Casio IT-G400 Инструкция по применению

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя для устройства CASIO IT-G400. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, характеристиках, процедурах зарядки батареи и мерах безопасности. В руководстве описаны параметры устройства, включая его прочную конструкцию, водонепроницаемость, варианты зарядки и многое другое. Задавайте свои вопросы!
  • Как зарядить батарею?
    Что делать, если устройство перегревается?
    Как включить и выключить устройство?
    Какие типы батарей поддерживаются?
Rugged Smart Device
Dayanıklı Akıllı Cihaz
Robustes Smart-Gerät
Интеллектуальный прибор повышенной устойчивости
J E Tr G R
Series
Serisi
Serie
Серия
Русский
User’s Guide
Kullanım Kılavuzu
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
Be sure to read “Safety Precautions” inside this
guide before trying to use your Handheld Terminal.
After reading this guide, keep it in a safe place for
future reference.
For product detail, refer also to
http://world.casio.com/manual/pa/
Portatif Terminali kullanmadan önce kılavuzun
içindeki “Güvenlik Önlemlerini” okuyunuz. Kılavuzu
okuduktan sonra ileride başvurmak için güvenli bir
yere kaldırınız.
Ürün detayları için ayrıca şuraya başvurun
http://world.casio.com/manual/pa/
Bitte lesen Sie sorgfältig die in dieser Anleitung
enthaltenen „Sicherheitsvorkehrungen“, bevor Sie
Ihr Handheld-Terminal zum ersten Mal verwenden.
Nachdem Sie die Anleitung gelesen haben,
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen gut
auf.
Für mehr Details zu diesem Produkt gehen Sie bitte
auf
http://world.casio.com/manual/pa/
Обязательно прочитайте раздел «Меры
предосторожности» этого руководства, прежде
чем начать использовать ручной терминал.
После прочтения этого руководства, храните
его в надежном месте для дальнейшего
использования.
Подробную информацию о продукте можно
найти на http://world.casio.com/manual/pa/
EnglishTürkçeDeutsch
Trademarks and Licenses
Bluetooth is a registered trademark owned by Bluetooth SIG, Inc. and licensed to CASIO
COMPUTER CO., LTD.
Google™, the Google logo, Android™ and the Android logo are trademarks or registered trademarks of Google Inc.
SD, SDHC, microSD and microSDHC are trademarks of SD-3C LLC.
FeliCa is a registered trademark of Sony Corporation.
All other company or product names mentioned herein are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
This product uses software licensed on the basis of GNU General Public License (GPL), GNU Lesser General Public
License (LGPL) and other licenses. Relevant terms and conditions shall also apply to this software.
For details on licenses, see “Settings” “About terminal/device ” “Legal information” “Open source licenses”.
Ticari Markalar ve Lisanslar
Bluetooth, Bluetooth SIG, Inc. şirketinin sahip olduğu ve lisansı CASIO COMPUTER CO.,
LTD'ye verilen tescilli bir ticari markadır.
Google™, Google logosu, Android™ Android logosu; Google Inc'ın ticari markaları ya da tescilli ticari markalarıdır.
SD, SDHC, microSD ve microSDHC; SD-3C LLC'ın ticari markalarıdır.
FeliCa; Sony Corporation'ın tescilli ticari markasıdır.
Burada belirtilen diğer tüm şirket ya da ürün isimleri ilgili sahiplerinin ticari markaları ya da tescilli ticari markalarıdır.
Bu ürün GNU Genel Kamu Lisansı (GPL), GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı (LGPL) ve diğer lisanslara dayalı olarak
lisanslı olan yazılım kullanmaktadır. İlgili şartlar ve koşullar bu yazılım için de geçerlidir.
Lisanslara dair bilgi için, bkz. “Ayarlar” “Terminal/cihaz hakkında” “Yasal bilgi” “Açık kaynak lisansları”.
Marken und Lizenzen
Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., lizenziert für CASIO
COMPUTER CO., LTD.
Google™, das Google-Logo, Android™ und das Android-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von Google Inc.
SD, SDHC, microSD und microSDHC sind Marken von SD-3C LLC.
FeliCa ist eine eingetragene Marke von Sony Corporation.
Alle anderen in diesem Dokument genannten Firmen- oder Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken der
jeweiligen Besitzer.
Dieses Produkt verwendet auf Basis einer GNU General Public License (GPL), GNU Lesser General Public License
(LGPL) oder anderer Lizenzen lizenzierte Software. Die entsprechenden Bedingungen gelten auch für diese Software.
Näheres zu den Lizenzen nden Sie unter „Einstellungen“ (Settings) „Über das Terminal/Gerät“ (About terminal/
device) „Rechtliche Hinweise“ (Legal Information) “Open-Source-Lizenzen“ (Open source licenses).
Товарные знаки и лицензии
Bluetooth является зарегистрированным товарным знаком, принадлежащим компании Bluetooth
SIG, Inc и лицензированным для компани CASIO COMPUTER CO., LTD.
