ZIE6004F

Zanussi ZIE6004F Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации индукционной варочной панели Zanussi ZIE6004F. Я готов ответить на ваши вопросы о её функциях, установке, использовании и уходе. В руководстве подробно расписаны способы приготовления пищи на разных уровнях мощности, а также механизм работы функции блокировки от детей и автоматического отключения. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить и выключить панель?
    Что делать, если на панели высвечивается ошибка?
    Как использовать функцию блокировки от детей?
    Какие кастрюли подходят для индукционной плиты?
PL
Instrukcja obsługi 2
RO
Informaţii pentru
utilizator
13
RU
Инструкция по
эксплуатации
24
SK
Návod na používanie 36
SL
Navodila za uporabo 45
UK
Інструкція 55
Indukcyjna płyta grzejna
Plită de gătit cu inducţie
Индукционная варочная
панель
Indukčný varný panel
Indukcijska kuhalna plošča
Індукційна варильна поверхня
ZIE6004F
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ 2
Instrukcje instalacji _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Wskazówki dla użytkownika _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Co zrobić, gdy… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ze względów bezpieczeństwa i w celu
prawidłowej obsługi urządzenia należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed
instalacją i rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia. Instrukcję należy przechowywać wraz
z urządzeniem – również w przypadku jego
odsprzedaży lub przeprowadzki. Użytkownicy
powinni w pełni zapoznać się z zasadami ob-
sługi i zabezpieczeniami urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
Ostrzeżenie! Urządzenia nie powinny
używać osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające doświadczenia i wiedzy
niezbędnej do jego obsługi. Osoby te mogą
obsługiwać urządzenie wyłącznie pod
nadzorem lub po odpowiednim
poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
Wszystkie opakowania należy przechowy-
wać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko
uduszenia lub odniesienia obrażeń.
Dzieci nie powinny znajdować się w pobli-
żu urządzenia podczas jego pracy oraz po
jej zakończeniu, dopóki urządzenie nie bę-
dzie chłodne.
Ostrzeżenie! Należy włączyć blokadę
uruchomienia, aby uniemożliwić małym
dzieciom i zwierzętom przypadkowe
uruchomienie urzą
dzenia.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
Przed pierwszym użyciem należy usunąć z
produktu cały materiał opakowaniowy, na-
klejki i folię.
•Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
Ryzyko poparzenia! Na powierzchni włą-
czonych pól grzejnych nie kłaść metalo-
wych przedmiotów, takich jak sztućce lub
pokrywki naczyń. Mogą one stać się gorą-
ce.
•Użytkownicy z wszczepionym rozruszni-
kiem serca powinni trzymać tułów oddalony
o co najmniej 30 cm od włączonych induk-
cyjnych pól grzejnych.
Ostrzeżenie! Ryzyko pożaru!
Nadmiernie rozgrzany olej lub tłuszcz
może bardzo łatwo ulec zapaleniu.
Prawidłowa obsługa
Zawsze nadzorować urządzenie podczas
pracy.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w gospodarstwie domowym!
•Nie używać urządzenia jako powierzchni
roboczej lub miejsca do przechowywania.
•Nie stawiać na urządzeniu ani nie przecho-
wywać w jego pobliżu łatwopalnych cieczy i
materiałów lub przedmiotów z łatwotopli-
wych tworzyw (plastiku lub aluminium).
Zachować ostrożność podczas podłącza-
nia urządzeń do pobliskich gniazdek. Nie
dopuszczać do tego, aby przewody elek-
tryczne dotykały urządzenia lub rozgrza-
nych naczyń. Nie dopuszczać do zapląta-
nia przewodów elektrycznych.
2
W jaki sposób chronić urządzenie
przed uszkodzeniem.
W przypadku spadnięcia na szklaną płytę
jakichkolwiek przedmiotów lub naczyń jej
powierzchnia może ulec uszkodzeniu.
Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zni-
szczonym spodem mogą zarysować szkla-
ną powierzchnię. Nie należy przesuwać ich
po powierzchni.
Nie dopuszczać do wygotowania się za-
wartości naczyń, ponieważ może to spowo-
dować uszkodzenie naczyń i szklanej po-
wierzchni płyty.
