Greenworks G24CD Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для ударных и компактных дрелей Greenworks моделей 3701507 и 3801107. Я готов ответить на ваши вопросы о технических характеристиках, использовании и мерах безопасности. В инструкции описаны такие важные моменты, как замена аккумулятора, переключение скоростей и регулировка крутящего момента. Задавайте ваши вопросы!
  • Как заменить аккумулятор?
    Как изменить направление вращения?
    Как выбрать нужный крутящий момент?
    Как переключаться между скоростями?
    Что делать при утечке жидкости из аккумулятора?
3701507/3801107
Ударная дрель 24 В /
Компактная дрель 24 В
1
1
2
100 %
0 %
100 %
0 %
1
4
2
3
3701507 / 3801107
2
5
7
8
6
1
2
3701507 / 3801107
Русский
Русский (Перевод из первоначальных инструкций)
1
Общие указания по технике без-
опасности для электроинструментов
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение
указаний и инструкций по технике безопасности может
стать причиной поражения электрическим током, пожара
и тяжелых травм.
Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по-
нятие «электроинструмент» распространяется на электро-
инструмент с питанием от сети (с сетев
ым шнуром) и на
аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек-
троинструмент через устройство защитного отклю-
чения. Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-
лаете, и продуманно начинайте работу с электро-
инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-ментом
в усталом состоянии или если Вы находитесь в состо-
янии наркотического или алкогольно-го опьянения или
под воздействием лекарств. Один момент невнимат
е-
льности при работе с электроинстру-ментом может
привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на
нескользящей подошве, защитного шлема или средств
защиты органов слуха, в зависимости от вида работы
с электроинструментом снижает риск получения травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение элек-
троинструмента.
Перед подключением электроинстр-
умента к электропитанию и/или к аккумулятору убеди-
тесь в выключенном состоянии электроинструмента.
Удержание пальца на выключателе при транспортировке
электроинструмента и подключение к сети питания
включенного электроинструмента чревато несчастными
случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи
до включения электроинструмента. Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся части электрои-
нструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и со-
храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан-
ных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите шир-
окую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и
рукавицы вдали от движущихся частей.Широкая одежда,
украшения или длинные волосы могут быть затянуты
вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устро
йств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
Не перегружайте электроинструмент. Используйте для
Вашей работы предназначенный для этого электроин-
струмент. С подходящим электроинструментом Вы
работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне
мощности.
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе. Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и дол-
жен быть отремонтирован.
Не ра
ботайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю-
чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос-
пламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
переход
ные штекеры для электроинструментов с
защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-
пления, кухонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения
электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает
риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески
электроинструмента, или для вытягивания вилки из
штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-
ствия высоких температур, масла, острых кромок или
подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур повышает риск
пораже ния электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-
линители. Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-
жения электротоком.
Безопасность рабочего места
Безопасность людей
Применение электроинструмента
и обраще-ние с ним
Электробезопасность
RU
FR EN DE ES I T PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Русский (Перевод из первоначальных инструкций)
Применение и обслуживание
аккумуляторно-го инструмен а
Сервис
Символы
Предостережения относительно
безопасного пользования дрелью
Другие указания по технике безопа-
сности и по работе
2
До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или
выньте аккумулятор. Эта мера предос-торожности
предотвращает непреднамеренное в
клю-чение
электроинструмента.
Держите электроинструмент только за изолированную
поверхность рукоятки при выполнении таких работ, когда
режущая насадка может войти в контакт со скрытой
электропроводкой. Касание провода, находящегося под
напряжением, режущей насадкой может вызвать прот-
екание электрического тока через металлические части
электроинструмента и привести к поражению оператора
электрическим током.
Храните электроинструменты в недоступном для детей
месте. Не разрешайте пользоваться электроинструме-
нтом лицам, которые не знакомы с ним или не читали
настоящих инструкций. Электро-инструменты опасны
в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу-
щихся частей электроинструмента, отсутствие поло-
мок или повреждений, отрицательно влияющих на
функцию электроинструмента. Поврежденные части
должны быть отремонтированы до использова- ния
электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
троинструментов является причиной большого числа
несчастных случаев.
Держите режущий инс
трумент в заточенном и чи-стом
состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструмен-
ты с острыми режущими кромками реже заклиниваются
и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-
щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие
услов ия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
До начала работ по техобслуживанию, смене ин-
струмента и т.д., а также при транспортировке элек-
троинструмента установите переключатель на
прав-
ления вращения в среднее положение. При непред-
намеренном включении выключателя возникает опа-
сность травмирования.
Аккумуляторная батарея поставляется частично за-
ряженной. В целях реализации полной емкости аккуму-
ляторной батареи ее необходимо полностью зарядить
в зарядном устройстве перед первой эксплуатацией.
