Zanussi ZGL646X Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации газовой варочной панели Zanussi ZGL646. Готов ответить на ваши вопросы о ее установке, использовании, уходе и решении возможных проблем. В инструкции подробно описаны все функции панели, правила безопасности и советы по экономии газа.
  • Как зажечь горелку?
    Что делать, если пламя гаснет?
    Как ухаживать за варочной панелью?
RU
Инструкция по
эксплуатации
Газовая варочная панель
ZGL646
RU
Содержание
Сведения по технике
безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Описание прибора _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Эксплуатация прибора _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Уход и чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 12
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! Данные инструкции
действительны только для стран,
обозначенных символами,
напечатанными на обложке настоящего
буклета.
Для собственной безопасности и пра‐
вильной эксплуатации машины перед
ее установкой и использованием внима‐
тельно прочитайте настоящее руковод‐
ство. Всегда храните настоящие инструк
ции вместе с машиной, даже если пере‐
даете или продаете ее. Пользователи
должны хорошо знать, как работает ма‐
шина, и правила безопасности при ее
эксплуатации.
Общие правила техники
безопасности
ВНИМАНИЕ! Лица (включая детей) с
нарушенными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта
или знаний не должны пользоваться
данным прибором. Они должны
находиться под присмотром или получать
инструкции от лица, ответственного за их
безопасность.
Защита от детей
Данным прибором могут пользоваться
только взрослые. Следите за тем, что‐
бы дети не играли с ним.
Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует
опасность удушья или получения
травм.
Не подпускайте детей к прибору во вре‐
мя и после его работы.
Эксплуатация
Перед первым использованием прибо‐
ра удалите с него все элементы упаков‐
ки, наклейки и пленку. Не снимайте та‐
бличку с техническими данными. Это
может привести к аннулированию га‐
рантии.
После каждого использования выклю‐
чайте конфорки.
Во время работы и после нее горелки и
прилегающие к ним части сильно нагре‐
ваются. Не кладите столовые приборы
или крышки кастрюль на варочную па‐
нель. Посуда может опрокинуться, а ее
содержимое вытечь. Существует опас‐
ность получения ожогов.
Перегретый жир и растительное масло
легко воспламеняются. Существует
опасность возникновения пожара.
Не оставляйте прибор без присмотра во
время работы.
Следите за прибором во время его ра‐
боты.
Не допускайте попадания жидкостей в
отверстия верхней части варочной па‐
нели.
Не используйте варочную панель без
посуды.
Данный прибор предназначен только
для бытового применения. Не исполь‐
зуйте его в коммерческих и промышлен‐
ных целях.
2
Используйте прибор только для
приготовления пищи в домашних усло‐
виях. Это предотвратит получение
травм и повреждение имущества.
•Используйте только посуду, диаметр
дна которой соответствует размерам
конфорок. Существует опасность пере‐
грева и повреждения стеклянной пане‐
ли (если она имеется).
Не используйте сковородки, диаметр
которых меньше размера горелки —
пламя будет нагревать ручку сковород
ки.
Запрещается ставить посуду на зону
управления прибором.
Не используйте прибор в качестве ра‐
бочей поверхности или подставки для
каких-либо предметов.
Чтобы избежать опрокидывания и воз‐
никновения несчастного случая, не ис‐
пользуйте неустойчивую кухонную по‐
суду.
Не ставьте в прибор, на него или рядом
с ним легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или пропитанные ими предметы,
а также предметы из легко плавящихся
материалов (из пластика или алюми‐
ния) и (или) тканей. Существует опас‐
ность взрыва или возгорания.
Используйте только те принадлежно‐
сти, которые поставляются вместе с
прибором.
Информация об использовании
акриламида
ВАЖНО! Согласно новейшим научным
исследованиям обжаривание пищевых
продуктов (в частности,
крахмалосодержащих) может
представлять опасность для здоровья из-
за образования акриламида. Поэтому мы
рекомендуем жарить продукты при
минимально возможной температуре и не
обжаривать их до образования корочки
интенсивного коричневого цвета.
Установка
Перед установкой обязательно озна‐
комьтесь с данными указаниями. Изго‐
товитель не несет ответственности за
причинение любых травм людям и до‐
машним животным или за повреждение
имущества, возникших в результате не‐
соблюдения этих требований.
Установка и подключение прибора к
электрической и газовой сети, настрой‐
ка и обслуживание должны проводить‐
ся только квалифицированным специа‐
листом, чтобы исключить опасность по‐
вреждения прибора или получения
травмы.