Nie wolno używać pól grzejnych bez na-
czyń ani z pustymi naczyniami.
•Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
•Należy pamiętać o pozostawieniu 5 mm
przestrzeni wentylacyjnej między blatem a
przednią częścią zamontowanego pod nim
urządzenia.
Ostrzeżenie! W razie zauważenia
pęknięcia powierzchni odłączyć
urządzenie od zasilania, aby uniknąć
porażenia prądem.
Instrukcje instalacji
Przed zainstalowaniem urządzenia na-
leży zanotować numer seryjny (Ser. Nr.)
znajdujący się na tabliczce znamiono-
wej.Tabliczkę znamionową urządzenia
umieszczono na dolnej części obudowy.
220-240 V
942 116 610
55 GAD D5 AU
50/60
ZIE6004F
ZANUSSI
6.9 kW Induction 6.9 kW
220-240 V/B
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy obowiązkowo
przeczytać poniższe informacje!
•Należy upewnić się, że urządzenia nie usz-
kodzono podczas transportu. Nie należy
podłączać uszkodzonego urządzenia. W
razie potrzeby skontaktować się z dostaw-
cą.
Instalacji, podłączenia lub naprawy urzą-
dzenia może dokonać wyłącznie pracownik
autoryzowanego serwisu. Dozwolone jest
stosowanie wyłącznie oryginalnych części
zamiennych.
•Urządzeń do zabudowy wolno używać do-
piero po ich zamontowaniu w odpowied-
nich szafkach lub blatach roboczych speł-
niających wymogi stosownych norm.
Nie należy zmieniać parametrów ani mody-
fikować urządzenia. Występuje zagrożenie
odniesienia obrażeń i uszkodzenia urzą-
dzenia.
•Należy przestrzegać przepisów, rozporzą-
dzeń, dyrektyw oraz norm obowiązujących
w kraju użytkowania urządzenia (zasady i
przepisy dotyczące bezpieczeństwa, recy-
klingu, bezpieczeństwa elektrycznego itp.)!
•Zachować minimalne odstępy od innych
urządzeń i mebli!
Podczas instalacji należy przewidzieć za-
bezpieczenie przed porażeniem prądem –
np. szuflady można zainstalować pod urzą-
dzeniem tylko wtedy, gdy zostaną one od-
dzielone od urządzenia odpowiednią prze-
grodą!
•Krawędzie blatu roboczego należy po przy-
cięciu zabezpieczyć przed wilgocią za po-
mocą odpowiedniego uszczelniacza!
W uszczelnieniu między blatem roboczym
a urządzeniem nie mogą występować ż
ad-
ne przerwy!
•Chronić dolną część urządzenia przed wil-
gocią i parą pochodzącą na przykład ze
zmywarki bądź piekarnika!
Nie należy instalować urządzenia przy
drzwiach ani pod oknami! W przeciwnym
razie podczas otwierania drzwi lub okien
mogłoby dojść do zepchnięcia z urządze-
nia gorących naczyń.
3
Ostrzeżenie! Zagrożenie odniesienia
obrażeń ciała w wyniku porażenia
prądem elektrycznym. Należy dokładnie
przestrzegać instrukcji podłączenia do sieci
elektrycznej.
Listwa zasilania elektrycznego urządzenia
jest pod napięciem.
•Odłączyć napięcie od listwy zasilania elek-
trycznego.
Zapewnić ochronę przed porażeniem prą-
dem poprzez odpowiednią zabudowę.
•Luźne lub niewłaściwe połączenia gniazd i
wtyczek mogą być przyczyną przegrzewa-
nia się zacisków.
•Połączenia w zaciskach elektrycznych po-
winny być prawidłowo wykonane przez wy-
kwalifikowanego elektryka.
Przewód zasilający należy przymocować
obejmą.
W przypadku podłączenia jedno- lub dwu-
fazowego należy uży
ć odpowiedniego
przewodu zasilającego typu H05BB-F o
wytrzymałości temperaturowej 90°C (lub
wyższej).
•Wymienić uszkodzony przewód zasilający
na nowy przewód specjalny (typu H05BB-F
o wartości Tmax 90°C lub wyższej). Należy
skontaktować się w tym celu z lokalnym
punktem serwisowym.
