Casio DT-X400 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я — чат-помощник, который ознакомился с руководством пользователя для терминала CASIO DT-X400. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, настройке и использовании. В руководстве подробно описаны характеристики устройства, такие как прочная конструкция, защита от воды и пыли, сканер штрих-кодов и длительное время автономной работы. Спрашивайте!
  • Как заменить батарею в терминале DT-X400?
    Что делать, если терминал перегревается?
    Как зарядить батарею терминала?
    Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при использовании терминала?
Rugged Smart Handheld Terminal
Dayanıklı Akıllı Portatif Terminal
Robustes Smart-Handheld-Terminal
Интеллектуальный ручной терминал повышенной устойчивости
J E Tr G R
Series
Serisi
Serie
Серия
Русский
User’s Guide
Kullanım Kılavuzu
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
Be sure to read “Safety Precautions” inside this
guide before trying to use your terminal. After
reading this guide, keep it in a safe place for future
reference.
For product detail, refer also to
https://world.casio.com/manual/pa/
Terminali kullanmadan önce kılavuzun içindeki
“Güvenlik Önlemlerini” okuyunuz. Kılavuzu
okuduktan sonra ileride başvurmak için güvenli bir
yere kaldırınız.
Ürün detayları için ayrıca şuraya başvurun
https://world.casio.com/manual/pa/
Bitte lesen Sie sorgfältig die in dieser Anleitung
enthaltenen „Sicherheitsvorkehrungen“, bevor Sie
Ihr Terminal zum ersten Mal verwenden. Nachdem
Sie die Anleitung gelesen haben, bewahren Sie sie
für späteres Nachschlagen gut auf.
Für mehr Details zu diesem Produkt gehen Sie bitte
auf
https://world.casio.com/manual/pa/
Обязательно прочитайте раздел «Меры
предосторожности» этого руководства, прежде
чем начать использовать терминал.
После прочтения этого руководства, храните
его в надежном месте для дальнейшего
использования.
Подробную информацию о продукте можно
найти на https://world.casio.com/manual/pa/
EnglishTürkçeDeutsch
Trademarks and Licenses
Bluetooth is a registered trademark owned by Bluetooth SIG, Inc. and licensed to CASIO
COMPUTER CO., LTD.
Google™, the Google logo, Android™ and the Android logo are trademarks or registered trademarks of Google LLC.
SD, SDHC, SDXC, microSD, microSDHC and microSDXC are trademarks of SD-3C LLC.
FeliCa is a registered trademark of Sony Corporation.
All other company or product names mentioned herein are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
This product uses software licensed on the basis of GNU General Public License (GPL), GNU Lesser General Public
License (LGPL) and other licenses. Relevant terms and conditions shall also apply to this software.
For details on licenses, see “Settings” “System” “About phone” “Legal information” “Third-party licenses”.
Ticari Markalar ve Lisanslar
Bluetooth, Bluetooth SIG, Inc. şirketinin sahip olduğu ve lisansı CASIO COMPUTER CO.,
LTD'ye verilen tescilli bir ticari markadır.
Google™, Google logosu, Android™ Android logosu; Google LLC'ın ticari markaları ya da tescilli ticari markalarıdır.
SD, SDHC, SDXC, microSD, microSDHC ve microSDXC; SD-3C LLC'ın ticari markalarıdır.
FeliCa; Sony Corporation'ın tescilli ticari markasıdır.
Burada belirtilen diğer tüm şirket ya da ürün isimleri ilgili sahiplerinin ticari markaları ya da tescilli ticari markalarıdır.
Bu ürün GNU Genel Kamu Lisansı (GPL), GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı (LGPL) ve diğer lisanslara dayalı olarak
lisanslı olan yazılım kullanmaktadır. İlgili şartlar ve koşullar bu yazılım için de geçerlidir.
Lisanslara dair bilgi için, bkz. “Ayarlar” “Sistem” “Telefon hakkında” “Yasal bilgier” “Üçüncü taraf lisansları”.
Marken und Lizenzen
Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., lizenziert für CASIO
COMPUTER CO., LTD.
Google™, das Google-Logo, Android™ und das Android-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von Google LLC.
SD, SDHC, SDXC, microSD, microSDHC und microSDXC sind Marken von SD-3C LLC.
FeliCa ist eine eingetragene Marke von Sony Corporation.
Alle anderen in diesem Dokument genannten Firmen- oder Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken der
jeweiligen Besitzer.
Dieses Produkt verwendet auf Basis einer GNU General Public License (GPL), GNU Lesser General Public License
(LGPL) oder anderer Lizenzen lizenzierte Software. Die entsprechenden Bedingungen gelten auch für diese Software.
Näheres zu den Lizenzen nden Sie unter „Einstellungen“ „System“ „Über das Telefon“ „Rechtliche
Hinweise“ „Drittlizenzen“.
Товарные знаки и лицензии
Bluetooth является зарегистрированным товарным знаком, принадлежащим компании Bluetooth
SIG, Inc и лицензированным для компани CASIO COMPUTER CO., LTD.
«Google™», эмблема «Google», «Android™» и эмблема «Android» являются зарегистрированными и
незарегистрированными товарными знаками компании «Google LLC».