Убедитесь, что прибор не поврежден
при транспортировке. Не подключайте
поврежденный прибор. В случае необ‐
ходимости обратитесь в магазин, где
был приобретен прибор.
Встраиваемые приборы можно эксплуа‐
тировать лишь после их установки в ме‐
бель и на рабочие поверхности, отве‐
чающие требованиям соответствую‐
щих стандартов.
Не устанавливайте варочную панель
над бытовыми приборами, правила
эксплуатации которых запрещают по‐
добную установку.
Варочную панель следует встраивать
только в столешницу в ровной поверх‐
ностью.
Не изменяйте параметры и не вносите
изменений в конструкцию данного при‐
бора. Существует опасность получения
травм и повреждения прибора.
Неукоснительно соблюдайте законы,
распоряжения, предписания и нормы
(требования техники безопасности,
правила и порядок утилизации, правила
техники электробезопасности и т.д.),
действующие в стране, на территории
которой используется прибор.
Выдерживайте допустимые минималь‐
ные зазоры между соседними прибора‐
ми.
3
Обеспечьте защиту от поражения элек‐
трическим током; например, устанавли‐
вайте выдвижные ящики только при на‐
личии защитного экрана непосред‐
ственно под прибором.
Поверхности срезов в столешнице не‐
обходимо защитить от воздействия
влаги соответствующим герметиком.
Стык электроприбора и столешницы
должен быть полностью и без зазоров
заполнен соответствующим гермети‐
ком.
Защитите нижнюю часть прибора от
воздействия пара и влаги, например, от
посудомоечной машины или духового
шкафа.
Не устанавливайте прибор возле две‐
рей и под окнами. В противном случае
открывающиеся двери или окна могут
сбить с варочной панели горячую посу‐
ду.
Перед установкой убедитесь, что на‐
стройки прибора соответствуют харак‐
теристикам сети газоснабжения (типу
газа и давлению в сети). Параметры на‐
строек данного прибора указаны на та‐
бличке с техническими характеристика‐
ми, которая находится рядом с трубой
подвода газа.
Данный прибор не соединяется с вы‐
тяжным устройством. Он должен быть
установлен и подключен в соответствии
с действующими правилами. Особое
внимание следует уделить соблюде‐
нию требований в отношении вентиля‐
ции.
При использовании газового прибора
для приготовления пищи в помещении,
в котором он установлен, выделяются
тепло и влага. Убедитесь, что в кухне
имеется хорошая вентиляция: держите
открытыми отверстия для естественной
вентиляции или установите устройство
для механической вытяжки (вытяжной
вентилятор).
При необходимости, во время интен‐
сивного и длительного использования
прибора, обеспечьте дополнительную
вентиляцию (например, откройте окно
или установите более высокую мощ‐
ность устройства механической вытяж‐
ки, если имеется).
Утилизация прибора
Чтобы исключить риск получения травм
или повреждения имущества, выполни‐
те следующие действия:
Расплющите наружные газовые тру‐
бы, если они имеются.
Чтобы утилизировать прибор, обрат‐
итесь в местную авторизованную
службу.
Установка
ВНИМАНИЕ! Следующие указания
по установке, подключению и
техобслуживанию относятся к операциям,
которые должны выполняться только
квалифицированными специалистами в
соответствии с действующими
стандартами и местными нормами.
Подсоединение к системе
газоснабжения
Для подключения следует использовать
неподвижное соединение либо гибкий
шланг в оплетке из нержавеющей стали в
соответствии с действующими нормами.
При использовании гибких шлангов в ме‐
таллической оплетке необходимо тща‐
тельно проследить, чтобы они не сопри‐
касались с подвижными элементами и не
пережимались. Также будьте осторожны
при подключении варочной панели к ду‐
ховому шкафу.
4
ВАЖНО! Убедитесь, что давление
подачи газа соответствует
рекомендуемой величине. Регулируемое
колено крепится к трубе газовой
магистрали с помощью гайки G 1/2".
Закрутите все детали, не прикладывая
чрезмерных усилий, выставите колено в
нужном направлении и затяните все
резьбовые соединения.
1
2
2
3
4
1 Конец трубы с гайкой
2 Прокладка (дополнительная проклад
ка входит в комплекты поставок только
для Словении и Турции)
3 Колено
4 Держатель резиновой трубы для сжи‐
женного газа (только для Словении и
Турции)
Жесткая подводка.
Выполните подсоединение к газовой ма‐
гистрали, используя жесткие металличе‐
ские трубы (медные с обжимными окон‐
чаниями).
"Гибкая" подводка.
Природный газ : подключение выполн‐
яется с помощью гибкой трубы с обжим‐
ными окончаниями, которые навинчи‐
ваются непосредственно на колено на
приборе.