«Google™», эмблема «Google», «Android™» и эмблема «Android» являются зарегистрированными и
незарегистрированными товарными знаками компании «Google Inc».
«SD», «SDHC», «microSD» и «microSDHC» — товарные знаки компании «SD-3C LLC».
«FeliCa» — зарегистрированный товарный знак компании «Sony Corporation».
Остальные упомянутые в данном тексте наименования компаний и изделий являются зарегистрированными и
незарегистрированными товарными знаками их владельцев.
В данном изделии
используется программное обеспечение, права на пользование которым предоставляются по
универсальным общедоступным лицензиям неограниченного и ограниченного применений GNU (GPL и LGPL), а также
иным лицензиям. Соответствующие условия пользования применяются и к данному программному обеспечению.
Подробную информацию о лицензиях см.: «Настройка» «О терминале и устройстве» «Юридическая информация»
«Лицензии на открытое ПО».
R-1
Содержание
Наклейка-предупреждение ........................................................................ R-1
Меры предосторожности ........................................................................... R-1
Меры предосторожности при эксплуатации.......................................... R-6
О водо- и пыленепроницаемости ............................................................ R-8
Важно ............................................................................................................ R-9
Аксессуары и дополнительное оснащение ........................................... R-9
Наименования частей .............................................................................. R-10
Подготовка к работе ................................................................................. R-11
Наклеивание защитной пленки для экрана .......................................... R-12
Установка и замена батареи ................................................................... R-12
Вставка и снятие адаптера*** переменного тока ................................ R-15
Зарядка батареи ........................................................................................ R-16
Включение, выключение питания и переключение в состояние бездействия
.... R-18
Наклейка-предупреждение
Эта наклейка является предупреждающей и предостерегающей меткой для
устройств с лазером класса 2, которые соответствуют IEC60825-1:2014.
Хотя лазер класса 2 испускает излучение только на мгновение, никогда не
смотрите непосредственно в луч лазера.
Лазерное излучение, испускаемое этим лазерным сканером, имеет максимальную
мощность менее 1 мВт и длину волны 650 нм.
Использование элементов управления, выполнение регулировок
или процедур,
отличных от указанных здесь, может привести к опасному воздействию
излучения.
Меры предосторожности
Поздравляем вас с выбором этого продукта CASIO. Обязательно прочитайте
следующие меры предосторожности, прежде чем впервые использовать устройство.
Пренебрежение или неследование предупреждениям и указаниям по
безопасности приведет к опасности возгорания, поражения электрическим
током, возникновения неполадок и повреждения устройства, а также к
травмам.
Маркировка и символы
Ниже приведены значения маркировки и символов в данном разделе «Меры
предосторожности».
Русский
R-2
Опасность
Этот символ обозначает информацию, игнорирование или неправильное
применение которой приведет к смерти или серьезным травмам.
Предупреждение
Этот символ обозначает информацию, игнорирование или неправильное
применение которой может привести к смерти или серьезным травмам.
Осторожно
Этот символ обозначает информацию, игнорирование или неправильное
применение которой может привести к травмам или повреждению
имущества.
Диагональная линия обозначает то, что вы не должны делать. Показанный здесь символ
означает, что вы не должны пытаться разобрать устройство.
Черный кружок обозначает то, что вы должны делать. Показанный здесь символ
означает, что следует
отключить устройство от розетки.
Предупреждение
Разборка и модификация
Никогда и ни в коем случае не пытайтесь разбирать или модифицировать
интеллектуальный прибор и его компоненты, включая батарею и аккумулятор.
Ненормальные условия
В случае, если интеллектуальный прибор и/или дополнительные устройства, включая
батарею и аккумулятор, нагреваются или если вы заметили дым или странный запах,
немедленно отключите питание и свяжитесь с поставщиком или дистрибьютором, у
которого вы приобрели устройства, либо свяжитесь с авторизованным ремонтным
центром PA CASIO.
Предупреждение
Пыль и влага
Хотя интеллектуальный прибор защищен от пыли и воды, дополнительное
оснащение, включая батарею, не защищено. Держите интеллектуальный прибор и
дополнительное оснащение вдали от незакрепленных металлических предметов и
контейнеров с жидкостью. Также никогда не используйте интеллектуальный прибор и
дополнительное оснащение, если у вас влажные руки.
Лазерное излучение
В данном изделии применяется лазерное излучение. Никогда не смотрите прямо на
луч лазера и не светите лазером в глаза.
R-3
Предупреждение
Помехи в работе другого оборудования
(При использовании систем беспроводной передачи данных)
Держите интеллектуальный прибор подальше от людей, использующих
кардиостимуляторы. Радиоволны, излучаемые интеллектуальным прибором, могут
повлиять на работу кардиостимулятора.
Перед эксплуатацией в самолете, не забудьте проконсультироваться с экипажем по
поводу помех, которые может создать интеллектуальный прибор.
Перед эксплуатацией в медицинском учреждении, не забудьте проконсультироваться
с руководством объекта или
производителем конкретного медицинского
оборудования, в работу которого может внести помехи интеллектуальный прибор.
