................................... 35
14. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ.............................................................................35
15. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА...................................................................................... 37
16. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ................................................................................... 42
17. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ.........................................................................46
18. ТЕХНІЧНІ ДАНІ................................................................................................47
19. ПРИЛАДДЯ...................................................................................................... 48
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад від AEG. Ми створили його для бездоганної
роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які
допомагають робити життя простішим, – це властивості, які можна не знайти
у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як
отримати найкраще від цього приладу.
Відвідайте наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей,
сервісна інформація:
www.aeg.com/webselfservice
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.registeraeg.com
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин
для вашого приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
У разі звертання до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію:
модель, номер виробу (PNC), серійний номер.
Цю інформацію можна знайти на табличці з технічними даними.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки
Загальна інформація й рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
www.aeg.com2
Може змінитися без оповіщення.
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за травми або збитки через
неправильне встановлення або використання.
Інструкції з експлуатації приладу слід зберігати в
безпечному і доступному місці з метою користування
в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати
працездатності.
Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями та особи
без відповідного досвіду та знань можуть
користуватися цим приладом лише під наглядом
або після отримання інструктажу стосовно
безпечного користування приладом і пов’язаних
ризиків.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Не дозволяйте дітям до 3 років знаходитися поруч
із приладом, коли він працює.
Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей
та утилізуйте ці матеріали належним чином.
Тримайте миючі засоби в недоступному для дітей
місці.
Не допускайте дітей чи домашніх тварин до
приладу, коли його дверцята відчинені.
Якщо прилад обладнано пристроєм захисту від
доступу дітей, такий пристрій необхідно
активувати.
Дітям забороняється виконувати очищення чи
роботи з обслуговування приладу, які можуть
виконуватися користувачем, без нагляду.
УКРАЇНСЬКА 3
1.2 Загальні правила безпеки
Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.
Прилад можна встановлювати як окремо, так і
вмонтовувати під робочу поверхню кухонної секції,
дотримуючись необхідних відстаней.
Прилад не можна встановлювати за дверима, що
замикаються, розсувними дверима або дверима,
завіси яких розташовані напроти завіс приладу,
якщо вони заважають повному відкриттю дверцят
приладу.
Вставляйте штепсельну вилку у розетку
електроживлення лише після закінчення установки.
Перевірте, щоб після встановлення приладу
залишався доступ до штепсельної вилки.
Подбайте про те, щоб килим, килимок або інше
підлогове покриття не закривало вентиляційні
отвори в основі приладу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад не повинен бути
підключеним через зовнішній перемикач,
наприклад таймер, або підключений до мережі, що
регулярно вмикається та вимикається службовим
пристроєм.
Переконайтеся, що кімната, у якій здійснюється
встановлення, достатньо провітрюється і в кімнату
не потраплятиме зворотній потік газів від
пристроїв, які працюють на газу або паливі, а також
від відкритого вогню.
Використане повітря не слід відводити в димохід,
призначений для відведення диму від пристроїв,
які працюють на газу або іншому паливі.
Робочий тиск води на впуску води від випускного
патрубка повинен становити від 0,5 бар (0,05 МПа)
до 8 бар (0,8 МПа).
Не перевищуйте максимальний обсяг
завантаження 10 кг (див. розділ «Таблиця
програм»).
www.aeg.com4
Прилад слід під’єднати до водопроводу за
допомогою набору нових шлангів із комплекту або
набору нових шлангів, що постачається
авторизованим сервісним центром.
Повторно використовувати набір старих шлангів не
можна.
У разі пошкодження електричного кабелю його має
замінити представник виробника або його
авторизованого сервісного центру чи інша
кваліфікована особа. Робити це самостійно
забороняється, оскільки існує небезпека ураження
електричним струмом.
Видаліть ворс або залишки пакувальних
матеріалів, які накопичилися навколо приладу.
Вироби, забруднені такими речовинами, як
рослинна олія або мінеральне мастило, ацетон,
алкоголь, бензин, гас, плямовивідники, скипидар,
віск і усувачі воску, необхідно попрати окремо з
додаванням збільшеної кількості засобу для
прання й лише потім сушити в барабані пральної
машини.
Не використовуйте прилад для видалення
забруднень промисловими хімікатами.
У пральній машині з сушкою не можна сушити речі,
які не були перед цим випрані.