Бутан/пропан : используйте гибкую тру‐
бу в оплетке, если имеется возмож‐
ность контролировать ее состояние по
всей длине и если прибор работает
только на бутане. Если прибор рабо‐
тает на пропане, используйте гибкую
трубу с подходящим металлическим на‐
конечником.
Гибкая неметаллическая подводка.
Если имеется возможность контролиро‐
вать состояние подводки по всей ее дли‐
не, можно использовать гибкую подводку.
Плотно закрепите подводку хомутами.
Сжиженный газ : используйте резиновый
трубодержатель. Всегда устанавливайте
прокладку. Затем приступите к подсоеди‐
нению газа. Гибкая подводка может ис‐
пользоваться только если:
ее температура не должна превышать
комнатную более, чем на 30°C;
она не длиннее 1500 мм;
она не имеет сужений;
она не натянута и не перекручена;
она не касается острых кромок или
углов;
ее можно легко осмотреть, чтобы про‐
верить ее состояние.
Контроль сохранности гибкого шланга
включает в себя следующую проверку:
отсутствие трещин, порезов, следов го‐
рения, как на концах, так и по всей его
длине:
материал шланга не стал жестким, а со‐
хранил свою нормальную эластич‐
ность;
на хомутах крепления отсутствует
ржавчина;
срок годности шланга не истек.
В случае обнаружения одного или не‐
скольких дефектов не ремонтируйте
шланг, а замените его.
ВАЖНО! После завершения установки
убедитесь, что трубные соединения
абсолютно герметичны. Используйте для
проверки мыльный раствор, но ни в коем
случае не пламя !
5
Замена инжекторов горелок
1. Снимите решетки горелок.
2. Снимите с горелок крышки и рассека‐
тели пламени.
3. С помощью торцевого ключа 7 отвин‐
тите инжекторы и замените их на те,
которые соответствуют используемо‐
му типу газа (см. таблицу "Технические
данные").
4. Установите все детали на место, вы‐
полнив вышеприведенную последова‐
тельность действий в обратном поряд‐
ке.
5. Замените идентификационную та‐
бличку (размещенную вблизи трубы
подачи газа) на табличку, соответ‐
ствующую новому типу используемого
газа. Вы найдете эту табличку в пакете
с инжекторами, поставляемом вместе
с прибором.
Если давление подачи газа отличается от
требуемой величины или подвержено ко‐
лебаниям, на трубу подачи газа следует
установить соответствующий регулятор
давления в соответствии с действующими
нормами.
Регулировка минимального уровня
пламени
Для регулировки минимального уровня
пламени горелок:
1. Зажгите горелку.
2. Поверните ручку в положение, соот‐
ветствующее минимальному пламени.
3. Снимите ручку управления.
4. Тонкой отверткой отрегулируйте поло‐
жение винта обводного клапана. При
переходе с подачи природного газа 20
мбар (или природного газа 13 мбар
1)
)
на подачу сжиженного газа, полностью
затяните регулировочный винт. При
переходе с подачи сжиженного газа на
природный газ 20 мбар выверните ре‐
гулировочный винт примерно на 1/4
оборота. При переходе с подачи при‐
родного газа 20 мбар на природный газ
13 мбар
1)
выверните регулировочный
винт обратно примерно на 1/4 оборота.
При переходе с подачи сжиженного га‐
за на природный газ 13 мбар
1)
вывер
ните регулировочный винт обратно
примерно на 1/2 оборота. При перехо‐
де с подачи природного газа 13 мбар
1)
на природный газ 20 мбар заверните
регулировочный винт примерно на 1/4
оборота.
1 Винт регулировки минимума
5. Убедитесь, что пламя не гаснет при
быстром повороте ручки из макси‐
мального в минимальное положение.