«SD», «SDHC», «SDXC», «microSD», «microSDHC» и «microSDXC» — товарные знаки компании «SD-3C LLC».
«FeliCa» — зарегистрированный товарный знак компании «Sony Corporation».
Остальные упомянутые в данном тексте наименования компаний и изделий являются зарегистрированными и
незарегистрированными товарными знаками их владельцев.
В данном изделии
используется программное обеспечение, права на пользование которым предоставляются по
универсальным общедоступным лицензиям неограниченного и ограниченного применений GNU (GPL и LGPL), а также
иным лицензиям. Соответствующие условия пользования применяются и к данному программному обеспечению.
Подробную информацию о лицензиях см.: «Настройка» «Систе
́
ма» «О телефоне» «Юридическая информация»
«Лицензия третьих сторон».
R-1
Важно
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без
предупреждения. Компания CASIO Computer Co., Ltd. не делает никаких заявлений и
не дает никаких гарантий относительно содержания или использования настоящего
руководства, и при этом не дает никаких обязательств в отношении каких-либо явно
выраженных или подразумеваемых гарантий товарного качества или пригодности для
использования по назначению.
После обслуживания
При возникновении неисправностей этого устройства свяжитесь с вашим
продавцом, предоставиви информацию о названии устройства, дате покупки и
детальной информации о проблеме.
Содержание
Важно ............................................................................................................ R-1
Наклейка-предупреждение ........................................................................ R-2
Меры предосторожности ........................................................................... R-2
Меры предосторожности при эксплуатации.......................................... R-8
О водо- и пыленепроницаемости .......................................................... R-10
Аксессуары и дополнительное оснащение ......................................... R-11
Наименования частей .............................................................................. R-12
Подготовка к работе ................................................................................. R-14
Установка и замена батареи ................................................................... R-14
Вставка и снятие адаптера переменного тока ..................................... R-17
Зарядка батареи ........................................................................................ R-18
Прикрепление наручного ремешка и стилуса ...................................... R-20
Прикрепление противоскользящей скобы .......................................... R-20
Прикрепление наручного ремня ............................................................ R-21
Включение, выключение питания
и переключение в
состояние бездействия ........................................................................... R-22
Русский
R-2
Наклейка-предупреждение
Эта наклейка является предупреждающей и предостерегающей меткой для
устройств с лазером класса 2, которые соответствуют IEC60825-1:2014.
Хотя лазер класса 2 испускает излучение только на мгновение, никогда не
смотрите непосредственно в луч лазера.
Лазерное излучение, испускаемое этим лазерным сканером, имеет максимальную
мощность менее 1 мВт и длину волны 650 нм.
Использование элементов управления, выполнение регулировок
или процедур,
отличных от указанных здесь, может привести к опасному воздействию
излучения.
Меры предосторожности
Поздравляем вас с выбором этого продукта CASIO. Обязательно прочитайте
следующие меры предосторожности, прежде чем впервые использовать устройство.
Пренебрежение или неследование предупреждениям и указаниям по
безопасности приведет к опасности возгорания, поражения электрическим
током, возникновения неполадок и повреждения устройства, а также к
травмам.
Маркировка и символы
Ниже приведены значения маркировки и символов в данном разделе «Меры
предосторожности».
Опасность
Этот символ обозначает информацию, игнорирование или неправильное
применение которой приведет к смерти или серьезным травмам.
Предупреждение
Этот символ обозначает информацию, игнорирование или неправильное
применение которой может привести к смерти или серьезным травмам.
Осторожно
Этот символ обозначает информацию, игнорирование или неправильное
применение которой может привести к травмам или повреждению
имущества.
Диагональная линия обозначает то, что вы не должны делать. Показанный здесь символ
означает, что вы не должны пытаться разобрать устройство.
Черный кружок обозначает то, что вы должны делать. Показанный здесь символ
означает, что следует
отключить устройство от розетки.
R-3
Правила безопасности
Предупреждение
Разборка и модификация
Никогда и ни в коем случае не пытайтесь разбирать или модифицировать терминал и
его компоненты, включая батарею и аккумулятор.
Ненормальные условия
В случае, если терминал и/или дополнительные устройства, включая батарею и
аккумулятор, нагреваются или если вы заметили дым или странный запах, немедленно
отключите питание и свяжитесь с поставщиком или дистрибьютором, у которого вы
приобрели устройства, либо свяжитесь с авторизованным ремонтным центром PA
CASIO.
Посторонние предметы
Следите за тем, чтобы металлы или взрывоопасные объекты не попадали в отверстия
терминала или его дополнительного оснащения, а также не позволяйте влаге
проникнуть внутрь них.
Пыль и влага
Хотя терминал защищен от пыли и воды, дополнительное оснащение, включая
батарею, не защищено. Держите терминал и дополнительное оснащение вдали от
незакрепленных металлических предметов и контейнеров с жидкостью. Также
никогда не используйте терминал и дополнительное оснащение, если у вас влажные
руки.
Лазерное излучение
В данном изделии применяется лазерное излучение. Никогда не смотрите прямо на
луч лазера и не светите лазером в глаза.