Такі предмети, як поролон (латексна губка),
шапочки для душу, вироби з непромокальних
тканин, прогумовані вироби та одяг або подушки,
підбиті поролоном, не слід сушити в сушильному
барабані пральної машини.
Пом’якшувачі та інші аналогічні речовини
необхідно застосовувати лише відповідно до
інструкцій виробника.
Виймайте з виробів усі предмети, які можуть стати
причиною вогню, наприклад запальнички або
сірники.
Не зупиняйте сушильний барабан, доки не
закінчиться цикл сушіння, інакше всі речі потрібно
УКРАЇНСЬКА 5
буде швидко вийняти й розкласти окремо, щоб
залишкове тепло розсіялося.
Завершальна частина циклу сушіння в сушильному
барабані проходить без нагрівання (цикл
охолодження). Це дозволяє речам охолонути до
температури, за якої вони не будуть пошкоджені.
Не використовуйте струмінь води та/або пару
високого тиску для очищення приладу.
Витріть прилад вологою ганчіркою. Застосовуйте
лише нейтральні миючі засоби. Не використовуйте
абразивні засоби, жорсткі серветки для очищення,
розчинники або металеві предмети.
Перш ніж виконувати технічне обслуговування,
вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Установка
Дотримуйтесь інструкцій зі
встановлення, що постачаються
разом із приладом.
Не встановлюйте прилад і не
використовуйте його у
приміщеннях, де температура може
опуститися нижче 0°C або де
погодні явища можуть впливати на
його роботу.
Під час переміщення завжди
тримайте прилад у вертикальному
положенні.
Переконайтеся, що повітря може
вільно циркулювати між приладом і
підлогою.
Видаліть усі транспортувальні
болти та пакувальні матеріали.
Поверхня підлоги, на якій буде
встановлено прилад, повинна бути
рівною, нерухомою, чистою та
термостійкою.
Тримайте транспортні болти в
безпечному місці. Для перевезення
приладу ці болти необхідно буде
знов установити, щоб зафіксувати
барабан для запобігання
пошкодженню внутрішніх
компонентів.
Будьте обережні під час
переміщення приладу, оскільки він
важкий. Використовуйте захисні
рукавички та взуття, що
постачається в комплекті.
Не встановлюйте й не
використовуйте пошкоджений
прилад.
Не встановлюйте прилад у місцях,
де не можна повністю відчинити
дверцята.
Відрегулюйте ніжки для
забезпечення необхідної відстані
між приладом і підлогою.
Установивши прилад у місце
постійної експлуатації, за
допомогою спиртового рівня
переконайтеся в тому, що він
правильно вирівняний. У разі
необхідності відрегулюйте ніжки,
щоб вирівняти його.
2.2 Під’єднання до
електромережі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик займання та
ураження електричним
струмом.
Прилад повинен бути заземленим.
Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
www.aeg.com6
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад із мережі.
Завжди вимикайте, витягаючи
штепсельну вилку.
Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими
руками.
Цей прилад відповідає директивам
ЄЕС.
2.3 Під’єднання до
водопроводу
Не допускайте пошкодження
шлангів.
Перед тим, як пі’єднати прилад до
нових труб або труб, що не
використовувалися тривалий час,
чи якщо проводилися ремонтні
роботи або встановлювалися нові
пристрої (лічильники води тощо),
спустіть воду, доки вона не буде
чистою й прозорою.
Під час першого використання
приладу й після першого
використання переконайтеся у
відсутності видимих витоків води.
2.4 Користування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик отримання
травм, ураження
електричним струмом,
пожежі, опіків або
пошкодження приладу.
Прилад призначено виключно для
застосування в домашніх умовах.
Не кладіть усередину приладу,
поряд із ним або на нього
легкозаймисті речовини чи
предмети, змочені в
легкозаймистих речовинах.
Не торкайтеся скла дверцят під час
виконання програми. Скло може
нагрітися.
Забороняється сушити
пошкоджений (розірваний,
зношений) одяг, який містить
підкладки або набивальний
матеріал.
Якщо білизну випрано із
застосуванням плямовивідника,
запустіть цикл додаткового
полоскання перед запуском циклу
сушіння.
Подбайте про те, щоб у білизні не
залишалося металевих предметів.
Дозволяється сушити тільки ті речі,
що придатні для сушіння у пральній
машині з відповідною функцією.
Дотримуйтеся вказівок щодо
очищення на етикетках виробів.