Не используйте интеллектуальный прибор рядом с бензонасосом или резервуарами с
химикатами, а также в любых других местах с горючими или взрывоопасными
веществами.
Осторожно
Посторонние предметы
Следите за тем, чтобы металлы или взрывоопасные объекты не попадали в отверстия
интеллектуального прибора или его дополнительного оснащения, а также не
позволяйте влаге проникнуть внутрь них.
Место
Установите подставку должным образом на плоской устойчивой поверхности, чтобы
она не упала на пол.
ЖК-экран
Никогда не надавливайте на экран и не подвергайте его сильным ударам. Это может
привести к трещинам на ЖК-экране.
Низкотемпературный ожог
Избегайте длительного контакта с кожей, когда интеллектуальный прибор включен.
Некоторые участки на задней панели интеллектуального прибора могут нагреваться
во время использования, что может привести к низкотемпературным ожогам.
Громкость
При прослушивании через наушники выставьте громкость на соответствующий
уровень. Громкий звук может повредить слух.
Светодиодная подсветка
Не направляйте свет светодиодного индикатора кому-либо в глаза с близкого
расстояния. Несоблюдение этого условия способно вызвать снижение остроты зрения
или другие нарушения.
R-4
Литиево-ионная батарея
Опасность
Никогда не используйте интеллектуальный прибор и его оснащение, включая батарею
и аккумулятор, рядом с открытым пламенем, печью или в любом другом месте,
подверженном воздействию высокой температуры, а также не оставляйте их в
автомобиле под воздействием прямых солнечных лучей на длительное время.
Никогда не используйте батарею с устройством, отличным от
интеллектуального
прибора.
Никогда не сжигайте батарею и не подвергайте ее нагреванию.
Никогда не переносите и не храните батарею с металлическими предметами,
поскольку это может привести к короткому замыканию положительного (+) и
отрицательного (–) терминалов батареи. Обязательно помещайте батарею в коробку
при ее транспортировке и хранении.
Никогда не бросайте батарею и
не подвергайте ее сильным ударам.
Никогда не прокалывайте батарею гвоздями, не ударяйте ее молотком и не наступайте
на нее.
Используйте только указанное зарядное устройство для зарядки батареи.
Предупреждение
Никогда не кладите батарею в микроволновую печь или в любое высоковольтное
устройство.
Если срок службы аккумуляторной батареи значительно сокращается даже после ее
полной зарядки за указанный период времени, откажитесь от ее использования.
Если батарея начинает течь или излучает странный запах, немедленно уберите ее
подальше от любого источника огня. Жидкость,
вытекаемая из батареи,
воспламенима.
Если жидкость из батареи случайно попала на кожу или в глаза, не трите их.
Немедленно промойте глаза или кожу чистой проточной водой и обратитесь к врачу.
Осторожно
В качестве замены используйте батареи аналогичного типа, рекомендованные CASIO.
Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местными нормативами.
Храните батарею в недоступном для детей месте.
Существует опасность взрыва, если используется батарея несоответствующего типа.
Выполняйте утилизацию использованных батарей в соответствии с инструкциями.
R-5
Источник электропитания / Адаптер переменного тока
Предупреждение
Не используйте интеллектуальный прибор при напряжении выше номинального.
Кроме того, не подключайте интеллектуальный прибор к многополюсному
удлинителю-разветвителю.
Никогда не модифицируйте, резко не изгибайте, не скручивайте и не
тяните за шнур питания при.
Никогда не используйте моющие средства для очистки адаптера переменного тока и
шнура питания, особенно это касается
вилки и разъема.
Не используйте адаптер переменного тока с погнутым соединителем.
Не скручивайте и не сгибайте соединитель.
При использовании зарядного устройства и подставки используйте соответствующие
адаптеры переменного тока.
Осторожно
Никогда не тяните за шнур питания при его отключении.
Никогда не прикасайтесь к вилке мокрыми руками.
Обязательно отсоединяйте шнур питания от розетки перед чисткой зарядного
устройства и подставки.
Отключайте шнур питания от розетки, когда оставляете зарядное устройство и
подставку без присмотра на длительный период.
Корпус адаптера переменного тока может нагреваться во время нормальной эксплуатации
.
По крайней мере один раз в год отключайте адаптер переменного тока от сетевой
розетки и удаляйте пыль, которая накапливается между зубцами вилки.
Скопление пыли между зубцами может привести к возгоранию.
Убедитесь, что соединитель правильно ориентирован, затем вставьте его прямо (не
переворачивайте).
Не допускайте попадания жидкостей или посторонних предметов в
адаптер
переменного тока.
Выберите местоположение, где шнур питания будет находиться в свободном доступе
и сможет быть легко подключен и отключен.
При использовании адаптера переменного тока всегда используйте переменную
розетку с указанной силой тока и напряжением, а также убедитесь, что разъем
питания плотно и надежно подключен к гнезду.