Прочитайте руководство по эксплуатации зарядного
устройства.
При установке рабочего инструмента следите за тем,
чтобы хвостовик инструмента был надежно вставлен в
патрон. Если рабочий инструмент не имеет прочной
связи с патроном, то он может разболтаться и выйти
из-под контроля.
Крутящий момент зависит от продолжительности ударов.
Максимальн
ый крутящий момент состоит из суммы всех
отдельных кр
утящих моментов, достигнутых при ударах.
Проверяйте фактический крутящий момент динамоме-
трическим ключом.
В целях экономии электроэнергии включайте электро-
инструмент только тогда, когда Вы собираетесь рабо-
тать с ним.
Следующие символы помогут Вам при чтении и понима-
нии руководства по эксплуатации. Запомните символы и
их значение. Правильная интерпретация символов помо-
жет Вам правильнее и надежнее работать с электроин
-
струментом.
Устанавливайте электроинструмент на винт или гай-
ку т
олько в выключенном состоянии. Вращающиеся
рабочие инструменты могут соскользнуть.
Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройст-
вах, рекомендуемых изготовителем. Зарядное устрой-
ство, предусмотренное для определенного вида
аккумуляторов, может привести к пожарной опасности
при использовании его с другими аккумуляторами.
Применяйте в электроинструментах только предус-
мотренные для этого аккумуляторы. Использование
других аккумуляторов может привести к травмам и по-
жарной опасности.
Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце-
лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и
других маленьких металлических предметов, которые
м
огут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов
аккумулятора может привести к ожогам или пожару.
При неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с
ней. При случайном контакте промойте соответствую-
щее место водой. Если эта жидкость попадет в глаза,
то дополнительно обратитесь за помощью к врачу.
Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести
к раздражению кожи или к ожогам.
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только
квалифицированному персоналу и только с применен-
ием оригинальных запасных частей. Этим обеспечив-
ается безопасность электроинструмента.
RU
FR EN DE ES I T PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Русский (Перевод из первоначальных инструкций)
3
по технике безопасности для батареи
а) Не разбирайте, не открывайте и не вскрывайте заряжаемую батарею.
б) Не подвергайте батарею воздействию высокой температуры и огня. Не допускайте хранения под прямыми
солнечными лучами.
в) Не замыкайте батарею накоротко. Не храните батареи небрежно в коробке или ящике, где они могут нак-
оротко замкнуться друг с другом или с другими металлическими предметами.
г) Не извлекайте батарею из батарейного блока, необходимого для ее использования.
д) Не подвергайте батарею механическим ударам.
е) В случае утечки жидкости из батареи не допускайте ее контакта с кожей или попаданию в глаза. Если
произошел контакт с этой жидкостью, обильно промойте пораженный участок водой и обратитесь к врачу.
ж) Не используйте зарядные устройства, не предусмотренные для использования с этим изделием.
з) Соблюдайте полярность при подключении батареи к устройству и правила ее эксплуатации.
и) Не используйте батареи, не предусмотренные для использования с этим изделием.
к) Не смешивайте батареи разных производителей, мощности, размера или типа в одном устройстве.
л) Держите батарею в недоступном для детей месте.
м) Немедленно обратитесь к врачу в случае проглатывания деталей батареи.
н) Приобретайте только такие батареи, которые предназначены для использования с этим изделием.
о) Храните батарею в чистоте и сухости.
п) Протрите клеммы батареи чистой сухой тканью, если они загрязнились.
p) Заряжаемые батареи необходимо заряжать перед использованием. Всегда используйте надлежащее
зарядное устройство и обратитесь к инструкциям производителя или руководству по эксплуатации изделия
для осуществления правильной зарядки.
с) Не заряжайте батарею в течение долгого времени, если она не используется.
т) После длительного хранения может понадобиться несколько раз зарядить и разрядить батарею, чтобы
обеспечить максимальную производительность.
у) Заражаемые батареи обеспечивают наилучшую производительность, когда они эксплуатируются при
нормальной комнатной температуре (20°C ± 5°C).
ф) Сохраните документацию, поставляемую вместе с изделием, для использования в будущем.
RU
FR EN DE ES I T PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Русский (Перевод из первоначальных инструкций)
4
Комплект поставки
Аккумуляторный ударный шуруповерт.
Аккумуляторная батарея, вставной рабочий инстру-
мент и прочие изображенные или описанные прина-
длежности не входят в стандартный комплект поставки.
Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем
ассортименте принадлежностей.
Применение по назначению
Лампочка на электроинструменте предназначена для
подсветки непосредственной зоны работы, она не
пригодна для освещения помещения в доме.