Избегайте контакта с огнем
Не допускайте контакта терминала с огнем. Это может вызвать разрыв батареи и
привести к возгоранию, а также к травме.
Места хранения и работы
Не храните изделие и не работайте с ним в местах, указанных ниже.
В местах, подверженных сильному воздействию влаги и пыли.
У нагревательного прибора, на электроковре, в местах, подверженных воздействию
прямого солнечного света, в припаркованном на солнце автотранспортном средстве, в
любом ином месте, подверженном воздействию высокой температуры.
В местах приготовления
пищи, у увлажнителя, в местах, где изделие может
подвергнуться воздействию дыма от масла, а также водяного пара.
В местах с сильной вибрацией.
Не помещайте изделие на неустойчивую подставку, на высокую полку, в любое иное
место, где не обеспечивается его устойчивость.
Место
Установите подставку должным образом на плоской устойчивой поверхности, чтобы
она не упала на пол.
В других местах с высокой или низкой температурой. (Интервал рабочих температур
–20–50 °C, температур зарядки – 0–40 °C.)
Не ставьте на изделие тяжелых предметов.
Падение и опрокидывание создают риск травмы.
Разборка
запрещена
Запрещается
Запрещается
R-4
Предупреждение
ЖК-экран
Никогда не надавливайте на экран и не подвергайте его сильным ударам. Это может
привести к трещинам на ЖК-экране.
В случае растрескивания ЖКД не прикасайтесь к жидкости из него.
Попадание жидкости из ЖКД на кожу воздает риск появления на коже раздражения.
В случае попадания жидкости из ЖКД в рот
немедленно прополощите его водой и
обратитесь к врачу.
В случае попадания жидкости из ЖКД в глаза или на кожу смойте ее чистой водой и
обратитесь к врачу.
В местах, где возможно появление огнеопасных газов
Перед посещением АЗС и иных мест, где возможно появление огнеопасных газов,
терминал обязательно выключайте. Несоблюдение этого требования способно
привести к воспламенению газов.
Низкотемпературный ожог
Избегайте длительного контакта с кожей, когда терминал включен. Некоторые
участки на задней панели терминала могут нагреваться во время использования, что
может привести к низкотемпературным ожогам.
Не рекомендуется работать с изделием во время движения
Не работайте с изделием и не смотрите на его монитор во время управления
автомобилем или иным транспортным средством, а также во время ходьбы.
Осторожно
Светодиод, сканер и иные функции, характеризующиеся светоизлучением
Если луч светодиода, сканера или иного светоизлучающего компонента может оказаться
направленным на человека, управляющего автотранспортным средством,
соответствующую функцию не включайте.
Применение функции беспроводной передачи данных
Предупреждение
Влияние на работу другого оборудования
(Применение беспроводной передачи данных)
В случае обнаружения радиопомех, иных нарушений в работе других устройств при
работе данного изделия функцию беспроводной связи отключите.
При работе с данным изделием в медицинском учреждении и на борту воздушного
судна следуйте указаниям персонала и экипажа в отношении пользования подобными
устройствами.
Не пользуйтесь изделием там, где пользование подобными устройствами
запрещено.
Не пользуйтесь изделием вблизи прецизионного электронного оборудования, а также
электронного оборудования, работающего со слабыми сигналами.
Не приближайте изделие к груди человека с кардиостимулятором.
В поезде, любом ином переполненном людьми месте отключайте функцию
беспроводной связи и само изделие.
В поезде, любом ином переполненном людьми месте отключайте функцию
беспроводной связи
или включайте авиарежим.
Запрещается
Запрещается
Запрещается
R-5
Литиево-ионная батарея
Опасность
Никогда не используйте терминал и его оснащение, включая батарею и аккумулятор,
рядом с открытым пламенем, печью или в любом другом месте, подверженном
воздействию высокой температуры, а также не оставляйте их в автомобиле под
воздействием прямых солнечных лучей на длительное время.
Никогда не используйте батарею с устройством, отличным от терминала.
Никогда не сжигайте батарею и не подвергайте ее нагреванию.
Никогда не переносите и не храните батарею с металлическими предметами,
поскольку это может привести к короткому замыканию положительного (+) и
отрицательного (–) терминалов батареи. Обязательно помещайте батарею в коробку
при ее транспортировке и хранении.
Никогда не бросайте батарею и не подвергайте ее сильным
ударам.
Никогда не прокалывайте батарею гвоздями, не ударяйте ее молотком и не наступайте
на нее.
Не эксплуатируйте и не оставляйте батарею в месте, подверженном воздействию
прямого солнечного света, в припаркованном вне помещения автомобиле, у открытого
огня, печи, кухонной плиты, в любом ином месте, подверженном воздействию
высокой температуры.
Никогда не
кладите батарею в микроволновую печь или в любое высоковольтное
устройство.
Используйте только указанное зарядное устройство для зарядки батареи.
Батарею заменяйте только так, как это особо описано в пользовательской
документации.
Не допускайте контакта батареи с пресной, соленой водой, иной влагой. Во влажном
состоянии батарею не эксплуатируйте.