Резервное копирование всех важных данных
Осторожно
Обратите внимание, что CASIO Computer, Co., Ltd. не несет ответственности перед
вами или любой третьей стороной за любые убытки или потери, вызванные
удалением или повреждением данных из-за использования интеллектуального
прибора, неисправности или ремонта интеллектуального прибора или его
периферийных устройств, либо из-за отказа батарей.
Интеллектуальный прибор использует электронную память для хранения
данных, что
означает, что содержимое памяти может быть повреждено или удалено, если питание
будет прервано из-за разряженных батарей или неправильно проведенной процедуры
замены батарей. Данные не могут быть восстановлены после утери или повреждения.
R-6
Использовать только батареи производства фирмы «Casio»
Опасность
В устройствах «Casio» рекомендуем использовать батареи производства фирмы
«Casio». Для безопасной эксплуатации изделий, в которые батареи производства
фирмы «Casio» устанавливаются, батареи проходят проверку на качество и
безопасность.
За несчастные случаи, ущерб в результате пользования поддельными батареями
«Casio», а также батареями, изготовленными не фирмой «Casio», ответственность мы
нести не можем. Приобретая батарею, обратите должное внимание
на то, является ли
она батареей производства фирмы «Casio».
Меры предосторожности при эксплуатации
Интеллектуальный прибор и его дополнительное оснащение является чувствительным
оборудованием. Неправильная эксплуатация или грубое использование может
привести к проблемам с хранением данных или с другим проблемам. Обратите
внимание и соблюдайте следующие меры предосторожности для обеспечения
нормальной работы.
Не продолжайте использовать батарею, если она полностью разряжена.
Это может привести к потере
или повреждению данных. Когда батарея разряжена,
следует заменить ее немедленно.
Остановите или избегайте использования интеллектуального прибора и его
дополнительного оснащения в областях со следующими условиями:
Большое количество статического электричества
Чрезмерно высокие или низкие температуры или влажность
Внезапное изменение температуры
Большое количество пыли
После попадания большого количества воды или дождя на
интеллектуальный
прибор
Нажатие на экран или кнопки с чрезмерным усилием при использовании
устройства под дождем
При работе с данным интеллектуальным прибором стилусы (ручки) не из его
комплекта функционируют неправильно.
Сенсорный экран
Во время зарядки интеллектуального прибора с помощью адаптера переменного
тока или подставки стилус (ручка) и перчатка неприменимы.
Не используйте летучие химические вещества, такие как растворители, бензин
или туалетная вода для очистки интеллектуального прибора.
Если интеллектуальный прибор загрязнится, протрите его сухой мягкой тканью.
Протирание с чрезмерным усилием может поцарапать дисплей.
Периодически терминал электропитания и передачи данных следует очищать с
помощью сухой ватной палочки.
Загрязнение контактов может привести
к проблемам с соединением.
Осторожность при использовании химикатов.
Применение растворителей, бензина, керосина или масел, а также таких веществ,
как чистящие средства, клеи, краски, лекарства или туалетные воды, которые
содержат эти материалы, может привести к обесцвечиванию или другим
повреждениям прастикового корпуса или крышки.
R-7
Жидкокристаллическая панель
Следующее обусловлено характеристиками жидкокристаллической панели и на
неисправность не указывает.
Жидкокристаллическая панель изготовлена с применением высокоточной
технологии и содержит не менее 99,99 % работающих пикселей.
Возможно, что некоторые пиксели не будут загораться или будут гореть постоянно.
Если на панели долго отображалась одна и та же экранная страница, после
отображения новой экранной страницы может сохраняться остаточное изображение
предыдущей. Для панелей на базе технологии плоскостной коммутации это норма.
Через несколько мгновений остаточное изображение исчезает.
Ограничения 802.11a/n
Данное устройство предназначено только для использования в помещении при
использовании каналов 36, 40, 44, 48, 52, 56, 60 или 64 (5150-5350 МГц).
Для обеспечения соответствия с местными нормативами выберите страну, в
которой установлена точка доступа.
Ремешок использовать только прилагаемый.
Литий-ионная батарея
Каждая литий-ионная батарея имеет свой срок службы. Срок службы в значительной
степени зависит от
способов зарядки и хранения батареи, которые при
несоблюдении рекомендаций могут привести к ухудшению работы батареи и
сокращению срока ее службы. Обратите внимание на следующие советы, чтобы
продлить срок службы батареи.
Обязательно заряжайте батарею перед использованием, если батарея
используется в первый раз или не использовалась в течение длительного
времени. Выполняйте зарядку
батареи, пока светодиодный индикатор не
загорится зеленым (это значит, что батарея полностью заряжена).
При многократной зарядке батареи срок ее службы сокращается. Во избежание
повторной зарядки батареи перед зарядкой убедитесь, что оставшийся уровень
заряда низкий.
Заряжайте батарею в рамках рекомендуемого температурного диапазона.
Температурный диапазон зависит от устройства, которое вы используете
для
зарядки, включая зарядное устройство и планшеты. Обратитесь к
соответствующим руководствам пользователя (загружаемых редакций). Зарядка
батареи при температуре, выходящей за рамки рекомендуемого диапазона,
приводит к ухудшению работы.