W instalacji elektrycznej należy zastosować
rozłącznik o rozwarciu styków wynoszącym
minimum 3 mm, umożliwiający odcięcie
wszystkich faz od zasilania.
Konieczne jest zastosowanie odpowiednich
wyłączników obwodu zasilania, takich jak:
wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topi-
kowe (typu wykręcanego - wyjmowane z op-
rawki), wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD)
oraz styczniki.
Montaż uszczelki.
Oczyścić blat roboczy w miejscu wykona-
nia wycięcia.
Przykleić dołączoną taśmę uszczelniającą
wokół dolnej krawędzi urządzenia, wzdłuż
zewnętrznej krawędzi szkła ceramicznego.
Nie naciągać taśmy. Styk końców taśmy
powinien znaleźć się pośrodku jednego z
boków płyty. Po przycięciu taśmy (z zapa-
sem kilku milimetrów) połączyć jej oba koń-
ce ze sobą.
Montaż
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
4
1
2
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
5
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Opis urządzenia
Widok urządzenia
210
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 2
45
3
1
Indukcyjne pole grzejne 1400 W (mini-
malna średnica naczynia = 125 mm).
2
Indukcyjne pole grzejne 1800 W (mini-
malna średnica naczynia = 145 mm).
3
Indukcyjne pole grzejne 1400 W (mini-
malna średnica naczynia = 125 mm).
4
Panel sterowania
5
Indukcyjne pole grzejne 2300 W (mini-
malna średnica naczynia = 180 mm).
6
Układ panelu sterowania
1 2 3
Do obsługi urządzenia służą pola czujników. Wskazania na
wyświetlaczu i wskaźniki informują użytkownika o włączonych
funkcjach.
pole czujnika funkcja
1
Włącza i wyłącza urządzenie.
2
Wskaźnik mocy grzania Wskazuje ustawienie mocy grzania.
3
/
Zwiększa lub zmniejsza moc grzania.
Wskazania ustawień mocy grzania
Wskazanie Opis
Pole grzejne jest wyłączone.
-
Pole grzejne jest włączone.
Naczynie jest nieodpowiednie lub zbyt małe albo na polu grzej-
nym nie umieszczono żadnego naczynia.
Nieprawidłowe działanie.
Pole grzejne jest gorące (ciepło resztkowe).
Włączona jest blokada uruchomienia.
Włączona jest funkcja samoczynnego wyłączenia.
Wskaźnik ciepła resztkowego
Ostrzeżenie! Ryzyko poparzenia z
powodu ciepła resztkowego!
Indukcyjne pola grzejne wytwarzają ciepło
potrzebne do przyrządzania potraw bezpo-
średnio w dnie naczynia. Powierzchnia cera-
miczna jest nagrzewana przez ciepło pocho-
dzące z naczyń.
7
Wskazówki dla użytkownika
Włączanie i wyłączenie
Dotknąć przez 1 sekundę, aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie.
Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta powoduje samoczynne
wyłączenie urządzenia, gdy:
Wszystkie pola grzejne są wyłączone
.
•Po włączeniu urządzenia nie ustawiono
mocy grzania.
Panel sterowania został zalany lub przez
ponad 10 sekund znajduje się na nim jakiś
przedmiot (garnek, ściereczka itp). Przez
pewien czas emitowany jest wówczas syg-
nał dźwiękowy i urządzenie wyłącza się.
Usunąć przedmiot lub wyczyścić panel ste-
rowania.
•Urządzenie ulega nadmiernemu rozgrzaniu
(np. gdy wygotowała się zawartość naczy-
nia). Przed ponownym użyciem urządzenia
pole grzejne musi ostygnąć.
•Użyto niewłaściwego naczynia. Zapala się
symbol
, a po upływie 2 minut pole
grzejne wyłącza się samoczynnie.
•Nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmie-
niono mocy grzania. Po pewnym czasie
pojawia się
, a urządzenie wyłącza się.
Patrz tabela.
Czas samoczynnego wyłączenia
Ustawienie mo-
cy grzania
- - -
Pole grzejne
wyłącza się po
6 godz. 5 godz. 4 godz. 1,5 godz.
