FME365

Stanley FME365 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации сабельной пилы Stanley Fat Max FME365. Готов ответить на ваши вопросы о её использовании, технических характеристиках, режимах работы и мерах безопасности. Например, я знаю, как выбрать правильный режим пиления для разных материалов, как установить пильное полотно и как правильно ухаживать за инструментом.
  • Как включить и выключить сабельную пилу?
    Как выбрать режим работы пильного полотна?
    Как установить и снять пильное полотно?
    Какую максимальную длину пильного полотна можно использовать?
    Как правильно пилить дерево?
2
Eesti keel (Originaaljuhend) 4
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 9
9
Назначение
Ваша сабельная пила Stanley Fat Max предназначена
для пиления древесины, пластика и листового металла.
Данный инструмент предназначен для эксплуатации
профессиональными и непрофессиональными пользо-
вателями.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руковод-
ство по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению пожара
и/или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и ру-
ководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Термин «Электроинструмент» во всех
приведенных ниже указаниях относится к Вашему сете-
вому (с кабелем) электроинструменту или аккумулятор-
ному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте и обе-
спечьте хорошее освещение. Плохое освещение
или беспорядок на рабочем месте может привести
к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если есть
опасность возгорания или
взрыва, например,
вблизи легко воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. В процессе работы электро-
инструмент создает искровые разряды, которые
могут воспламенить пыль или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних лиц.
Отвлечение внимания может вызвать у Вас потерю
контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля
электроинструмента должна со-
ответствовать штепсельной розетке. Ни в коем
случае не видоизменяйте вилку электрическо-
го кабеля. Не используйте соединительные
штепсели-переходники, если в силовом кабеле
электроинструмента есть провод заземления.
Использование оригинальной вилки кабеля и соот-
ветствующей ей штепсельной розетки уменьшает
риск поражения электрическим током.
b. Во время работы с электроинструментом из-
бегайте физического контакта с заземленными
объектами, такими как трубопроводы, радиато-
ры отопления, электроплиты и холодильники.
Риск поражения электрическим током увеличивает-
ся, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под до-
ждем или во влажной среде. Попадание воды
в электроинструмент увеличивает риск поражения
электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем.
Ни в коем случае не используйте
кабель для переноски электроинструмента или
для вытягивания его вилки из штепсельной
розетки. Не подвергайте электрический кабель
воздействию высоких температур и смазочных
веществ; держите его в стороне от острых
кромок и движущихся частей инструмента. По-
врежденный или запутанный кабель увеличивает
риск поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на от-
крытом воздухе используйте удлинительный
кабель, предназначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для работы
на открытом воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f. При необходимости работы с электроин-
струментом во влажной среде используйте
источник питания, оборудованный устройством
защитного отключения (УЗО). Использование
УЗО снижает риск поражения электрическим током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы делаете,
и руководствуйтесь здравым смыслом. Не ис-
пользуйте электроинструмент, если Вы устали,
а также находясь под действием алкоголя или
понижающих реакцию лекарственных препа-
ратов и других средств. Малейшая неосторож-
ность при работе с электроинструментами может
привести
к серьезной травме.
b. При работе используйте средства индивидуаль-
ной защиты. Всегда надевайте защитные очки.
Своевременное использование защитного снаря-
жения, а именно: пылезащитной маски, ботинок
на нескользящей подошве, защитного шлема или
противошумовых наушников, значительно снизит
риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинструмент
к сети и/или аккумулятору, поднять или перене-
сти его, убедитесь, что выключатель находится
в положении «выключено». Не переносите
электроинструмент с нажатой кнопкой выключа-
теля и не подключайте к сетевой розетке электро-
инструмент, выключатель которого установлен
в положение «включено», это может привести
к несчастному случаю.
РУССКИЙ ЯЗЫК
10
d. Перед включением электроинструмента сни-
мите с него все регулировочные или гаечные
ключи. Регулировочный или гаечный ключ,
оставленный закрепленным на вращающейся
части электроинструмента, может стать причиной
тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда сохраняй-
те равновесие и устойчивую позу. Это позволит
Вам не потерять контроль при работе с электроин-
струментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом. Во
время работы не надевайте свободную одежду
или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши
волосы, одежда или перчатки находились
в постоянном отдалении от движущихся частей
инструмента. Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть в движущиеся
части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устройством
сбора и удаления пыли, убедитесь, что данное
устройство подключено и используется надле-
жащим образом. Использование устройства пыле-
удаления значительно снижает риск возникновения
несчастного случая, связанного с запыленностью
рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и техни-
ческий уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Исполь-
зуйте Ваш инструмент по назначению. Электро-
инструмент работает надежно и безопасно только
при
соблюдении параметров, указанных в его
технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается в положение
включения или выключения. Электроинструмент
с неисправным выключателем представляет опас-
ность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой принадлежностей
или при хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск случайного
включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинструменты
в недоступном для детей месте и не позво-
ляйте лицам, не знакомым с электроинстру-
ментом или данными инструкциями, работать
с электроинструментом. Электроинструменты
представляют опасность в руках неопытных поль-
зователей.