При низких температурах емкость батареи снижается, и время работы
уменьшается. Срок службы батареи также сокращается.
Зарядка замерзшей внутри батареи может привести к ухудшению
ее работы.
Перед зарядкой перенесите батарею в помещение с комнатной температурой и
оставьте ее на один час.
Если после зарядки батареи эффективность ее работы не повышается, значит
истек срок ее службы. Замените ее новой батареей.
Не храните полностью заряженную батарею в течение длительного времени.
Перед длительным хранением разрядите батарею,
чтобы в ней оставалось
примерно 30-50% заряда, и храните ее при умеренно низких температурах. Это
поможет снизить негативные последствия для батареи.
Работа батареи со временем существенно ухудшается. В частности, хранение
(или использование) полностью заряженной батареи при высоких температурах
существенно уменьшает срок ее службы.
Прочность при падении
Значение прочности при падении получено
путем испытаний и не гарантируется.
Многократные, а также частые ударные воздействия могут привести к повреждению
интеллектуального прибора, поэтому обращаться с ним нужно так, чтобы таких
воздействий не допускать.
R-8
О водо- и пыленепроницаемости
Модели серии IT-G400 имеют защиту от воды и пыли.
Важно!
Характеристики водо- и пыленепроницаемости данного устройства основаны
на тестированиях CASIO. Также обратите внимание, что данные
характеристики применимы к устройству на момент поставки (доставки к
клиенту) и могут не применяться в зависимости от среды, в которой
используется устройство. Гарантия не применяется ко всем случаям
погружения устройства в воду в процессе использования и, как
и в случае
использования любых электрических устройств, необходимо соблюдать
предельную осторожность при использовании данного устройства во время
дождя или других подобных условиях.
Меры предосторожности при использовании данного устройства
Убедитесь, что на крышке батарейного отсека и крышке гнезда для наушников и
микрофона, а также на контактных поверхностях нет пыли, песка и
других
посторонних элементов. При обнаружении загрязнений сотрите их чистой мягкой
сухой тканью. Даже мельчайшие загрязнения на контактных поверхностях (волос
или частица песка и др.) могут привести к попаданию воды в устройство.
Убедитесь, что водонепроницаемая защита на крышке батарейного отсека и
крышке гнезда для наушников и микрофона не имеет трещин
и других
повреждений.
Плотно закройте фиксатор крышки батарейного отсека, чтобы фиксатор встал в
положение блокировки.
Не открывайте и не закрывайте крышку батарейного отсека и крышку гнезда для
наушников и микрофона рядом с водой или при наличии ветра, а также не
открывайте и не закрывайте их мокрыми руками.
Не роняйте
данное устройство и не оставляйте его в местах, где температура
может выйти за рамки допустимого диапазона. В противном случае
характеристики водо- и пыленепроницаемости могут быть ухудшены.
Другие меры предосторожности
Дополнительные принадлежности для данного устройства (батарея и др.) и
аксессуары не являются водо- и пыленепроницаемыми.
Воздействие большой физической силы на данное
устройство может привести к
нарушению характеристик водо- и пыленепроницаемости.
Если в устройство попала вода в результате небрежности или невнимательности
во время использования, CASIO не будет нести ответственность за любой ущерб
внутренних компонентов (батареи, записанных данных и др.) и за расходы,
понесенные на запись содержимого.
— CASIO COMPUTER CO., LTD. не несет ответственности за любой ущерб,
связанный с попаданием воды в устройство.
R-9
Важно
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без
предупреждения. Компания CASIO Computer Co., Ltd. не делает никаких заявлений и
не дает никаких гарантий относительно содержания или использования настоящего
руководства, и при этом не дает никаких обязательств в отношении каких-либо явно
выраженных или подразумеваемых гарантий товарного качества или пригодности для
использования по назначению.
После обслуживания
При возникновении неисправностей этого устройства свяжитесь с вашим
продавцом, предоставиви информацию о названии устройства, дате покупки и
детальной информации о проблеме.
Аксессуары и дополнительное оснащение
Перед тем как впервые приступать к работе с интеллектуальным
прибором, убедитесь, что в комплекте имеются все
нижеперечисленные предметы.
РемешокЗащитная пленка для экранаСтилус (ручка)
Адаптер переменного тока (5 В, 2 А)
• 3 вилки адаптера переменного тока (типов A, BF, C)
Батарея (стандартная или большой емкости в зависимости
от того, каков интеллектуальный прибор)
Руководство
пользователя (данное руководство)
Гарантия (Настоящая гарантия действительна только в Японии.)