Ustawienie mocy grzania
Dotknąć , aby zwiększyć moc grzania. Do-
tknąć
, aby zmniejszyć moc grzania. Na
wyświetlaczu pojawi się ustawienie mocy
grzania. Dotknąć jednocześnie
i , aby
wyłączyć pole grzejne.
Blokada uruchomienia
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu uru-
chomieniu urządzenia.
Włączanie blokady uruchomienia
Włączyć urządzenie dotykając
. Nie us-
tawiać mocy grzania.
Dotknąć przez 4 sekundy pól
obu
przednich pól grzejnych. Pojawi się symbol
.
Wyłączyć urządzenie, dotykając
.
Wyłączanie blokady uruchomienia
Włączyć urządzenie dotykając
. Nie us-
tawiać mocy grzania. Dotknąć przez 4 se-
kundy pól obu przednich pól grzejnych.
Pojawi się symbol
.
Wyłączyć urządzenie, dotykając
.
Tymczasowe wyłączenie blokady
uruchomienia na czas gotowania
Włączyć urządzenie dotykając
. Pojawi
się symbol
.
Dotknąć przez 4 sekundy pól
obu
przednich pól grzejnych. W ciągu 10 se-
kund ustawić moc grzania. Teraz można
korzystać z urządzenia.
•Po wyłączeniu urządzenia poprzez dotknię-
cie
blokada uruchomienia zostanie
przywrócona.
8
Przydatne rady i wskazówki
Do gotowania na indukcyjnych polach
grzejnych należy używać wyłącznie od-
powiednich naczyń.
Naczynia do indukcyjnych pól
grzejnych
Ważne! Działanie indukcyjnych pól grzejnych
polega na bardzo szybkim wytwarzaniu
ciepła w naczyniach przez silne pole
elektromagnetyczne.
Materiał, z którego wykonane są naczynia
odpowiedni: żeliwo, stal, stal emaliowana,
stal nierdzewna, dno wielowarstwowe (oz-
naczone w odpowiedni sposób przez pro-
ducenta).
nieodpowiedni: aluminium, miedź, mo-
siądz, szkło, ceramika, porcelana.
Naczynie nadaje się do używania na płycie
indukcyjnej, jeżeli:
... możliwe jest szybkie zagotowanie nie-
wielkiej ilości wody w naczyniu ustawionym
na polu grzejnym ustawionym na maksy-
malną moc;
... do dna naczynia przywiera magnes.
Dno naczynia powinno być jak najgrub-
sze i płaskie.
Wymiary naczyń: indukcyjne pola grzejne w
pewnym stopniu dopasowują się automatycz-
nie do średnicy dna naczyń.
Oszczędność energii
•W miarę możliwości należy zawsze
przykrywać naczynia pokrywką.
Naczynie do gotowania należy posta-
wić na polu grzejnym przed jego włą-
czeniem.
Przykłady zastosowań
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie
orientacyjny charakter.
Moc
grza-
nia
Zastosowanie: Czas Wskazówki
1 Podtrzymywanie ciepła ugotowanej
potrawy
zależnie
od po-
trzeb
Przykryć naczynie
1-2 Sos holenderski, roztapianie: masła,
czekolady, żelatyny
5-25 mi-
nut
Mieszać od czasu do czasu
1-2 Ścinanie: puszystych omletów, jajek
smażonych
10-40
min.
Gotować pod przykryciem
2-3 Powolne gotowanie ryżu i potraw
mlecznych, podgrzewanie gotowych
potraw
25-50
min.
Wlać przynajmniej dwukrotnie
więcej płynu niż ryżu; potrawy
mleczne mieszać od czasu do
czasu
3-4 Gotowanie na parze warzyw, ryb,
mięsa
20-45
min.
Dodać kilka łyżek wody
4-5 Gotowanie ziemniaków na parze 20-60
min.
Użyć maksymalnie 0,25 litra wo-
dy na 750 g ziemniaków
9
Moc
grza-
nia
Zastosowanie: Czas Wskazówki
4-5 Gotowanie większej ilości potraw,
dań duszonych i zup
60-150
min.