Символ
Значение
Символ Значение
Ознакомьтесь со всеми указан-
иями по технике безопасности и
инструкциями
Дрель
Заблокировано
Разблокировано
Ударная функция
Носите средства защиты слуха
Направление движения
Направление реакции
Правое/левое направление
вращения
Низкое число оборотов
Высокое число оборотов
дрель
Включение
Выключение
Не прикасайтесь к
движущимся частям
Электроинструмент предназначен для завинчивания
и вывинчивания винтов/шурупов, а также для затяги-
вания и отпуска гаек в указанном диапазоне размеров.
RU
FR EN DE ES I T PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Русский (Перевод из первоначальных инструкций)
5
Технические данные
38011073701507модели
Компактная дрель 24 В Ударная дрель 24 В продукт
24 вольта 24 вольтаНоминальное напряжение
0~450/0~1750 RPM 0~450/0~1750 RPM
0~6750/0~26250 BPM
Холостая скорость
N/AКоличество ударов в минуту
1.7kg 1.78kg
12,7 мм бесключевой 12,7 мм бесключевой
24 позиции + дрель
24 позиции + дрель + шуруповерт
+ ударная функция
Переходной патрон
Муфта
Аккумулятор
81dB 81dB
Измеренный уровень
звуковой мощности
Аккумулятор
Зарядное устройство
Измеренный уровень
звукового давления
70dB 70dB
Уровень вибрации 4.422m/s² 8.537m/s²
3dB(A) 3dB(A)
Погрешность К
RU
FR EN DE ES I T PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Компактная дрель 24 В
рис. 1: Извлечение батареи
рис. 2: Установка батареи
рис. 3: Проверка состояния заряда батареи
рис. 4: Установка/извлечение битов
рис. 5: Реверсирование направления вращения
рис. 6: Включение и выключение
рис. 7: Изменение настроек муфты
рис. 8: Переключение между двумя скоростями
рис. 1: Извлечение батареи
рис. 2: Установка батареи
рис. 3: Проверка состояния заряда батареи
рис. 4: Установка/извлечение битов
рис. 5: Реверсирование направления вращения
рис. 6: Включение и выключение
рис. 7: Изменение настроек муфты
рис. 8: Переключение между двумя скоростями
Ударная дрель 24 В
2902707 / 2902807 / 29807 / 29837
2903607 / 2913907 / 29817 / 29827
Техобслуживание и очистка
Для обеспечения качественной и безопасной работы
следует постоянно содержать электроинструмент и
вентиляционные щели в чистоте.
Каждый раз после работы очищайте рабочий инструмент,
патрон и вентиляционные щели электроинструмента, а
также вентиляционные щели аккумуляторной батареи.
Суммарные величины шума и вибрации (векторная сумма
трех направлений) определены в соответствии сEN 60745.
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации
измерен по методике измерения, прописанной в стандар-
те EN 60745, и может б
ыть использован для сравнения
электроинструментов. Он пригоден также для предвари-
тельной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов работы с
электроинструментом. Однако если электроинструмент
будет использован для выполнения других работ с приме-
нением рабочих инструментов, не предусмотренных изго-
товителем, или техническое обслуживание не будет отве-
чать предписаниям, то уровень вибрации может быть
иным. Это может значительно повысить вибрационную
нагрузку в течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
определенного временного интервала нужно учитывать
также и время, когда инструмент вык
лючен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может значитель-
но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное
ра-бочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-
ганизация технологических процессов.
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
распространяются требования в отношении транспорти-
ровки опасных грузов. Аккумуляторные б
атареи могут пе-
ревозиться самим пользователем автомобильным тран-
спортом без необходимости соблюдения дополнительных
норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-
летом или транспортным экспедитором) необходимо со-
блюдать особые требования к упаковке и маркировке. В
этом случае при подготовке груза к отправке необходимо
участие эксперта по опасным грузам.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре-
жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа-
куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не пе
реме-
щалась внутри упаковки.
Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнитель-
ные национальные предписания.
УТИЛИЗАЦИЯ
Данные по шуму и вибрации
Русский (Перевод из первоначальных инструкций)
6
Этот значок сигнализирует о том, что данный продукт не может быть утилизирован вместе с другими
бытовыми отходами на всей территории Европейского Союза. Чтобы предотвратить нанесение возмо-
жного ущерба окружающей среде или здоровью людей вследствие бесконтрольной утилизации мусора,
продукт должен быть соответствующим образом переработан, чтобы обеспечить экологически чистое
повторное использование материаль
ных ресурсов. Чтобы вернуть использованное устройство, воспо-
льзуйтесь, пожалуйста, системами возврата и сбора отходов или свяжитесь с организацией, в которой
было куплено данное устройство. Они могут забрать данное устройство для дальнейшей экологически
безопасной переработки.
RU
FR EN DE ES I T PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG
/