Вставляйте батарею, соблюдая
правильность ориентации ее полюсов
(положительного (+) и отрицательного (–)).
Если жидкость из батареи случайно попала на кожу или в глаза, не трите их.
Немедленно промойте глаза или кожу чистой проточной водой и обратитесь к врачу.
Предупреждение
При обнаружении утечки электролита, странного запаха, перегрева, изменения цвета,
деформации, иных необычных признаков очень осторожно извлеките батарею из изделия
и (или) зарядного устройства. Извлеченную батарею держите вдали от огня. Батарею,
демонстрирующую необычные признаки, не эксплуатируйте.
Если срок службы аккумуляторной батареи значительно сокращается даже после ее
полной зарядки за указанный период времени, откажитесь от ее использования.
Если батарея начинает течь или излучает странный запах, немедленно уберите ее
подальше от любого источника огня. Жидкость, вытекаемая из батареи,
воспламенима.
Если несмотря на истечение указанного времени зарядки батарея
не заряжается,
зарядку прекратите.
Применяйте батарею только указанного типа.
Запрещается
Запрещается
R-6
Осторожно
Не оставляйте батарею рядом с местами, в которых бывают животные.
Не эксплуатируйте сильно вздутую батарею.
В качестве замены используйте батареи аналогичного типа, рекомендованные CASIO.
Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местными нормативами.
Храните батарею в недоступном для детей месте.
Существует опасность взрыва, если используется батарея несоответствующего типа.
Выполняйте утилизацию
использованных батарей в соответствии с инструкциями.
Источник электропитания / Адаптер переменного тока
Предупреждение
Не используйте терминал при напряжении выше номинального. Кроме того, не
подключайте терминал к многополюсному удлинителю-разветвителю.
Никогда не модифицируйте, резко не изгибайте, не скручивайте и не
тяните за шнур питания при.
Никогда не используйте моющие средства для очистки адаптера переменного тока и
шнура питания, особенно это касается вилки и разъема
.
Не используйте адаптер переменного тока с погнутым соединителем.
Не скручивайте и не сгибайте соединитель.
При использовании зарядного устройства и подставки используйте соответствующие
адаптеры переменного тока.
Никогда не тяните за шнур питания при его отключении.
Никогда не прикасайтесь к вилке мокрыми руками.
Не эксплуатируйте адаптер переменного тока во
влажном состоянии.*
* Избегайте попадания на адаптер воды, в т. ч. морской, спортивных напитков, мочи
животных, иной жидкости.
Обязательно отсоединяйте шнур питания от розетки перед чисткой зарядного
устройства и подставки.
Отключайте шнур питания от розетки, когда оставляете зарядное устройство и
подставку без присмотра на длительный период.
Прилагаемый шнур питания используйте
для электропитания только данного изделия.
Применяйте адаптер переменного тока только указанного типа.
Электропитание обеспечивайте только прилагаемым шнуром питания.
Вилку вставляйте в розетку до упора.
Продолжение работы создает риск возгорания и поражения электрическим током.
Не ставьте на адаптер переменного тока и шнур питания ваз и иных сосудов с
жидкостью
.
Перед тем как оставить изделие без присмотра, отсоедините адаптер переменного
тока от розетки и перенесите изделие туда, где не бывает животных.
Запрещается
Запрещается
Запрещается
Отключить
от источника
питания
R-7
Осторожно
Убедитесь, что соединитель правильно ориентирован, затем вставьте его прямо (не
переворачивайте).
Не допускайте попадания жидкостей или посторонних предметов в адаптер
переменного тока.
Выберите местоположение, где шнур питания будет находиться в свободном доступе
и сможет быть легко подключен и отключен.
При использовании адаптера переменного тока всегда используйте переменную
розетку с
указанной силой тока и напряжением, а также убедитесь, что разъем
питания плотно и надежно подключен к гнезду.
По крайней мере один раз в год отключайте адаптер переменного тока от сетевой
розетки и удаляйте пыль, которая накапливается между зубцами вилки.
Скопление пыли между зубцами может привести к возгоранию.
Корпус адаптера переменного тока может нагреваться во время нормальной эксплуатации
.
Берегитесь электрического удара.
Если вы планируете долго не включать изделие, отсоедините адаптер переменного
тока от розетки.
Резервное копирование всех важных данных
Осторожно
Обратите внимание, что CASIO Computer, Co., Ltd. не несет ответственности перед
вами или любой третьей стороной за любые убытки или потери, вызванные
удалением или повреждением данных из-за использования терминала, неисправности
или ремонта терминала или его периферийных устройств, либо из-за отказа батарей.
Терминал использует электронную память для хранения данных, что означает, что
содержимое
памяти может быть повреждено или удалено, если питание будет
прервано из-за разряженных батарей или неправильно проведенной процедуры
замены батарей. Данные не могут быть восстановлены после утери или повреждения.
Использовать только батареи производства фирмы «Casio»
Опасность
В устройствах «Casio» рекомендуем использовать батареи производства фирмы
«Casio». Для безопасной эксплуатации изделий, в которые батареи производства
фирмы «Casio» устанавливаются, батареи проходят проверку на качество и
безопасность.