1
1) только для устройств, поставляемых в Россию
6
Встраивание
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 100 mm
30 mm
470 mm
A
B
А – входящая в комплект поставки герме‐
тизирующая прокладка
B – входящие в комплект поставки кре‐
пежные скобы
Возможности встраивания
Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной па‐
нелью, должна легко сниматься для обес‐
печения доступа к узлам, нуждающимся в
техническом обслуживании.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Съемная панель
b) Пространство для подключения про‐
водов
Кухонный шкаф с духовым шкафом
Размеры ниши под варочную панель дол‐
жны соответствовать указанным, в кухон‐
ном шкафу должны быть предусмотрены
вентиляционные отверстия для постоян‐
ного притока воздуха. Из соображений
безопасности, а также для упрощения
процедуры извлечения духового шкафа
из шкафа, электрические соединения для
варочной панели и духового шкафа дол
жны быть выполнены раздельно.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:
7
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ИТАЛИЯ
Описание прибора
Функциональные элементы варочной панели
2
1
5
4
3
1 Горелка для ускоренного приготов‐
ления
2 Горелка для ускоренного приготов‐
ления
3 Ручки управления
4 Вспомогательная горелка
5 Горелка повышенной мощности
Ручки управления
Символ Описание
отсутствует подача газа /
положение "Выкл"
Символ Описание
максимальная подача
газа
минимальная подача га‐
за
Эксплуатация прибора
Розжиг горелки
ВНИМАНИЕ! Будьте внимательны
при использовании открытого огня на
кухне. Изготовитель не несет
ответственности в случае неправильного
обращения с огнем
Всегда зажигайте горелку, прежде
чем поставить на нее посуду.
Включение горелки:
1. Поднесите пламя к горелке.
2. Нажмите соответствующую кнопку
управления и поверните ее против ча‐
совой стрелки в положение максимум
.
3. Отрегулируйте пламя после того, как
оно станет равномерным.
Если после нескольких попыток за‐
жечь горелку не удалось, то проверь‐
те правильность положения рассекателя
и крышки горелки.
2
1
1 Крышка горелки
2 Рассекатель горелки
8
ВНИМАНИЕ! Не удерживайте ручку
управления нажатой более 15 секунд.
Если горелка не загорится через 15
секунд, отпустите ручку управления,
установите ее в положение "Выкл" и
попробуйте выполнить розжиг горелки
снова как минимум через 1 минуту.
Если горелка случайно погаснет, ус‐
тановите соответствующую ручку
управления в положение "Выкл" и попро‐
буйте выполнить розжиг горелки снова как
минимум через 1 минуту.
Выключение горелки
Чтобы погасить пламя горелки, поверните
соответствующую ручку управления, ус‐
тановив ее в положение, обозначенное
символом
.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем снимать
посуду с горелки, сначала всегда
уменьшайте ее пламя или выключайте ее.
Полезные советы
Экономия энергии
По возможности всегда накрывайте по‐
суду крышками.
Как только жидкость начинает закипать,
уменьшайте пламя горелки до самого
низкого уровня, достаточного для кипе‐
ния жидкости.
Используйте кастрюли и сковороды,
диаметр днища которых соответ‐
ствует размеру горелки.
Горелка Диаметр кухонной посу‐
ды
Повышен‐
ной мощно‐
сти
180 мм - 260 мм
Горелка Диаметр кухонной посу‐
ды
Для уско‐
ренного
приготов‐
ления
120 мм - 220 мм
Вспомога‐
тельная
80 мм - 160 мм
ВНИМАНИЕ! Ни в коем случае
нельзя ставить посуду на зону
управления прибором.
Следите, чтобы кастрюля не выступала за
края варочной панели и стояла на горелке
по центру – таким образом, вы снизите
расход газа.
Не ставьте на решетки неустойчивую или
деформированную посуду.
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струей
пара или очистителем высокого
давления запрещена из соображений
безопасности.
ВНИМАНИЕ! Не используйте
абразивные чистящие средства,
металлические мочалки или кислоты,
поскольку они могут вызвать
повреждение прибора.
Чтобы облегчить чистку варочной пане‐
ли, подставки для посуды можно снять.
Очистку эмалированных деталей, кры‐
шки и рассекателя следует выполнять
теплой мыльной водой.
Детали из нержавеющей стали промой‐
те водой, а затем вытрите насухо мяг‐
кой тканью.
9
Подставки для посуды не предназначе‐
ны для мойки в посудомоечной машине;
их необходимо мыть вручную .
При мойке подставок для посуды вруч‐
ную будьте внимательны, когда их про‐
тираете, так как у них могут быть острые
края. При необходимости удалите не‐
податливые загрязнения с помощью
чистящей пасты.
•Убедитесь в правильности установки
подставок для посуды после очистки.
Чтобы горелки работали надлежащим
образом, убедитесь, что стержни под‐
ставок для посуды находятся в центре
горелки.
Чтобы не повредить варочную панель,
будьте внимательны при установке
подставок для посуды.
После чистки вытрите прибор насухо мяг‐
кой тканью.
Под воздействием высокой температуры
нержавеющая сталь может потускнеть.
Поэтому запрещается использовать для
приготовления пищи глиняную или кера‐
мическую посуду, а также чугунные под‐
ставки. Чтобы предотвратить поврежде‐
ние верхней части варочной панели во
время эксплуатации, не используйте алю‐
миниевую фольгу.