Пластмасові предмети не
витримують високих температур.
Якщо використовується
кульковий засіб для прання,
витягніть його, перш ніж
встановити програму сушіння.
Не використовуйте кульковий
засіб для прання із програмою
«non-stop».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик травмування
або пошкодження приладу.
Не сідайте й не ставайте на відкриті
дверцята.
Не сушіть у приладі наскрізь мокрі
речі.
2.5 Утилізація
Від’єднайте прилад від
електромережі та водопостачання.
Відріжте кабель електричного
живлення близько до приладу та
утилізуйте його.
Зніміть фіксатор дверцят, щоб
унеможливити зачинення дверцят,
якщо діти або домашні тварини
опиняться всередині барабана.
Утилізуйте прилад відповідно до
місцевих вимог з утилізації
відпрацьованого електричного й
електронного обладнання
(Директива WEEE).
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від 3
грудня 2008р.)
УКРАЇНСЬКА 7
3. УСТАНОВКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
3.1 Розпакування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Перед установкою приладу
потрібно зняти всі
транспортувальні болти та
пакувальні матеріали.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Використовуйте рукавички.
1. Зніміть зовнішню плівку. Для цього
можна використовувати ріжучий
інструмент.
2. Зніміть картонну упаковку та
пакувальний матеріал із
полістиролу.
3. Зніміть внутрішню плівку.
4. Відкрийте дверцята та зніміть
деталь із полістиролу з ізоляційної
накладки на дверцятах, а також усі
предмети з барабана.
5. Обережно покладіть на них прилад
задньою стороною.
6. Розстеліть пакувальні матеріали з
полістиролу на підлозі під
приладом.
Переконайтеся в тому,
що під час виконання
цих дій шланги не
зазнали пошкоджень.
7. Видаліть нижню захисну деталь із
полістиролу.
www.aeg.com8
1
2
8. Підніміть прилад у вертикальне
положення.
9. Видаліть кабель електроживлення
та зливний шланг із тримачів
шланга.
Зі зливного шланга
може витікати вода. Це
відбувається через
тестування приладу на
заводі з використанням
води.
10. Зніміть три гвинти за допомогою
ключа, який постачається разом із
приладом.
11. Витягніть пластикові розпірки.
12. Вставте в отвори пластикові
ковпачки, які знаходяться в пакеті з
інструкцією з експлуатації.
Рекомендуємо зберегти
пакувальні матеріали та
транспортувальні болти
для перевезення приладу
в майбутньому.
3.2 Установлення та
вирівнювання
1. Установіть прилад на рівну тверду
підлогу.
Переконайтесь, що килими
не заважають вільній
циркуляції повітря під
приладом.
Переконайтесь у тому, що
прилад не торкається стіни
чи інших предметів.
2. Послабте або підтягніть ніжки для
того, щоб відрегулювати їх висоту.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не підкладайте картонні,
дерев'яні чи подібні
матеріали під ніжки
приладу для регулювання
його рівня.
УКРАЇНСЬКА 9
x4
Прилад повинен бути рівним та
стійким.
Правильне регулювання
рівня приладу запобігає
вібрації, шуму та руху
приладу під час роботи.
Якщо машину встановлено
на цокольну основу або
якщо пральна машина із
сушкою встановлена на
пральну машину,
використовуйте аксесуари,
описані у розділі
«Аксесуари». Уважно
ознайомтесь з
інструкціями, що
постачаються з приладом
та монтажним комплектом.
3.3 Впускний шланг
1. Приєднайте впускний шланг до
задньої стінки приладу.
2. Поверніть шланг у правий або
лівий бік, залежно від положення
водопровідного крана.
20
O
20
O
45
O
45
O
Переконайтеся, що шланг
подачі води не
знаходиться у
вертикальному положенні.
3. За необхідності послабте круглу
гайку, щоб установити його у
правильне положення.
4. Приєднайте впускний шланг до
водопровідного крана холодної
води з різьбою 3/4 дюйма.
УВАГА
Переконайтеся в тому, що
з’єднання герметичні.
Не користуйтеся
подовжувальним шлангом,
якщо впускний шланг
занадто короткий.
Зверніться до сервісного
центру, щоб замінити
впускний шланг.
3.4 Пристрій, що блокує
воду
Впускний шланг оснащено пристроєм,
що блокує воду. Цей пристрій
www.aeg.com10
запобігає протіканню води у шлангу
через природне старіння.