За несчастные случаи, ущерб в результате пользования поддельными батареями
«Casio», а также батареями, изготовленными не фирмой «Casio», ответственность мы
нести не можем. Приобретая батарею, обратите должное внимание
на то, является ли
она батареей производства фирмы «Casio».
Отключить
от источника
питания
Отключить
от источника
питания
R-8
Меры предосторожности при эксплуатации
Терминал и его дополнительное оснащение является чувствительным оборудованием.
Неправильная эксплуатация или грубое использование может привести к проблемам с
хранением данных или с другим проблемам. Обратите внимание и соблюдайте
следующие меры предосторожности для обеспечения нормальной работы.
Не продолжайте использовать батарею, если она полностью разряжена.
Это может привести к потере или повреждению
данных. Когда батарея разряжена,
следует заменить ее немедленно.
Остановите или избегайте использования терминала и его дополнительного
оснащения в областях со следующими условиями:
Большое количество статического электричества
Чрезмерно высокие или низкие температуры или влажность
Внезапное изменение температуры
Большое количество пыли
После попадания большого количества воды или дождя на терминал
Нажатие на
экран или кнопки с чрезмерным усилием при использовании
устройства под дождем
При работе с данным терминалом стилусы не из его комплекта функционируют
неправильно.
Не используйте летучие химические вещества, такие как растворители, бензин
или туалетная вода для очистки терминалом.
Если терминал загрязнится, протрите его сухой мягкой тканью. Протирание с
чрезмерным усилием
может поцарапать дисплей.
Периодически терминал электропитания и передачи данных следует очищать с
помощью сухой ватной палочки.
Загрязнение контактов может привести к проблемам с соединением.
Осторожность при использовании химикатов.
Применение растворителей, бензина, керосина или масел, а также таких веществ,
как чистящие средства, клеи, краски, лекарства или туалетные воды, которые
содержат
эти материалы, может привести к обесцвечиванию или другим
повреждениям прастикового корпуса или крышки.
Жидкокристаллическая панель
Следующее обусловлено характеристиками жидкокристаллической панели и на
неисправность не указывает.
Жидкокристаллическая панель изготовлена с применением высокоточной
технологии и содержит не менее 99,99 % работающих пикселей. Возможно, что
некоторые пиксели не будут загораться или будут гореть постоянно.
Если на панели долго отображалась одна и та же экранная страница, после
отображения новой экранной страницы может сохраняться остаточное изображение
предыдущей. Через несколько мгновений остаточное изображение исчезает.
Ограничения 802.11a/n
Данное устройство предназначено только для использования в помещении при
использовании каналов 36, 40, 44, 48, 52, 56, 60 или 64 (5150-5350 МГц).
Для обеспечения соответствия с местными нормативами выберите страну, в
которой установлена точка доступа.
Ремешок использовать только прилагаемый.
R-9
Литий-ионная батарея
Каждая литий-ионная батарея имеет свой срок службы. Срок службы в значительной
степени зависит от способов зарядки и хранения батареи, которые при
несоблюдении рекомендаций могут привести к ухудшению работы батареи и
сокращению срока ее службы. Обратите внимание на следующие советы, чтобы
продлить срок службы батареи.
Обязательно заряжайте
батарею перед использованием, если батарея
используется в первый раз или не использовалась в течение длительного
времени. Выполняйте зарядку батареи, пока светодиодный индикатор не
загорится зеленым (это значит, что батарея полностью заряжена).
При многократной зарядке батареи срок ее службы сокращается. Во избежание
повторной зарядки батареи перед зарядкой убедитесь, что оставшийся уровень
заряда низкий.
Заряжайте батарею в рамках рекомендуемого температурного диапазона.
Температурный диапазон зависит от устройства, которое вы используете для
зарядки, включая зарядное устройство и планшеты. Обратитесь к
соответствующим руководствам пользователя (загружаемых редакций). Зарядка
батареи при температуре, выходящей за рамки рекомендуемого диапазона,
приводит к ухудшению работы.
При низких температурах емкость батареи снижается, и время работы
уменьшается. Срок службы батареи также сокращается.
Зарядка замерзшей внутри батареи может привести к ухудшению ее работы.
Перед зарядкой перенесите батарею в помещение с комнатной температурой и
оставьте ее на один час.
Если после зарядки батареи эффективность ее работы не повышается, значит
истек срок ее службы. Замените ее новой батареей.
Не храните полностью заряженную батарею в течение длительного времени.
Перед длительным хранением разрядите батарею, чтобы в ней оставалось
примерно 30-50% заряда, и храните ее при умеренно низких температурах. Это
поможет снизить негативные последствия для батареи.
Также обратите внимание, что батарея постепенно разряжается и при неиспользовании.
В результате длительной такой разрядки (несколько месяцев и более) происходит
переразрядка, которая способна понизить качество батареи и эффективность ее работы.
Работа батареи со временем существенно ухудшается. В частности, хранение
(или использование) полностью заряженной батареи при высоких температурах
существенно уменьшает срок ее службы.
Прочность при падении
Значение прочности при падении получено путем испытаний и не гарантируется.