Отдельный лист с Директивой ЕС об утилизации
электрического и электронного оборудования
Аксессуары
Защищенный
интеллектуальный
прибор
Серия IT-G400
Подставка с гнездом USB HA-P60IO
Аксессуары: адаптер переменного тока (5 В, 4 А), 3 вилки
адаптера переменного тока (типов A, BF, C), шнур microUSB
Подставка с гнездом LAN HA-R62IO
Аксессуары: адаптер переменного тока (5 В, 4 А), 3 вилки
адаптера переменного тока (типов A, BF, C)
Зарядное устройство-подставка для четырех батарей HA-R38CHG
Аксессуары: адаптер переменного тока (12 В, 5 А)
Зарядное устройство для четырех батарей HA-R34CHG
Аксессуары: адаптер переменного тока (12 В, 5 А)
Шнур переменного тока для адаптера переменного тока
(12 В, 5 A): AC-CORD3, AC-CORD3-EU, AC-CORD3-UK,
AC-CORD3-AU
Адаптер переменного тока (5 В, 2 А) AD-S10050B
Стандартная батарея HA-R20BAT
Батарея большой емкости HA-R21LBAT
Крышка батарейного отсека (для стандартной батареи) HA-R22BC
Крышка батарейного отсека (для батареи большой емкости)
HA-R24LBC
Защитная пленка для экрана HA-R95PS10
Шнур USB HA-R81USBC
Наручный ремешок HA-R93HB
Дополнительное оснащение
Обновленный список дополнительного оснащения см. в онлайн руководстве,
доступном по ссылке
http://support.casio.com/ru/manual/manual.php?cid=010
R-10
Наименования частей
Интеллектуальный прибор (IT-G400)
Вид сверху
Вид слева Вид спереди Вид справа Вид сзади
Батарейный отсекВид снизу
1 Ресивер 12 Считыватель штрих-кода 23 Отверстия для ремешка
2
Светодиодный индикатор зарядки
13 Кнопка «Прибавить звук»24
Крышка батарейного отсека
3
Светодиодный индикатор уведомления
14 Кнопка «Убавить звук»25Считыватель NFC
4
Датчик освещенности и
близости
15 Кнопка запуска левая 26
Фиксатор крышки
батарейного отсека
5 Передняя камера 16 Гнездо для гарнитуры 27
Стандартный картоприемник
SIM-карты (IT-G400-
WC21M, IT-G400-WC21L)
6 Экран (сенсорная панель)17Кнопка питания 28
Картоприемник карты microSD
7
Кнопка «Недавние приложения»
18 Кнопка запуска правая 29
Картоприемник карты SAM
8 Кнопка «В начало»19Камера 30 Кнопка перезапуска
9 Кнопка «Назад»20Светодиодная подсветка 31
Гнездо для адаптера
переменного тока
10 Кнопка «Функция»21Микрофон 32
Терминалы для подачи
питания и передачи данных
11 Микрофон 22 Динамик
13
14
15
13
2
4
5
6
11
78910
16
17
18
19
21
23
20
22
24
25
26
12
31 32
27
29
28
30
R-11
Подставка с гнездом USB
1 Клиентский порт USB 3
Гнездо для адаптера
переменного тока
5 Силовые контакты батареи
2 Последовательный порт 4
Терминалы для подачи
питания и передачи данных
6
Светодиодный индикатор
зарядки
Вид спереди Вид сзади
4
6
5
1
3
2
Подготовка к работе
* При выполнении действия 6 обязательно полностью зарядите батарею.
1. Убедиться, что в упаковке имеются все предметы, перечисленные на странице R-9.
2. Удалить наклеенную на интеллектуальный прибор
защитную пленку.
3. Наклеить на интеллектуальный прибор прилагаемую защитную пленку для экрана.
(→Стр. R-12)
4. Установить в интеллектуальный прибор прилагаемую батарею. (→Стр. R-12)
5. Установить в прилагаемый
адаптер переменного тока вилку адаптера переменного
тока. (→Стр. R-15)
* В случае зарядки с помощью изделия, приобретаемого дополнительно,
подготовить соответствующее изделие.
6. Зарядить батарею. (→Стр. R-16)
7. Включить питание. (→Стр. R-18)
R-12
Наклеивание защитной пленки для экрана
1. Протереть экран от грязи.
2. Защитная пленка для экрана состоит из 3 слоев,
как показано на иллюстрации. Взяться за пленку 1
и, удаляя снимаемую пленку (
), приложить к
интеллектуальному прибору защитную пленку для
экрана (
).
Совет!
Совместить кнопки, приемник и другие части с
соответствующими отверстиями в защитной
пленке для экрана.
Прикладывая защитную пленку, стараться избегать
образования воздушных пузырьков.
3. Взяться за пленку 2 и удалить снимаемую пленку.
Совет!
Следить за тем, чтобы не накрыть ею микрофон.
Накрытие микрофона приведет к ухудшению
качества речевого ввода.
Установка и замена батареи
В интеллектуальном приборе используется два вида батарей: основные батареи и
резервная батарея памяти.
Основные батареи используются для питания при выполнении обычных операций и
для хранения данных, а резервная батарея памяти обеспечивает питание, необходимое
для сохранения данных в памяти, в случае если подача питания от основных батарей
по тем или иным
причинам не осуществляется.
Для питания можно выбрать либо обычную батарею (HA-R20BAT), либо батарею
большой емкости (HA-R21LBAT).