e. Регулярно проверяйте исправность электро-
инструмента. Проверяйте точность совмещения
и легкость перемещения подвижных
частей,
целостность деталей и любых других элемен-
тов электроинструмента, воздействующих
на его работу. Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не будет полно-
стью отремонтирован. Большинство несчастных
случаев являются следствием недостаточного
технического ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой режу-
щих принадлежностей. Принадлежности с остры-
ми кромками позволяют избежать
заклинивания
и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессуары
и насадки в соответствии с данным Руковод-
ством и с учетом рабочих условий и характера
будущей работы. Использование электроинстру-
мента не по назначению может создать опасную
ситуацию.
5. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными
специалистами с использованием идентичных
запасных
частей. Это обеспечит безопасность
Вашего электроинструмента в дальнейшей экс-
плуатации.
Дополнительные меры безопасности при
работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры безопасно-
сти при работе сабельными пилами
Держите инструмент за изолированные ручки
при выполнении операций, во время которых
режущий инструмент может соприкасаться со
скрытой проводкой или собственным кабелем.
Контакт режущей принадлежности с находящимся
под напряжением проводом делает не покрытые
изоляцией металлические части электроинстру-
мента «живыми», что создает опасность
поражения
оператора электрическим током.
Используйте струбцины или другие приспосо-
бления для фиксации обрабатываемой детали,
устанавливая их только на неподвижной
поверхности. Если держать обрабатываемую
деталь руками или с упором в собственное тело,
то можно потерять контроль над инструментом или
обрабатываемой деталью.
Держите руки вне зоны резания. Ни в коем слу-
чае не держите руки под заготовкой. Не помещайте
пальцы вблизи пильного полотна и его зажима. Не
пытайтесь стабилизировать положение инструмен-
та, удерживая его за подошву.
Следите за остротой заточки пильных полотен.
Затупленные или поврежденные пильные полотна
могут заставить пилу отклониться от линии реза
или остановиться под воздействием чрезмерного
РУССКИЙ ЯЗЫК
11
усилия. Всегда используйте пильное полотно, мак-
симально соответствующее материалу заготовки
и характеру реза.
Прежде чем приступить к резке трубы или
канала, убедитесь, что в них нет воды, электро-
проводки и т.д.
Никогда не дотрагивайтесь до обрабатываемой
заготовки или пильного полотна сразу по окон-
чании работы инструмента. Они могут оказаться
очень горячими.
Ознакомьтесь с возможными скрытыми опас-
ностями перед началом сквозного врезания
в стены, полы или потолки, проверьте наличие
электропроводки и трубопроводов.
Полотно будет продолжать движение некоторое
время после того, как Вы отпустите выклю-
чатель. Всегда выключайте электроинструмент
и ждите, пока пильное полотно полностью не оста-
новится прежде, чем положить электроинструмент.
Внимание! Значения вибрационного воздействия при
работе с электроинструментом зависят от вида работ,
выполняемых данным инструментом, и могут отличать-
ся от заявленных значений. Уровень вибрации может
превышать заявленное значение.
Назначение инструмента описывается в данном ру-
ководстве по эксплуатации. Использование любых
принадлежностей или приспособлений, а также
выполнение данным инструментом любых видов
работ, не рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к несчастному
случаю и/или повреждению личного имущества.
Безопасность посторонних лиц
Данный инструмент не может использоваться
людьми (включая детей) со сниженными физиче-
скими, сенсорными и умственными способностями
или при отсутствии необходимого опыта или
навыка, за исключением, если они выполняют
работу под присмотром или получили инструкции
относительно работы с этим инструментом от лица,
отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть
с электроинструмен-
том.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно возник-
новение дополнительных остаточных рисков, которые
не вошли в описанные здесь правила техники безопас-
ности. Эти риски могут возникнуть при неправильном
или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций
по технике безопасности и использование предохрани-
тельных устройств, некоторые остаточные риски невоз
-
можно полностью исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены дета-
лей инструмента, пильных полотен или насадок.
Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием инструмента.
При использовании инструмента в течение
продолжительного периода времени делайте
регулярные перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли
в процессе работы с инструментом (например,
при обработке древесины, в особенности, дуба,
бука и ДВП).
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических
характеристиках инструмента и декларации соответ-
ствия, были измерены в соответствии со стандартным
методом определения вибрационного воздействия со-
гласно EN60745 и могут использоваться при сравнении
характеристик различных инструментов. Приведенные
значения уровня вибрации могут также использоваться
для предварительной оценки величины вибрационного
воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия при
работе
с электроинструментом зависят от вида работ,
выполняемых данным инструментом, и могут отличать-
ся от заявленных значений. Уровень вибрации может
превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия для
определения необходимых защитных мер (2002/44/EC)
для людей, использующих в процессе работы электро-
инструменты, необходимо принимать во внимание
действительные условия использования электро-
инструмента, учитывая
все составляющие рабочего
цикла, в том числе, время, когда инструмент находится
в выключенном состоянии, время, когда он работает
без нагрузки, а также время его запуска и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с руковод-
ством по эксплуатации снизит риск получения
травмы.
Электробезопасность
Данный инструмент защищен двойной изо-
ляцией, что исключает потребность в заземля-
ющем проводе. Следите за напряжением элек-
трической сети, оно должно соответствовать
величине, обозначенной на информационной
табличке электроинструмента.
РУССКИЙ ЯЗЫК
12
Во избежание несчастного случая, замена повреж-
денного кабеля питания должна производиться
только на заводе-изготовителе или в авторизован-
ном сервисном центре Stanley Fat Max.
Использование удлинительного кабеля
Всегда используйте удлинительные кабели установ-
ленного образца, соответствующие входной мощ-
ности данного инструмента (см. раздел «Технические
характеристики»). Удлинительный кабель должен быть
пригоден для использования на открытом воздухе
и иметь соответствующую маркировку. Использование
удлинительного кабеля HO5VV-F длиной до 30 м и диа-
метром в поперечном сечении 1,5 мм² не снизит про-
изводительность инструмента. Перед использованием
проверьте удлинительный кабель на наличие признаков
повреждения, старения и износа. В случае обнаруже-
ния повреждений удлинительный кабель подлежит за-
мене. При использовании кабельного барабана, всегда
полностью разматывайте кабель.
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или некоторые из
перечисленных ниже составных частей:
1. Регулируемая подошва
2. Зажимное кольцо держателя пильного полотна
3. Переключатель маятникового хода
4. Клавиша пускового выключателя с регулировкой
скорости
5. Кнопка фиксатора подошвы
Сборка
Внимание! Перед выполнением любой из следующих
операций убедитесь, что электроинструмент выклю-
чен и отсоединен от электросети, а пильное полотно
остановлено. В процессе работы пильное полотно
нагревается.
Установка пильного полотна (Рис. В)
Удерживайте инструмент, отвернув его от себя.
Поверните зажимное кольцо держателя (2).
Вставьте в зажимное кольцо держателя (2) хвосто-
вик пильного полотна (6) до упора.
Отпустите зажимное кольцо держателя (2), фикси-
руя пильное полотно на месте.
Примечание: Полотно можно устанавливать зубьями
вниз или вверх для резки заподлицо
Извлечение пильного полотна (Рис. В)
Внимание! Опасность получения ожога: Не прикасай-
тесь к пильному полотну сразу по окончании работы.
Контакт с пильным полотном может привести к полу-
чению травмы.
Поверните зажимное кольцо держателя (2) в по-
ложение расцепления.
Извлеките пильное полотно (6).
Регулируемая подошва (Рис. С)
Подошва (1) может регулироваться для ограничения
глубины пропила.
Нажмите кнопку отпирания подошвы (5).
Передвиньте подошву (1) в желаемое положение.
Внимание! Во избежание потери контроля над ин-
струментом во время работы, никогда не используйте
инструмент без установленной подошвы.
Эксплуатация
Включение и выключение (Рис. D)
При помощи пускового выключателя можно выбрать
скорость, наиболее подходящую для работы с различ-
ными материалами.
Чтобы включить инструмент, нажмите на клавишу
пускового выключателя с регулировкой скорости
(4).