Многократные, а также частые ударные воздействия могут привести к повреждению
терминала, поэтому обращаться с ним
нужно так, чтобы таких воздействий не
допускать.
Вода и иная влага на терминале для подачи питания или передачи данных
способны вызвать искрообразование, удар электрическим током, а загрязнение
контактовухудшить электрическую связь и функцию зарядки.
При том что устройство DT-X400 является водонепроницаемым, при работе с
ним обратите внимание на следующее.
При
попадании на устройство DT-X400 капель воды тщательно вытрите влагу
сухой тканью.
Не работайте с устройством DT-X400 длительное время под дождем.
При работе с устройством DT-X400 крышка батарейного отсека и крышки
соединителей должны быть плотно закрыты.
При работе с устройством DT-X400 под дождем не нажимайте сильно на экран
(сенсорную панель) и кнопки.
В
процессе работы устройства DT-X400 возможен нагрев его тыльной
поверхности. Это нормальное явление, не свидетельствующее о неисправности.
R-10
Линии спая
В некоторых местах на терминале имеются линии, напоминающие швы. Они
называются линиями спая, образующимися в процессе пластического формования и
не являются ни трещинами, ни царапинами. На работе терминала линии спая никак
не сказываются.
• <Для системных администраторов> Для пополнения системы новейшими
функциями обновляйте ОС.
При обновлении системы производятся и
обновления для системы безопасности.
Каждый раз когда «CASIO COMPUTER Co., Ltd.» посчитает необходимым
обновить ОС, оно будет предоставлять обновления.
Системные администраторы должны также по мере необходимости обновлять ОС
и обеспечивать работу новейшей редакции ОС.
Информацию о порядке обновления ОС см. в руководстве к программному
обеспечению.
При обновлении ОС убедитесь в том, что
аккумулятор достаточно заряжен.
О водо- и пыленепроницаемости
Модели серии DT-X400 имеют защиту от воды и пыли.
Важно!
Характеристики водо- и пыленепроницаемости данного устройства основаны
на тестированиях CASIO. Также обратите внимание, что данные
характеристики применимы к устройству на момент поставки (доставки к
клиенту) и могут не применяться в зависимости от среды, в которой
используется устройство. Гарантия не применяется ко всем случаям
погружения устройства в воду в процессе использования и, как
и в случае
использования любых электрических устройств, необходимо соблюдать
предельную осторожность при использовании данного устройства во время
дождя или других подобных условиях.
Меры предосторожности при использовании данного устройства
Проверяйте крышку батарейного отсека, крышку порта USB и контактные
поверхности +на предмет отсутствия на них пыли, песка, иных загрязнений. При
обнаружении загрязнений
сотрите их чистой мягкой сухой тканью. Даже
мельчайшие загрязнения на контактных поверхностях (волос или частица песка и
др.) могут привести к попаданию воды в устройство.
Водонепроницаемую защиту на крышке батарейного отсека и крышке порта USB
проверяйте на предмет отсутствия на ней трещин и иных повреждений.
Плотно закройте фиксатор крышки батарейного отсека
, чтобы фиксатор встал в
положение блокировки.
Не рекомендуется открывать и закрывать крышку батарейного отсека и крышку
порта USB у воды, при наличии ветра с моря, а также открывать и закрывать
крышки мокрыми руками.
Не роняйте данное устройство и не оставляйте его в местах, где температура
может выйти за рамки допустимого
диапазона. В противном случае
характеристики водо- и пыленепроницаемости могут быть ухудшены.
Другие меры предосторожности
Дополнительные принадлежности для данного устройства (батарея и др.) и
аксессуары не являются водо- и пыленепроницаемыми.
Воздействие большой физической силы на данное устройство может привести к
нарушению характеристик водо- и пыленепроницаемости.
R-11
Если в устройство попала вода в результате небрежности или невнимательности
во время использования, CASIO не будет нести ответственность за любой ущерб
внутренних компонентов (батареи, записанных данных и др.) и за расходы,
понесенные на запись содержимого.
— CASIO COMPUTER CO., LTD. не несет ответственности за любой ущерб,
связанный с попаданием воды в устройство.
Аксессуары и дополнительное оснащение
Перед тем как впервые приступать к работе с терминалом,
убедитесь, что в комплекте имеются все нижеперечисленные
предметы.
Наручный ремешок
Стилус (со шнурком во избежание потери стилуса)
Противоскользящая скоба
Батарея
Руководство пользователя (данное руководство)
Аксессуары
Интеллектуальный
ручной терминал
повышенной
устойчивости
Серия DT-X400
Подставка с гнездом USB HA-S60IO
Подставка с гнездом Ethernet HA-S62IO
Зарядное устройство для нескольких батарей HA-S36DCHG
Зарядное устройство для двух батарей HA-S32DCHG
батарея HA-S20BAT
Защитная пленка для экрана HA-S90PS10
Наручный ремень HA-S95HB
Адаптер переменного тока (5 В, 4 А) AD-S50400A
Адаптер переменного тока (12 В, 5 А) AD-S12500A
• USB-адаптер переменного тока (5 В, 2 А) AD-S50200A
Шнур USB типа C HA-S81USBC
Дополнительное оснащение
Обновленный список дополнительного оснащения см. в онлайн руководстве,
доступном по ссылке
https://support.casio.com/ru/manual/manual.php?cid=010
R-12
Наименования частей
Pучной терминал повышенной устойчивости (DT-X400)
На иллюстрации показана модель DT-X400-20-RU.