Червоний сектор у віконці A містить
інформацію про цю помилку.
A
Якщо відбулось протікання, закрийте
водопровідний кран і зверніться до
авторизованого сервісного центру для
заміни шланга.
3.5 Злив води
Шланг для зливу води повинен
знаходитися на висоті не менше 60 см
і не більше 100 см.
Зливний шланг можна
подовжити щонайбільше
до 400 см. Звертайтеся до
авторизованого сервісного
центру для отримання
іншого зливного шланга та
подовжувача.
Шланг для зливу води можна
від'єднувати різними способами.
1. За допомогою створення U-
образного з’єднання зливного
шланга та розташування навколо
пластикової напрямної для
зливного шлангу.
2. На краю раковини - Приєднайте
напрямну до водопровідного крана
чи до стіни.
Переконайтесь, що
пластикова напрямна не
рухається під час зливу
води із приладу.
Переконайтеся, що кінець
зливного шлангу не
занурений у воду. Може
мати місце зворотній рух
брудної води в прилад.
3. До стояка із вихідним отвором -
Вставте зливний шланг
безпосередньо у зливну трубу.
Див. малюнок.
Кінець зливного шланга
має завжди
вентилюватися, тобто
внутрішній діаметр зливної
труби (щонайменше 38 мм
або 1,5 дюйма) має
перевищувати зовнішній
діаметр зливного шланга.
4. Якщо кінець зливного шланга
виглядає наступним чином (див.
малюнок), його можна
проштовхнути безпосередньо до
стояка.
УКРАЇНСЬКА 11
5. Без пластикової напрямної для
шланга, до зливного отвору
раковини - Вставте зливний шланг
у зливний отвір і закріпіть його
затискачем. Див. малюнок.
Переконайтеся в тому, що
зливний шланг формує
петлю для попередження
потрапляння часточок з
раковини до приладу.
6. Помістіть шланг безпосередньо у
вбудовану зливну трубу у стіні
приміщення і закріпіть
затискачем.
4. ОПИС ВИРОБУ
4.1 Огляд приладу
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
1
Верхня кришка
2
Дозатор миючого засобу
www.aeg.com12
3
Панель керування
4
Ручка дверцят
5
Паспортна табличка
6
Фільтр зливного насоса
7
Ніжки для вирівнювання приладу
8
Зливний шланг
9
Підключення шланга подачі води
10
Кабель живлення
11
Транспортувальні болти
12
Опора для шланга
5. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
5.1 Опис панелі керування
Program
Cottons
Cottons Eco
Synthetics
Deli
c
ates
Dry
W
a
sh
Steam
Rinse
Spin/D
rain
Out
d
oor
Mode
NonSto
p OKOPower
W
ool/
Handwa
s
h
2
3
6
12 11 10 8
1
4
5
7
9
13
1
Перемикач програм
2
Дисплей
3
Сенсорна кнопка «Час сушіння»
4
Сенсорна кнопка «Ступінь
сухості»
5
Сенсорна кнопка Mode
Прання
Сушіння
6
Сенсорна кнопка «Пуск/Пауза»
7
Сенсорна кнопка відкладеного
запуску
8
Сенсорна кнопка «Економія
часу»
9
Сенсорна кнопка
«Антизминання»
10
Сенсорна кнопка виведення
плям/попереднього прання
11
Сенсорна кнопка зменшення
швидкості віджимання
12
Кнопка Увімк./Вимк.
13
Сенсорна кнопка температури
УКРАЇНСЬКА 13
5.2 Дисплей
MIX
Індикатор ваги білизни. Під час фази оцінки завантаження білизни
мигтить символ (див. параграф «Визначення завантаження за
технологією Prosense»).
Індикатор перевищення завантаження. Мигтить, коли завантажен‐
ня білизни перевищує максимально заявлене завантаження для
обраної програми.
Індикатор кількості миючого засобу: це значення означає необхідну
кількість миючого засобу у відсотках.
Індикатор функції захисту від доступу дітей.
Індикатор часу сушіння.
Індикатор блокування дверцят.
На цифровому індикаторі може відображатися наведена далі ін‐
формація.
Тривалість програми (напр., , фаза прання та/або сушіння).
Тривалість відкладеного запуску (напр., або ).
Закінчення циклу (
).
Код попередження (напр., ).
Індикатор фази прання: мигтить під час фази попереднього прання
та основного прання.