Чтобы выключить инструмент, отпустите клавишу
пускового выключателя с регулировкой скорости
(4).
Переключатель маятникового хода (Рис. Е)
Модель FME365 обладает двумя типами движения
пильного полотна: прямое возвратно-поступательное
движение и круговое движение.
Прямое возвратно-поступательное движение ис-
пользуется при резке любых металлов, а также при
пилении древесины, когда предпочтение отдается
аккуратности распила, а не высокой скорости.
Для настройки пилы на прямое возвратно-посту-
пательное движение, передвиньте переключатель
в положение напротив символа .
Круговое движение используется для быстрого
пиления древесины.
Для настройки пилы на круговое движение, пере-
двиньте переключатель в положение напротив
символа .
Пиление (Рис. А)
Всегда удерживайте инструмент обеими руками.
Перед выполнением реза дайте пильному полотну
поработать без нагрузки в течение нескольких
секунд.
При распиле прилагайте к инструменту только
легкое усилие.
По возможности прижимайте подошву (1) к по-
верхности обрабатываемой детали. Это увеличит
контроль над инструментом, а также существенно
уменьшит вибрацию инструмента и
снизит риск
повреждения пильного полотна.
РУССКИЙ ЯЗЫК
13
Рекомендации по оптимальному
использованию
Пиление древесины
Надежно закрепите заготовку и удалите из нее все
гвозди и другие металлические предметы.
Выполняйте резку, удерживая пилу двумя руками
и плотно прижимая подошву (1) к поверхности об-
рабатываемой заготовки.
Пиление заподлицо
Компактный дизайн корпуса электродвигателя и пово-
ротная подошва Вашей сабельной пилы позволяют осу-
ществлять пиление вплотную к полу, углам и в других
труднодоступных местах.
Для повышения эффективности при пилении запод-
лицо:
Вставьте хвостовик пильного полотна в зажимной
рычаг, повернув полотно зубьями вверх.
Для максимального доступа к обрабатываемой
поверхности переверните пилу нижней стороной
вверх.
Пиление металла
Помните, что распил металла занимает гораздо больше
времени, чем распил древесины.
Используйте пильное полотно, предназначен-
ное для пиления металла. Для распила черных
металлов используйте пильные полотна с мелкими
зубьями; для распила цветных металлов исполь-
зуйте пильные полотна с большим шагом зубьев.
Для пиления тонколистового металла, прикрепите
деревянную панель к
обратной стороне заготовки
и выполняйте распил получившейся сэндвич-пане-
ли.
Нанесите масляную пленку вдоль предполагаемой
линии распила.
Фасонная резка древесины
Произведите замеры и нанесите разметку для
резки.
Установите пильное полотно, предназначенное для
фасонной резки.
Установите подошву (1) на обрабатываемой за-
готовке таким образом, чтобы полотно находилось
под нужным углом для фасонной резки.
Включите пилу и медленно вводите полотно в за-
готовку. Следите, чтобы подошва (1) все время
опиралась на
заготовку.
Подрезание ветвей
Данным инструментом можно подрезать ветви диа-
метром не более 25 см.
Внимание! Не работайте инструментом, находясь
на дереве, стоя на лестнице или на любой другой не-
устойчивой опоре. Заранее определите направление,
в котором могла бы упасть ветвь.
Режьте в направлении сверху вниз и от себя.
Делайте рез вплотную к основной
ветви или стволу
дерева.
Вертикальное пиление
Данный инструмент позволяет производить пиление
вплотную к углам и в других труднодоступных местах.
Вставьте хвостовик пильного полотна в держатель,
повернув полотно зубьями вверх.
Держите инструмент подошвой (1) вниз, макси-
мально обеспечивая доступ к обрабатываемой
поверхности.
Режьте в направлении вперед и от себя.
Дополнительные принадлежности
Производительность Вашего электроинструмента
напрямую зависит от используемых принадлежностей.
Принадлежности Stanley Fat Max изготовлены в соот-
ветствии с самыми высокими стандартами качества
и способны увеличить производительность Вашего
электроинструмента. Используя эти принадлежности,
Вы достигнете наилучших результатов в работе.
Пильные полотна
С данным инструментом используются пильные по-
лотна длиной не более 305 мм. Всегда используйте
наиболее короткое пильное полотно из предназна-
чающихся для выполнения заданной операции, но
достаточно длинное для выполнения сквозного про-
пила обрабатываемого материала. Длинные пильные
полотна подвержены риску погнуться или сломаться во
время использования. В процессе работы некоторые из
длинных
пильных полотен могут чрезмерно вибриро-
вать или дрожать, прежде чем коснуться заготовки.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент рассчитан на работу в течение про-
должительного времени при минимальном техническом
обслуживании. Срок службы и надежность инструмента
увеличивается при правильном уходе и регулярной
чистке.