<Вид сверху>
<Вид слева><Вид спереди>
<Вид снизу>
<Вид справа><Вид сзади>
(
с вставленной крышкой батарейного отсека
)
<Вид сзади>
(
со снятой крышкой батарейного отсека
)
23
19 4 1912 3
21
5
10
13
14
15
16
11
17
18
20
22
12
9
8
6
7
9
27
24
25
26
27
28
31
32
29
30
R-13
1 Динамик 12 Кнопка ввода 23 Считыватель штрих-кода
2
Светодиодный индикатор
зарядки
13 Цифровые кнопки 24 Микрофон
3
Светодиодный индикатор
уведомления
14 Кнопка «Fn» 25
Крепление для наручного
ремня
4
Датчик освещенности и
близости
15 Кнопка «SP» 26 Кнопка запуска задняя
5 Экран (сенсорная панель)16Кнопка «Убавить звук»27
Фиксатор крышки
батарейного отсека
6 Микрофон 17 Кнопка «Прибавить звук»28
Крышка батарейного отсека
7
Кнопка запуска центральная
18 Кнопка режима 29
Отверстия для ремешка
(крепление для наручного
ремня)
8 Кнопка питания 19 Отверстия для ремешка 30
Терминал для подачи
питания и передачи данных
9 Кнопка «Функция»20Порт USB типа C31Кнопка перезапуска
10 Кнопка курсора 21 Кнопка запуска левая 32
Картоприемник карты
microSD
11 Кнопка «CLR» 22 Кнопка запуска правая
Подставка с гнездом USB, подставка с гнездом Ethernet
На иллюстрации показана подставка с гнездом Ethernet.
1234
<Вид сверху><Вид слева><Вид сзади>
96
7
8
5
1
Гнездо для адаптера
переменного тока
4 Порт USB-клиент 7
Терминал для подачи
питания и передачи данных
2
Порт LAN
(только у подставки с
гнездом Ethernet)
5
Переключатель выбора
(только у подставки с
гнездом Ethernet)
8 СДИ питания
3
Порт USB-хост
(только у подставки с
гнездом Ethernet)
6
Светодиодный индикатор
зарядки
9 Контакты батареи
R-14
Подготовка к работе
* При выполнении действия 3 обязательно полностью зарядите батарею.
1. Убедиться, что в упаковке имеются все предметы, перечисленные на странице
R-11.
2. Установить в терминал прилагаемую батарею. (→Стр. R-15)
3. Зарядить батарею. (→Стр. R-18)
4. Включить питание. (→Стр. R-22)
Установка и замена батареи
В терминале используется два вида батарей: основные батареи и резервная батарея
памяти.
Основные батареи используются для питания при выполнении обычных операций и
для хранения данных, а резервная батарея памяти обеспечивает питание, необходимое
для сохранения данных в памяти, в случае если подача питания от основных батарей
по тем или иным причинам не
осуществляется. Данный терминал работает также и на
батарее HA-S20BAT.
Резервная батарея устанавливается внутри терминала.
В данном руководстве используются следующие термины для
обозначения батарей.
Батарея: Перезаряжаемая аккумуляторная батарея (HA-S20BAT) для обычной
работы и хранения данных
Резервная батарея:
Встроенная батарея для защиты памяти
Когда уровень заряда батареи уменьшается, сразу зарядите ее или замените
заряженной батареей.
Зарядка батареи возможна с помощью зарядного устройства для нескольких или двух
батарей, а также подставки с гнездом USB или Ethernet.
См. соответствующие разделы в данном руководстве для получения дополнительной
информации по использованию.
Важно!
Всегда выполняйте резервирование всех важных данных!
Батарея обеспечивает питание для обычных операций и сохранения
содержимого в памяти, а запасная батарея обеспечивает резервное питание для
сохранения содержимого в памяти. Поэтому не следует вынимать основную
батарею, если резервная батарея разряжена. Извлечение основной батареи при
разряженной резервной может привести к повреждению или потери данных в
памяти. Обратите внимание, что
данные не могут быть восстановлены после
утери. Всегда выполняйте резервирование всех важных данных.
При покупке батарея может быть разряжена в результате тестирования на
заводе или естественной разрядки во время транспортировки и хранения.
Обязательно зарядите батарею перед использованием.
Срок службы батареи ограничен, а зарядка приводит к существенному
снижению ее способности сохранять
заряд. Если ваша батарея часто требует
подзарядки, возможно, следует приобрести новую батарею.
Если батарея используется после окончания срока службы, она может
увеличиться в размере. В таком случае замените батарею на новую.
Полная зарядка резервной батареи занимает около 4 часов при вставленной в
терминал основной батареи.
R-15
Установка
1. Терминал перевернуть, левый и правый фиксаторы крышки батарейного отсека
перевести в положение «FREE» (свободно) (
), крышку батарейного отсека ( )
снять.