Do 3 litrów wody + składniki
6-7 Delikatne smażenie: eskalopków,
cordon bleu z cielęciny, kotletów, bry-
zoli, kiełbasek, wątróbki, zasmażek,
jajek, naleśników, pączków
w razie
potrze-
by
Obrócić po upływie połowy czasu
7-8 Intensywne smażenie, np. placków
ziemniaczanych, polędwicy, steków
5-15
min.
Obrócić po upływie połowy czasu
9 Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gu-
lasz, mięso duszone w sosie własnym), smażenie frytek
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie należy oczyścić po każdym uży-
ciu.
Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Ostrzeżenie! Ostre przedmioty i ścierne
środki czyszczące mogą uszkodzić
urządzenie.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
czyszczenia urządzenia parą i myjkami
wysokociśnieniowymi.
Zarysowania lub ciemne plamy na płycie
ceramicznej nie mają wpływu na działa-
nie urządzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1. Usunąć natychmiast: stopiony plas-
tik, folię oraz potrawy zawierające cu-
kier. W przeciwnym razie zabrudzenia
mogą spowodować uszkodzenie urzą-
dzenia. Użyć specjalnego skrobaka do
szkła. Przyłożyć skrobak pod ostrym
kątem do szklanej powierzchni i prze-
suwać po niej ostrzem.
Usunąć, gdy urządzenie wystarcza-
jąco ostygnie: ślady osadu kamienia i
wody, plamy tłuszczu, metaliczne od-
barwienia. Używać specjalnego środka
czyszczącego do płyt ceramicznych
lub stali nierdzewnej.
2. Przetrzeć urządzenie wilgotną szmatką z
dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do su-
cha czystą ściereczką.
Co zrobić, gdy…
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Nie można uruchomić urzą-
dzenia lub sterować nim.
Ponownie uruchomić urządzenie i w ciągu 10 sekund usta-
wić moc grzania.
•Dotknięto równocześnie 2 lub więcej pól czujników. Do-
tknąć tylko jednego pola czujnika.
•Włączona jest funkcja blokady uruchomienia. Patrz roz-
dział „Wskazówki dla użytkownika”.
Na panelu sterowania znajdują się plamy tłuszczu lub wo-
da. Wyczyścić panel sterowania.
10
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Urządzenie wyłącza się.
Położono przedmiot na polu . Zdjąć przedmiot z pola
czujnika.
Wskaźnik ciepła resztkowego
nie włącza się.
Pole grzejne nie jest gorące, ponieważ było używane przez
krótki czas. Jeżeli pole grzejne powinno być gorące, należy
skontaktować się z serwisem.
Pola czujników nagrzewają
się.
Naczynie jest zbyt duże lub zostało ustawione zbyt blisko
elementów sterowania. Jeśli to konieczne, duże naczynia na-
leży ustawiać na tylnych polach grzejnych.
Świeci się
Włączona jest funkcja samoczynnego wyłączenia. Wyłączyć
urządzenie i włączyć je ponownie.
Świeci się
Na polu grzejnym nie ma żadnych naczyń. Postawić na-
czynie na polu grzejnym.
Nieodpowiednie naczynie. Użyć odpowiedniego naczynia.
Średnica dna naczynia jest za mała w stosunku do pola
grzejnego. Przenieść naczynie na mniejsze pole grzejne.
Świeci się oraz cyfra.
Urządzenie wykryło błąd.
Odłączyć urządzenie na pewien czas od zasilania. Wyłączyć
bezpiecznik domowej instalacji elektrycznej. Włączyć ponow-
nie. Jeżeli wskazanie
pojawi się ponownie, należy skon-
taktować się z serwisem.
Świeci się
Urządzenie wykryło błąd, ponieważ doszło do wygotowania
się zawartości naczynia. Zadziałało zabezpieczenie przed
przegrzaniem pola grzejnego. Włączona jest funkcja samo-
czynnego wyłączenia.
Wyłączyć urządzenie. Zdjąć gorące naczynie. Po upływie
około 30 sekund ponownie włączyć pole grzejne. Wskazanie
powinno zniknąć; może pozostać włączony wskaźnik
ciepła resztkowego. Odczekać, aż naczynie wystarczająco
ostygnie i sprawdzić je zgodnie z rozdziałem „Naczynia do
indukcyjnych pól grzejnych”.
Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą w
rozwiązaniu problemu, należy skontaktować
się ze sprzedawcą lub najbliższym punktem
serwisowym. Należy podać dane z tabliczki
znamionowej, składający się z trzech znaków
kod szkła ceramicznego (znajdujący się w ro-
gu powierzchni szklanej) oraz wyświetlany
komunikat o błędzie.
Należy sprawdzić, czy urządzenie było użyt-
kowane prawidłowo. W przeciwnym razie in-
terwencja pracownika serwisu lub sprzedaw-
cy może być płatna nawet w okresie gwaran-
cyjnym. Informacje dotyczące obsługi klienta
oraz warunków gwarancji znajdują się w bro-
szurze gwarancyjnej.
11
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska i można je poddać recy-
klingowi. Elementy wykonane z tworzyw
sztucznych posiadają odpowiednie oznacze-
nia: >PE<, >PS<, itp. Materiały opakowanio-
we należy wyrzucić do odpowiednich pojem-
ników udostępnionych przez komunalny za-
kład utylizacji odpadów.
12
Cuprins
Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Instrucţiuni de instalare _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Descrierea produsului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Instrucţiuni de utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Sfaturi utile _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Ce trebuie făcut dacă... _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Protejarea mediului înconjurător _ _ _ _ _ 22
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Informaţii privind siguranţa
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea
corectă a aparatului, citiţi cu atenţie
acest manual înainte de instalare şi de utiliza-
re. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni
împreună cu aparatul, chiar şi în cazul în care
îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizatorii trebuie să
cunoască în întregime modul de funcţionare
şi funcţiile de siguranţă ale aparatului.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
Avertizare Nu permiteţi utilizarea
aparatului de către copii şi persoane cu
capacităţi fizice, senzoriale şi mentale
reduse, sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe. Aceste persoane trebuie să fie
supravegheate sau instruite în legătură cu
folosirea aparatului de către o persoană
răspunzătoare pentru siguranţa lor.
•Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.
Există pericolul sufocării sau a vătămării fi-
zice.
•Nu lăsaţi copii în apropierea aparatului în
timpul funcţionării şi după funcţionare,
până nu se răceşte aparatul.
Avertizare Activaţi siguranţa pentru copii
pentru a împiedica activarea accidentală
a aparatului de către copiii mici sau animalele
domestice.
Siguranţa pe durata funcţionării
Îndepărtaţi toate ambalajele, etichetele şi
straturile de protecţie de pe aparat, înainte
de prima utilizare.
•După fiecare utilizare, opriţi zonele de gătit.
Pericol de arsuri! Nu puneţi obiecte din me-
tal, de exemplu tacâmuri sau capace de la
vase, pe suprafaţa pe care gătiţi. Acestea
pot deveni fierbinţi.
Utilizatorii care au pacemakere implantate
trebuie să-şi menţină toracele la minimum
30 cm faţă de zonele de gătit prin inducţie
care sunt activate.
Avertizare Risc de incendiu! Grăsimile
şi uleiurile supraîncălzite se pot aprinde
foarte uşor.
Utilizarea corectă
Supravegheaţi întotdeauna aparatul pe du-
rata funcţionării.
Aparatul este destinat exclusiv pentru uz
casnic!
Nu utilizaţi aparatul drept suprafaţă de lu-
cru sau de depozitare.
Nu puneţi şi nu păstraţi lichide şi materiale
inflamabile, obiecte uşor fuzibile (fabricate
din plastic sau aluminiu) pe sau în apropie-
rea aparatului.
Procedaţi cu atenţie când conectaţi apara-
tul la prizele din apropiere. Nu lăsaţi cone-
xiunile electrice să atingă aparatul sau va-
sele fierbinţi. Nu permiteţi încâlcirea cone-
xiunilor electrice.
Prevenirea deteriorării aparatului.
•Dacă obiectele sau vesela cad pe suprafa-
ţa de sticlă, aceasta poate fi deteriorată.
Vasele realizate din fier turnat, aluminiu
turnat sau cu bazele deteriorate pot cauza
zgârierea suprafeţei din sticlă. Nu le depla-
saţi pe suprafaţă.