Периодическое техобслуживание
Периодически обращайтесь в местный
авторизованный сервисный центр для
проверки состояния трубы подачи газа и
редуктора, если таковым оборудована ва‐
ша варочная панель.
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Пламя гаснет сразу после
розжига
Крышка и рассекатель
горелки установлены не‐
ровно
Убедитесь, что крышка и
рассекатель горелки ус‐
тановлены правильно.
Газ неравномерно горит по
окружности горелки
Рассекатель горелки за‐
сорен остатками пищи
Убедитесь, что инжектор
не засорен, и в рассека
теле горелки нет остат‐
ков пищи.
В случае неисправности сначала попы‐
тайтесь самостоятельно найти решение
проблемы. Если вам не удалось само‐
стоятельно устранить неисправность, об‐
ращайтесь к продавцу или в местный ав‐
торизованный сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался не‐
правильно или установка была вы‐
полнена не сертифицированным специа‐
листом, посещение техника сервисного
центра или поставщика может оказаться
платным даже во время гарантийного сро‐
ка.
Чтобы быстро и правильно оказать по‐
мощь, необходимы следующие данные.
Они находятся на табличке с паспортны‐
ми данными, входящей в комплект по‐
ставки инжекторов.
Название модели ............
Продуктовый номер
(PNC) ........................................
Серийный номер (S.N.) ............
Следует использовать только оригиналь‐
ные запасные части. Их можно приобре‐
сти в сервисном центре и авторизованных
магазинах запчастей.
10
Технические данные
Размеры варочной панели
Ширина: 580 мм
Длина: 500 мм
Размеры выреза для варочной
поверхности
Ширина: 550 мм
Длина: 470 мм
Тепловая мощность
Горелка
повы‐
шенной
мощно‐
сти:
3,0 кВт
Горелка
для уско‐
ренного
приготов
ления:
2,0 кВт
Вспомо‐
гатель‐
ная го‐
релка:
1,0 кВт
ОБЩАЯ
МОЩ‐
НОСТЬ:
G20 (2H) 20 мбар = 8 кВт
G30/G31 (3B/P) 30/30 мбар =
567 г/ч
Подклю‐
чение к
газовой
маги‐
страли:
G 1/2"
Катего‐
рия:
II2H3B/P
Подвод
газа:
G20 (2H) 20 мбар
Класс
прибора:
3
Диаметры обводных клапанов
Горелка Ø обводного кла‐
пана в 1/100 мм
Вспомогательная 28
Для ускоренного
приготовления
32
Повышенной мощ‐
ности
42
Газовые горелки
ГОРЕЛКА ОБЫЧНАЯ
МОЩ‐
НОСТЬ
ПОНИ‐
ЖЕННАЯ
МОЩ‐
НОСТЬ
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
сжиженный газ
(бутан/пропан) 30
мбар
кВт кВт инж.
1/100 мм
м³/ч инж.
1/100 мм
г/ч
G30
Вспомога‐
тельная
горелка
1 0,33 70 0,095 50 73
11
ГОРЕЛКА ОБЫЧНАЯ
МОЩ‐
НОСТЬ
ПОНИ‐
ЖЕННАЯ
МОЩ‐
НОСТЬ
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
сжиженный газ
(бутан/пропан) 30
мбар
кВт кВт инж.
1/100 мм
м³/ч инж.
1/100 мм
г/ч
G30
Горелка
для уско‐
ренного
приготов‐
ления
2 0,45 96 0,190 71 145
Горелка
повышен‐
ной мощ‐
ности
3 (прир. газ)
2,8 (сжи‐
женный газ)
0,75 119 0,286 86 204
Газовые горелки G20 13 мбар - только Россия
ГОРЕЛКА ОБЫЧНАЯ
МОЩНОСТЬ
ПОНИЖЕН‐
НАЯ МОЩ‐
НОСТЬ
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 13 мбар
кВт кВт инж 1/100 мм м³/ч
Вспомогатель‐
ная горелка
0,9 0,33 80 0,095
Горелка для ус
коренного
приготовления
1,4 0,45 105 0,148
Горелка повы‐
шенной мощ‐
ности
1,9 0,75 120 0,201
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
12
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных
материалов и может быть повторно
переработана. На пластмассовых дета‐
лях указан материал, из которого они из‐
готовлены: >PE< (полиэтилен), >PS< (по‐
листирол) и т.п. Упаковочные материалы
следует выбрасывать как бытовые отхо‐
ды в соответствующие контейнеры мест‐
ных служб по утилизации отходов.
13
14
15
www.zanussi.com/shop
397156101-A-042010
/