2. Вставить батарею в направлении, показанном стрелкой.
3. Крышку батарейного отсека ( ) установить на место, а ее левый и правый
фиксаторы перевести в положение «LOCK» (заблокировано) (
), как показано на
иллюстрации.
Меры предосторожности при эксплуатации
Не использовать никаких батарей кроме предписанных.
Срок службы батареи ограничен. В зависимости от характера ее зарядки
возможны ускорение ухудшения ее состояния и снижение ее емкости, что
сокращает срок ее эксплуатации. Невозможность полного восстановления
работоспособности батареи путем зарядки указывает на то, что срок ее службы
истек и она требует замены на
новую батарею указанного типа.
R-16
Замена
1. Включить экран.
2. Нажать на кнопку питания и не отпускать ее,
пока не появится меню питания.
3. Стукнуть по пункту «Hot swap», показанному
на иллюстрации.
4. Стукнуть по кнопке «OK», показанной на
иллюстрации; терминал переключается на
режим замены без выключения. Загорается
красный светодиодный индикатор
уведомления, который по завершении
переключения гаснет.
5. Терминал перевернуть, левый и
правый фиксаторы крышки батарейного отсека
перевести в положение «FREE» (свободно) (
), крышку батарейного отсека ( )
снять.
6. Извлечь батарею в направлении, показанном стрелкой.
7. Установить сменную батарею в соответствии с описанием действий 2–3 из порядка
установки батареи.
R-17
Меры предосторожности при эксплуатации
В режиме замены без выключения функция резервного копирования в память
(ОЗУ) несмотря на извлечение аккумуляторной батареи обеспечивает
сохранение рабочего состояния длительностью до 4 минут.
В зависимости от заряда резервной батареи время резервного копирования в
память (ОЗУ) может быть и меньше.
В режиме замены без выключения терминал несмотря на нажатие на кнопку
питания не реагирует.
Для выхода из режима замены без выключения открыть и закрыть крышку
батарейного отсека.
После замены батареи без применения режима замены с выключением
выполнение обычных действий на некоторое время становится невозможным.
Вставка и снятие адаптера переменного тока
Адаптер переменного тока должен быть оснащен вилкой, соответствующей розеткам,
применяемым на территории эксплуатации терминала.
Вставка
1. Вилку адаптера переменного тока вставить выступами в пазы в его верхней части
(
) и защелкнуть ( ).
Конец стрелки
внизу
USB-адаптер переменного тока Адаптер переменного тока для подставок
с гнездом USB и с гнездом Ethernet
Снятие
1. Нажать на фиксатор вилки адаптера переменного тока в направлении, показанном
рисунке стрелкой (
), и вытянуть вилку по стрелке ( ).
USB-адаптер переменного тока Адаптер переменного тока для подставок
с гнездом USB и с гнездом Ethernet
Меры предосторожности при эксплуатации
Не вставлять вилку в сетевую розетку без адаптера.
R-18
Зарядка батареи
Зарядка батареи без ее извлечения из устройства DT-X400 возможна с помощью
приобретаемых дополнительно подставок с гнездом USB или Ethernet, а также
зарядного устройства для нескольких батарей. Состояние зарядки прибора DT-X400
проверяется по светодиодному индикатору зарядки.
Зарядка батареи возможна также и с помощью приобретаемых дополнительно
подставок с гнездом USB или Ethernet, а также зарядного устройства для двух батарей.
Подставка с гнездом USB, подставка с гнездом Ethernet, USB-
адаптер переменного тока
Зарядка батареи, установленной в прибор DT-X400
Адаптер
переменного тока
AD-S50400A
Шнур USB типа C
HA-S81USBC
Индикация с помощью светодиодного индикатора зарядки DT-X400
Оранжевый: заряжается
Зеленый: зарядка завершена
Красный:
ожидание вследствие неисправности батареи или несоответствия температуры
окружающей среды интервалу температур зарядки. (Зарядка начнется, когда
температура вернется в интервал температур зарядки.)
Мигание оранжевым: заряжается. (Прибор DT-X400 не влючается по причине крайне слабого
заряда батареи. Подождите, пока светодиодный индикатор заряда не перестанет
мигать и загорится оранжевым.)
зарядка батареи
Задвиньте батарею вдоль пазов подставки так,
чтобы выводы батареи соместились с силовыми
контактами для нее.
Индикация на подставке с помощью
светодиодного индикатора зарядки
Красный: заряжается
Зеленый: зарядка завершена
Мигание попеременно красным и зеленым: Ожидание
вследствие неисправности батареи,
неправильной ее установки или
несоответствия температуры окружающей
среды интервалу температур зарядки.
(Зарядка начнется, когда температура
вернется в интервал температур зарядки.)
Меры предосторожности при эксплуатации
Следить за тем, чтобы не зажать в подставке ремешок и иные предметы.
Терминалы для подачи питания и передачи данных и силовые контакты батареи
периодически необходимо очищать сухой ватной палочкой или иным предметом.
Грязь, пыль на них могут вызывать нарушения при соединении.
совместить
Индикация на подставке с
помощью светодиодного
индикатора зарядки
/