Індикатор фази ополіскування. Мигтить під час фази ополіскуван‐
ня.
Постійна функція додаткового полоскання:
- одне додаткове полоскання.
- два додаткових полоскання.
Індикатор фази віджимання та зливання води. Мигтить під час фа‐
зи віджимання та зливання води.
www.aeg.com14
Індикатор OKO MIX.
Індикатор фази пропарювання.
Індикатор фази сушіння.
Індикатор сушіння для прасування.
Індикатор сушіння для зберігання.
Індикатор максимального сушіння.
Індикатор температури. При встановленні режиму прання в холод‐
ній воді з’являється індикатор .
Індикатор швидкості віджимання.
Індикатор полоскання без зливу.
Індикатор функції «Дуже тихо».
Індикатор попереднього прання.
Індикатор плям.
ECO Індикатори заощадження електроенергії. З'являється при встано‐
вленні програми Бавовна Еко.
Індикатор відкладеного запуску.
6. РУЧКА ПЕРЕМИКАННЯ ТА КНОПКИ
6.1 Увімк./Вимк.
Натиснення на цю кнопку і утримання
її натиснутою протягом декількох
секунд дозволяє увімкнути або
вимкнути прилад. При увімкненні або
вимкненні приладу чути два різних
звуки.
Оскільки у деяких випадках функція
Stand-by автоматично вимикає прилад
для зниження споживання
електроенергії, може знадобитися
повторне увімкнення приладу.
Для отримання детальної інформації,
див. параграф «Режим очікування» в
розділі «Щоденне користування».
6.2 Вступ
Деякі опції/функції не
можна вибрати для всіх
програм прання. Перевірте
сумісність опцій/функцій та
програм прання за
таблицею програм. Деякі
опції/функції є
взаємовиключними. В
такому випадку прилад не
дозволить обрати разом
несумісні опції/функції.
6.3 Температура
Після встановлення програми прання
прилад автоматично пропонує
температуру за промовчанням.
УКРАЇНСЬКА 15
Торкайтесь цієї кнопки декілька разів,
доки на дисплеї не відобразиться
значення бажаної температури.
Коли на дисплеї відображаються
індикатори та , прилад не
нагріває воду.
6.4 Віджимання
Після встановлення програми прилад
автоматично обирає максимальну
швидкість віджимання.
Торкайтесь цієї кнопки декілька разів
для виконання наступних дій.
Зменшення швидкості
віджимання.
На дисплеї
відображаються лише
швидкості віджимання
доступні для
встановленої програми.
Увімкнення функції «Полоскання
без зливу».
Вода, що була залита після
останнього полоскання, не
зливається, що дозволяє запобігти
утворенню складок на білизні. Після
завершення програми прання вода
залишається в барабані, і остання
фаза віджимання не виконується.
На дисплеї відображається
індикатор
.
Барабан регулярно обертається,
щоб зменшити кількість зморшок.
Дверцята залишаються
заблокованими. Барабан регулярно
обертається, щоб зменшити
кількість зморшок. Щоб
розблокувати дверцята, необхідно
злити воду.
Торкніться кнопки Пуск/пауза:
прилад виконує фазу віджимання та
зливає воду.
Увімкнення опції «Тихо».
Всі фази віджимання (проміжне та
остаточне віджимання)
скасовуються, і програма
закінчується з водою у барабані. Це
допомагає зменшити кількість
зморшок на білизні.
Оскільки програма дуже тиха, вона
підходить для використання у
нічний час, коли доступні дешевші
тарифи на електроенергію. В
деяких програмах полоскання
виконуватиметься із використанням
більшої кількості води.
На дисплеї відображається
індикатор .
Дверцята залишаються
заблокованими. Барабан регулярно
обертається, щоб зменшити
кількість зморшок. Щоб
розблокувати дверцята, необхідно
злити воду.
Торкніться кнопкиПуск/пауза:
прилад виконує лише фазу зливу.
Прилад автоматично
зливає воду приблизно
через 18 годин.
6.5 Виведення плям/
Попереднє прання
Натискайте цю кнопку декілька разів,
щоб увімкнути одну з двох опцій.
На дисплеї з’явиться відповідний
індикатор.
Виведення плям
Оберіть цю опцію, щоб виконати
попереднє прання дуже
забрудненої білизни або білизни з
плямами з використанням засобу
для виведення плям.