Резервная батарея устанавливается внутри интеллектуального прибора.
В данном руководстве используются следующие термины для
обозначения батарей.
Батарея: Перезаряжаемая аккумуляторная батарея (HA-R20BAT или
HA-R21LBAT) для обычной работы и хранения данных
Резервная батарея:
Встроенная батарея для защиты памяти
Когда уровень заряда батареи уменьшается, сразу зарядите ее или замените
заряженной батареей.
Зарядка батареи возможна с помощью адаптера переменного тока, зарядного
устройства для четырех батарей, зарядного устройства-подставки для четырех
батарей, подставки с гнездом USB, подставки с гнездом LAN. См. соответствующие
разделы в данном руководстве для получения дополнительной
информации по
использованию.
снимаемая пленка
снимаемая
пленка
пленка 1
пленка 2
защитная пленка для
экрана
Микрофон
R-13
Важно!
Всегда выполняйте резервирование всех важных данных!
Батарея обеспечивает питание для обычных операций и сохранения
содержимого в памяти, а запасная батарея обеспечивает резервное питание для
сохранения содержимого в памяти. Поэтому не следует вынимать основную
батарею, если резервная батарея разряжена. Извлечение основной батареи при
разряженной резервной может привести к повреждению или потери данных в
памяти. Обратите внимание, что
данные не могут быть восстановлены после
утери. Всегда выполняйте резервирование всех важных данных.
При покупке батарея может быть разряжена в результате тестирования на
заводе или естественной разрядки во время транспортировки и хранения.
Обязательно зарядите батарею перед использованием.
Срок службы батареи ограничен, а зарядка приводит к существенному
снижению ее способности сохранять
заряд. Если ваша батарея часто требует
подзарядки, возможно, следует приобрести новую батарею.
Если батарея используется после окончания срока службы, она может
увеличиться в размере. В таком случае замените батарею на новую.
Полная зарядка резервной батареи занимает около 4 часов при вставленной в
терминал основной батареи.
Установка
1. Интеллектуальный прибор перевернуть.
2. Фиксатор крышки батарейного отсека сдвинуть в
положение «Unlock» (разблокировано) (
) ,
крышку батарейного отсека снять.
Совет!
Приподняв крышку батарейного отсека за выступ
(
) , приподнять ее за выступ ( ) .
Для сохранения водонепроницаемости крышка
батарейного отсека должна быть закрыта плотно.
3. Установить батарею. Соблюдать правильную ее
ориентацию.
Совет!
Следить за тем, чтобы при установке батареи
конец ленты для извлечения выступал над
батареей.
4. Крышку батарейного отсека установить в исходное
положение, как показано на иллюстрации.
Совет!
Убедиться, что фиксатор крышки батарейного
отсека вернулся в положение «Lock»
(заблокировано).
разблокировано заблокировано
Лента для извлечения
R-14
5. Чтобы плотно закрыть крышку батарейного
отсека, надавить на нее.
Совет!
Если фиксатор крышки батарейного отсека
находится в положении «Lock», но при этом между
крышкой и корпусом имеется зазор, то крышка
закрыта не плотно. Для сохранения
водонепроницаемости требуется устранить все
зазоры, надавив на части, указанные на
иллюстрации стрелками.
Меры предосторожности при эксплуатации
Не использовать никаких батарей кроме предписанных.
Замена
1. Включить экран.
2. Нажать на кнопку питания и не отпускать ее, пока
не появится меню «Power».
3. Стукнуть по пункту «Hot Swap», показанному на
иллюстрации.
4. Стукнуть по кнопке «OK», показанной на
иллюстрации; интеллектуальный прибор
переключается на режим замены без выключения.
В процессе переключения горит красный
светодиодный индикатор зарядки, который по
завершении переключения гаснет.
5.
Интеллектуальный прибор перевернуть, фиксатор
крышки батарейного отсека сдвинуть в положение
«Unlock» (разблокировано), крышку батарейного
отсека снять.
6. Извлечь батарею, как показано на иллюстрации.
7. Установить сменную батарею в соответствии с
описанием действий 3—5 из порядка установки
батареи.
R-15
Меры предосторожности при эксплуатации
Для извлечения батареи потянуть за ленту для извлечения. Не тянуть с
чрезмерной силой, поскольку это может привести к повреждению.
В режиме замены без выключения функция резервного копирования в память
(ОЗУ) несмотря на извлечение аккумуляторной батареи обеспечивает
сохранение рабочего состояния длительностью до 4 минут.
В зависимости от заряда резервной батареи время
резервного копирования в
память (ОЗУ) может быть и меньше.
В режиме замены без выключения интеллектуальный прибор несмотря на
нажатие на кнопку питания не реагирует.
Для выхода из режима замены без выключения открыть и закрыть крышку
батарейного отсека.
После замены батареи без применения режима замены с выключением
выполнение обычных действий на
некоторое время становится невозможным.
После замены батареи появляется сообщение «Check the battery cover!!!». Это
сообщение появляется независимо от того, полностью ли закрыта крышка.