Внимание! Перед проведением технического обслужи-
вания электрического/аккумуляторного инструмента:
Выключите инструмент и отключите его от источни-
ка питания.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
инструмента
/зарядного устройства мягкой щёткой
или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на основе
растворителей.
РУССКИЙ ЯЗЫК
14
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми
отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие
Stanley Fat Max или Вы больше в нем не нуждаетесь, не
выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. От-
несите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком
службы и их упаковок позволяет пускать их
в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материалов
помогает защищать окружающую среду от
загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электрических продуктов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы
можете
сдавать их в торговом предприятии при покупке
нового изделия.
Stanley Europe обеспечивает прием и переработку
отслуживших свой срок изделий Stanley Fat Max. Чтобы
воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше
изделие в любой авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближай-
шего авторизованного сервисного центра, обратив-
шись
в Ваш местный офис Stanley Europe по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных центров
Stanley Europe и полную информацию о нашем после-
продажном обслуживании и контактах Вы можете найти
в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Технические характеристики
FME365 (Тип 1)
Напряжение питания В пе-
рем.
тока
230
Потребляемая мощность Вт 1050
Число ходов без нагрузки ход./
мин.
0–3500
Макс. длина пильного полотна мм 305
Вес кг 3,5
L
pA
(звуковое давление) 87 дБ(А), Погрешность (K) 3 дБ(А)
L
wA
(акустическая мощность) 98 дБ(А), Погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), изме-
ренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Распил деревянных панелей (a
h, В
) 14,7 м/с², погрешность (K) 1,5 м/с²
Распил деревянных балок (a
h, WВ
) 15,8 м/с², погрешность (K) 1,5 м/с²
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ
FME365
Stanley Europe заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики», разработаны
в полном соответствии со стандартами: 2006/42/EC,
EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Данные продукты также соответствуют Директивам
2014/30/EU и 2011/65/EU. За дополнительной инфор-
мацией обращайтесь в Stanley Europe по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на последней
странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соот-
ветствие технических данных и делает
это заявление
от имени фирмы Stanley Europe.
R. Laverick
Engineering Manager
Stanley Europe,
Egide Walschaertsstraat 14-18,
2800 Mechelen, Belgium
22/05/2014
Гарантийные условия
Компания Stanley Europe уверена в качестве своей про-
дукции и, в связи с этим, предлагает профессиональ-
ным пользователям исключительные условия гарантий-
ного обслуживания продуктов. Данные гарантийные
условия никоим образом не нарушают договорных прав
непрофессиональных пользователей на гарантийное
обслуживание. Га ра н ти я действительна в пределах
территорий государств-членов Европейского союза
и Европейской зоны свободной торговли.
1
ГОД ПОЛНОЙ ГАРАНТИИ
При повреждении продукта Stanley Fat Max в течение
12 месяцев со дня покупки, произошедшего вследствие
дефекта материалов или производственного брака,
Stanley Europe гарантирует замену всех неисправных
частей без взимания платы или, по нашему усмотре-
нию, бесплатную замену самого инструмента, при
условии, что:
Продукт использовался без нарушения правил
эксплуатации в соответствии с руководством
по
эксплуатации.
РУССКИЙ ЯЗЫК
15
Продукт пришел в негодность вследствие нормаль-
ного износа;
Ремонт продукта не производился посторонними
лицами.
Имеется подтверждение факта совершения по-
купки.
Продукт Stanley Fat Max возвращен в полной
комплектации и с наличием всех оригинальных
составных частей.
Если Вы хотите подать заявку на гарантийное
обслуживание, обратитесь к Вашему продавцу, в один
из авторизованных сервисных центров Stanley Fat
Max, список которых приведен в каталоге продукции
Stanley Fat Max, или в ближайший сервисный центр
Stanley по адресу, указанному на упаковке продукта
или в данном руководстве по эксплуатации. Список
авторизованных сервисных центров Stanley Fat Max
и полную информацию о нашем послепродажном
обслуживании Вы можете найти в интернете по адресу:
www.stanley.eu/3.
zst00245617 - 08-09-2014
РУССКИЙ ЯЗЫК
/