Налийте засіб для видалення плям
у відділення . Засіб для
видалення плям попередньо
змішується з миючим засобом та
нагрівається з метою підвищення
його ефективності.
Ця опція може
збільшити тривалість
програми.
Ця опція не
застосовується під час
прання при температурі
нижче 40°C.
Попереднє прання
Використовуйте цю опцію, щоб
додати фазу попереднього прання
при 30°C перед фазою основного
прання.
Ця опція рекомендована для дуже
забрудненого одягу, особливо,
www.aeg.com16
якщо він містить пісок, пил, бруд та
інші тверді часточки.
Ця опція може
збільшити тривалість
програми.
Ці дві опції не можна
встановлювати разом.
6.6 Відкладений запуск
За допомогою цієї опції можна
відкласти запуск програми на більш
зручний час.
Натисніть кнопку декілька разів, щоб
встановити час, на який відкладається
запуск. Час збільшується із кроком 30
хвилин на період до 90 хвилин та від 2
до 20 годин.
Після початку циклу шляхом
натиснення кнопки Пуск/пауза, на
дисплеї відображається обраний час
затримки та прилад починає
зворотний відлік часу.
6.7 Економія часу
За допомогою цієї опції можна
скоротити тривалість програми.
Якщо білизна не сильно
забруднена, рекомендується
скоротити програму прання.
Торкніться цієї кнопки один раз,
щоб скоротити тривалість
програми.
У випадку невеликого обсягу
завантаженої білизни торкніться
цієї кнопки двічі, щоб встановити
програму «дуже швидко».
Тривалість програми на дисплеї буде
відповідно змінена.
При встановленні цієї опції світиться
світлодіодний індикатор над кнопкою.
Цю опцію можна також
використовувати для
скорочення тривалості
програми Пропарювання.
6.8 Антизминання
Ця опція додає коротку фазу
запобігання утворенню зморшок
наприкінці програми прання.
Ця фаза зменшує утворення зморшок
та полегшує прасування білизни.
При встановленні цієї опції світиться
світлодіодний індикатор над кнопкою,
а потім блимає під час фази
запобігання утворенню зморшок.
Ця опція може збільшити
тривалість програми.
При торканні будь-якої кнопки рухи для
запобігання утворенню зморшок
припиняються і дверцята
розблоковуються.
6.9 Сушіння із заданою
тривалістю
Торкніться цієї кнопки, щоб встановити
час, який підходить для тканин, які
потрібно висушити (див. таблицю
«Сушіння із заданою тривалістю»). На
дисплеї відображається встановлене
значення.
Кожний раз під час натискання цієї
кнопки значення часу збільшується на
5 хвилин.
Не можна встановлювати
всі значення часу для
різних типів тканин.
6.10 Рівні сушіння
Натисніть цю кнопку, щоб налаштувати
один із 3 автоматичних рівнів сухості
приладу.
На дисплеї з’явиться відповідний
індикатор рівня сухості:
Сушіння для
прасування: білизна для
прасування.
Сушіння для зберігання:
білизна для зберігання.
Максимальна сухість:
повністю висушена білизна.
Не всі автоматичні рівні
сухості підходять для
усіх видів тканин.
УКРАЇНСЬКА 17
6.11 Mode
Завдяки цій кнопці, цикл може
здійснювати:
Лише прання
: світиться
індикатор Прання.
Прання і сушіння : світяться
індикатори Прання та Сушіння.
Лише сушіння : світиться
індикатор Сушіння.
6.12 Пуск/пауза
Торкніться кнопки Пуск/пауза, щоб
запустити прилад, поставити його на
паузу або припинити програму, що
виконується.
7. ПРОГРАМИ
7.1 Таблиця програм
Програма Опис програми
Програми прання
Бавовна
Білі й кольорові бавовняні речі. Середній і низький сту‐
пінь забруднення.
Бавовна Еко
Білі й кольорові бавовняні речі. Середній і низький сту‐
пінь забруднення.
Енергозберігаюча програма для виробів із бавовни. Ця
програма прання при температурі 60°C із завантаженням
10 кг є стандартною програмою для даних, зазначених на
ярлику енергоефективності відповідно до стандартів EEC
92/75. Налаштуйте цю програму для отримання відмінних
результатів прання й економії електроенергії. Час виконан‐
ня програми прання збільшується.
Синтетика
Вироби із синтетичних або змішаних тканин. Середній
ступінь забруднення.