Вставка и снятие адаптера*** переменного тока
В адаптер переменного тока для интеллектуального прибора требуется вставить вилку,
соответствующую региону эксплуатации интеллектуального прибора.
* Метод установки вилки адаптера переменного тока для подставки с гнездом USB и
подставки с гнездом LAN см. в руководстве пользователя (загружаемой редакции).
Вставка
1. Вилку адаптера переменного тока вставить
выступом в паз в верхней части адаптера (
) и
надавить на вилку так, чтобы она защелкнулась
(
).
Снятие
1. Переместить рычажок высвобождения вилки
адаптера переменного тока по стрелке, показанной
на иллюстрации.
Меры предосторожности при эксплуатации
При перемещении рычажка высвобождения вилка адаптера переменного тока
может выскочить. Во избежание этого придерживать рычажок, например,
пальцем.
Не вставлять вилку в сетевую розетку без адаптера.
словом «TOP»
кверху
R-16
Зарядка батареи
Зарядка батареи, установленной в интеллектуальный прибор IT-G400, возможна с
помощью прилагаемого адаптера переменного тока, а также приобретаемых
дополнительно подставки с гнездом USB, подставки с гнездом LAN и зарядного
устройства-подставки для четырех батарей. Состояние зарядки прибора IT-G400
проверяется по светодиодному индикатору зарядки.
Зарядка батареи возможна также с помощью подставки с гнездом USB, с помощью
подставки
с гнездом LAN и с помощью зарядного устройства для четырех батарей.
Адаптер переменного тока (аксессуар)
Индикация с помощью светодиодного
индикатора зарядки прибора IT-G400
Красный: заряжается
Зеленый: зарядка завершена
Мигание красным:
ожидание вследствие несоответствия
температуры окружающей среды
интервалу температур зарядки батареи.
(Зарядка начнется, когда температура
вернется в интервал температур
зарядки.)
Мигание попеременно красным и зеленым:
батарея неисправна или неправильно
установлена.
* Подробности об индикации зарядки см. в
руководстве пользователя (загружаемой
редакции).
Меры предосторожности при эксплуатации
В зависимости от состояния интеллектуального прибора на включение
красного света светодиодного индикатора зарядки может потребоваться
некоторое время.
С целью защиты батареи ее зарядка в условиях высоких и низких температур
ограничивается. В таких случаях возможно, что даже при полной зарядке
фактический заряд не достигнет 100 %.
Подставка с гнездом USB, подставка с гнездом LAN
Зарядка батареи,
установленной в
прибор IT-G400
зарядка батареи
Сдвинуть батарею
вдоль пазов подставки
и совместить выводы
батареи с силовыми
контактами батареи.
совместить
адаптер переменного
тока (5V2A)
AD-S10050B
R-17
Индикация на подставке с помощью светодиодного индикатора
зарядки
Красный: заряжается
Зеленый: зарядка завершена
Мигание попеременно красным и зеленым: Ожидание вследствие неисправности
батареи, неправильной ее установки или
несоответствия температуры окружающей
среды интервалу температур зарядки.
(Зарядка начнется, когда температура
вернется в интервал температур зарядки.)
Меры предосторожности при эксплуатации
Следить за тем, чтобы не зажать в подставке ремешок и иные предметы.
Терминалы для подачи питания и передачи данных и силовые контакты
батареи периодически необходимо очищать сухой ватной палочкой или иным
предметом.
Грязь, пыль на них могут вызывать нарушения при соединении.
адаптер переменного
тока (12V5A)
Зарядное устройство-подставка
для четырех батарей
Зарядное устройство для
четырех батарей
адаптер переменного
тока (12V5A)
Светодиодный индикатор зарядки для зарядного устройства для
четырех батарей
Красный: заряжается
Зеленый: зарядка завершена
Мигание попеременно красным и зеленым: Ожидание вследствие неисправности
батареи, неправильной ее установки или
несоответствия температуры окружающей
среды интервалу температур зарядки.
(Зарядка начнется, когда температура
вернется в интервал температур зарядки.)
R-18
Включение, выключение питания и переключение в состояние бездействия
Включение питания
1. Нажать на кнопку питания и не отпускать ее, пока интеллектуальный прибор не
завибрирует.
Появляется экранная заставка.
Меры предосторожности при эксплуатации
Перед включением прибора впервые после его покупки батарея должна быть
полностью заряжена.
Если и после включения питания запуска интеллектуального прибора не
происходит, возможно, что батарея заряжена слабо. Дозарядить батарею и
включить питание еще раз.
Выключение питания (завершение работы)
1. При включенном экране нажать на кнопку питания и не отпускать ее, пока не
появится меню «Power».
2. Стукнуть по кнопке «Отключить питание».
Бездействие (ожидание)
1. При включенном экране нажать на кнопку питания.
В состоянии бездействия экран выключается, но интеллектуальный прибор
продолжает работать.
Поддерживается рабочее состояние. Сразу после нажатия на кнопку питания
интеллектуальный прибор будет готов к работе.
/