•Aveţi grijă să nu se evapore tot lichidul din
vase, pentru a preveni deteriorarea acesto-
ra şi a suprafeţei din sticlă.
13
•Nu folosiţi zonele de gătit având vase goa-
le pe ele sau fără vase.
Nu puneţi folie de aluminiu pe aparat.
Asiguraţi-vă că spaţiul de ventilare de 5
mm dintre suprafaţa de lucru şi partea su-
perioară a dulapului de dedesubt rămâne
neobturat.
Avertizare Dacă există o fisură a
suprafeţei, deconectaţi sursa de
alimentare, pentru a preveni
electrocutarea.
Instrucţiuni de instalare
Înainte de instalare, scrieţi undeva
numărul de serie (Nr. serie) de pe plăcu-
ţa cu date tehnice.Plăcuţa cu datele tehnice
ale aparatului se află pe carcasa din par-
tea de jos.
220-240 V
942 116 610
55 GAD D5 AU
50/60
ZIE6004F
ZANUSSI
6.9 kW Induction 6.9 kW
220-240 V/B
Instrucţiuni privind siguranţa
Avertizare Citiţi următoarele informaţii!
Verificaţi dacă aparatul este deteriorat din
cauza transportului. Nu conectaţi un aparat
deteriorat. Dacă este necesar, adresaţi-vă
furnizorului.
Numai un tehnician de service autorizat
poate instala, racorda sau repara acest
aparat. Utilizaţi numai piese de schimb ori-
ginale.
Utilizaţi aparatele încastrate numai după ce
asamblaţi aparatul în unităţi de mobilier şi
suprafeţe de lucru ce corespund standar-
delor.
Nu schimbaţi specificaţiile şi nu schimbaţi
acest produs. Pericol de rănire personală şi
deteriorare a aparatului.
•Respectaţi în întregime legile, ordonanţele,
directivele şi standardele în vigoare în ţara
de utilizare (reglementările privind siguran-
ţa, reciclarea, siguranţa electrică etc.)!
•Respectaţi distanţele minime faţă de alte
aparate şi corpuri de mobilier!
La instalare trebuie să se prevadă dispozi-
tive de protecţie împotriva şocului electric,
de exemplu, dac
ă se instalează sertare
imediat sub aparat, partea inferioară a
acestora trebuie să fie izolată!
Suprafeţele decupate ale blatului de lucru
trebuie să fie protejate împotriva umezelii
folosindu-se un agent de etanşare adecvat!
•Etanşaţi aparatul de blatul de lucru cu un
agent de etanşare corespunzător, fără a
lăsa spaţiu liber!
•Protejaţi partea inferioară a aparatului de
aburi şi de umezeală, care pot proveni de
la o maşină de spălat vase sau de la un
cuptor!
Suprafeţele decupate ale blatului de lucru
trebuie să fie protejate împotriva umezelii
folosindu-se un agent de etanşare adecvat!
Avertizare Risc de rănire din cauza
curentului electric. Respectaţi întocmai
instrucţiunile privind efectuarea conexiunilor
electrice.
Borna racordului de reţea se află sub ten-
siune.
Racordul de reţea nu trebuie să fie sub ten-
siune.
•Instalaţi corect pentru a asigura protecţia la
şoc electric.
Conectorii slab ataşaţi sau nepotriviţi pot
supraînc
ălzi borna.
Conexiunile în cleme trebuie instalate co-
rect de către un electrician calificat.
Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru redu-
cerea tensionării.
În cazul conectării monofazate sau bifaza-
te, trebuie să se folosească un cablu adec-
vat de tip H05BB-F T max. 90°C (sau de
capacitate mai mare).
14
Înlocuiţi cablul de curent deteriorat cu un
cablu special (tip H05BB-F Tmax 90 °C;
sau de capacitate mai mare). Adresaţi-vă
centrului de service local.
Aparatul trebuie prevăzut cu o instalaţie elec-
trică care să permită deconectarea de la re-
ţea la toţi polii, cu o deschidere între contacte
de cel puţin 3 mm.