Делікатні тканини
Делікатні тканини, наприклад, акрил, віскоза та вироби
із змішаних тканин, які вимагають більш м'якого пран‐
ня. Середній ступінь забруднення.
Вовна/Ручне прання
Вироби з вовни, призначені для прання у пральних ма‐
шинах і для ручного прання, а також інші вироби із поз‐
начкою «ручне прання».
1)
www.aeg.com18
Програма Опис програми
Верхній одяг
Не використовуйте пом'якшувачі для тка‐
нин, а також переконайтесь, що в дозаторі
для миючих засобів немає залишків пом'як‐
шувача.
Верхній одяг, спецодяг, спортивний одяг, ворсистий
одяг, куртки із водонепроникних і дихаючих тканин,
вітровки із знімною підстібною підкладкою з флісу або
внутрішнім утепленням.
При виконанні програми прання та сушіння
без зупинки, під час фази сушіння також
здійснюється відновлення водовідштовхую‐
чих властивостей тканини. Переконайтеся,
що на етикетці з догляду за виробом дозво‐
лено сушіння у машині.
Програма Wash&Dry
Без зупинки OKOPower
Змішані тканини (бавовна та синтетика). Комплексна
програма для прання і сушіння 5 кг одягу лише за 4 години.
Також на дисплеї з’являється індикатор .
Парова програма
Пропарювання
Парові програми
2)
Пара може використовуватися для сухої, випраної бі‐
лизни або одягу, який одягали один раз. Ці програми
можуть зменшити ступінь зминання й усунути запахи, а
також пом’якшити білизну.
Не використовуйте миючі засоби. У разі необхідності
видаліть плями шляхом прання або за допомогою спе‐
ціального засобу місцевого застосування.
Парові програми не призначені для гігієнічної обробки
білизни.
Не налаштовуйте парову програму для таких типів одя‐
гу:
речей, які слід прати за температури нижче 40°С;
речей, на етикетці яких не зазначено, що їх призначено
для сушіння в сушильному барабані;
усіх речей із пластиковими, металевими, дерев’яними
або іншими подібними елементами;
Додаткові програми
УКРАЇНСЬКА 19
Програма Опис програми
Полоскання
Для полоскання та віджимання білизни. Усі типи тканин,
окрім виробів із вовни й делікатних тканин. Знизьте швид‐
кість віджимання залежно від типу білизни.
Віджимання/Злив
Для віджимання білизни та зливання води з барабана. Усі
типи тканин, окрім виробів із вовни й делікатних тка‐
нин.
1)
Під час виконання цього циклу барабан обертається повільно для того, щоб забезпечити делі‐
катне прання. Може здаватися, що барабан не обертається або обертається неналежним чином.
2)
При встановленні парової програми із сухою білизною наприкінці циклу білизна може бути вол‐
огою. Рекомендується залишити речі на свіжому повітрі приблизно на 10 хвилин для того, щоб во‐
ни просохли. Після завершення програми одразу витягніть білизну з барабана. Після застосування
парового циклу все одно може знадобитися прасування речей, однак воно буде легшим.
Температура програми, максимальна швидкість віджимання та максимальне
завантаження
Програма Температура за
промовчанням
Діапазон темпе‐
ратур
Максимальна
швидкість віджи‐
мання
Діапазон швидкості
віджимання
Максимальне
завантаження
Програми прання
Бавовна
40 °C
95 °C - холодне
прання
1600 об/хв
1600 об/хв ‑ 400
об/хв
10 кг
Бавовна Еко
60 °C
60°C - 40 °C
1600 об/хв
1600 об/хв ‑ 400
об/хв
10 кг
Синтетика
40 °C
60 °C - холодне
прання
1200 об/хв
1200 об/хв ‑ 400
об/хв
4 кг
Делікатні тканини
40 °C
40 °C - холодне
прання
1200 об/хв
1200 об/хв ‑ 400
об/хв
4 кг
Вовна/Ручне прання
40 °C
40 °C - холодне
прання
1200 об/хв
1200 об/хв ‑ 400
об/хв
2 кг
Верхній одяг
30 °C
40 °C - холодне
прання
1200 об/хв
1200 об/хв ‑ 400
об/хв
2 кг
Без зупинки OKOPower
30 °C
60 °C - 30 °C
1600 об/хв
1600 об/хв ‑ 1000
об/хв
5 кг
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

AEG L8WBC61S Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