Trebuie să aveţi următoarele materiale pentru
a izola: întrerupătoare pentru protecţia liniei,
siguranţe fuzibile (siguranţele cu şurub tre-
buie scoase din suport), mecanisme de decu-
plare pentru scurgeri de curent şi contactoa-
re.
Pentru a ataşa garnitura.
•Curăţaţi suprafaţa de lucru în zona de-
cupării.
•Lipiţi garnitura de etanşare furnizată în jurul
părţii inferioare a aparatului, de-a lungul
marginii suprafeţei vitroceramice. Nu o în-
tindeţi. Lăsaţi capetele tăiate la mijloc pe o
parte. Când tăiaţi la lungimea potrivită
(adăugaţi câţiva mm), uniţi cele două cape-
te.
Montajul
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
15
1
2
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
16
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Descrierea produsului
Prezentare generală
210
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 2
45
3
1
Zonă de gătit cu inducţie 1400 W, (dia-
metrul minim al vasului =125 mm).
2
Zonă de gătit cu inducţie 1800 W, (dia-
metrul minim al vasului =145 mm).
3
Zonă de gătit cu inducţie 1400 W, (dia-
metrul minim al vasului =125 mm).
4
Panou de comandă
5
Zonă de gătit cu inducţie 2300 W, (dia-
metrul minim al vasului =180 mm).
17
Configuraţia panoului de comandă
1 2 3
Pentru a utiliza aparatul folosiţi câmpurile cu senzori.
Indicatoarele şi afişajele indică funcţiile active.
câmp senzor funcţie
1
Activează şi dezactivează aparatul.
2
Afişaj nivel de gătit Arată nivelul de gătit.
3
/
Măreşte sau reduce nivelurile de gătit.
Afişajele nivelurilor de gătit
Afişaj Descriere
Zona de gătit este dezactivată.
-
Zona de gătit funcţionează.
Vasul este incorect sau prea mic, sau pe zona de gătit nu se află
niciun vas.
Există o defecţiune.
Una din zonele de gătit este încă fierbinte (căldură reziduală).
Blocare/Dispozitiv de siguranţă pentru copii sunt active.
Oprirea automată este activă.
Indicatorul de căldură reziduală
Avertizare Pericol de ardere datorită
căldurii reziduale!
Zonele de gătit prin inducţie realizează căldu-
ra necesară pentru a găti, direct în baza va-
sului. Suprafaţa vitroceramică este fierbinte
de la căldura a vaselor.
Instrucţiuni de utilizare
Activarea şi dezactivarea
Atingeţi timp de 1 secundă pentru a activa
sau dezactiva aparatul.
Oprire automată
Funcţia dezactivează automat aparatul
dacă:
Toate zonele de gătit sunt dezactivate
.
18
•Nu setaţi nivelul de gătit după activarea
aparatului.
•Vărsaţi ceva sau puneţi ceva pe panoul de
comandă pentru mai mult de 10 secunde
(o tigaie, o cârpă etc.). Semnalul sonor es-
te emis o perioadă şi aparatul se dezacti-
vează. Îndepărtaţi obiectul sau curăţaţi pa-
noul de comandă.
Aparatul se înfierbântă prea tare (de ex.
când s-a evaporat tot lichidul dintr-o tigaie).
Înainte a de putea utiliza aparatul din nou,
zona de gătit trebuie să se răcească.
Nu folosiţi vase adecvate. Simbolul
se
aprinde şi zona de gătit se dezactivează
automat după 2 minute.
Nu dezactivaţi o zonă de gătit sau nu modi-
ficaţi nivelul de putere. După un timp se
aprinde
, iar aparatul se dezactivează.
Consultaţi tabelul.
Orele pentru Dezactivarea automată
Nivelul de
încălzire
- - -
Zona de gătit
este dezactivată
după
6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ore
Nivelul de gătit
Atingeţi pentru a creşte nivelul de gătit.
Atingeţi
pentru a reduce nivelul de gătit.
Nivelul de gătit apare pe afişaj. Atingeţi
şi
în acelaşi timp pentru a dezactiva zona de
gătit.
Siguranţa pentru copii
Această funcţie împiedică utilizarea acciden-
tală a aparatului.
Pentru a activa dispozitivul de siguranţă
pentru copii
Activaţi aparatul cu
. Nu setaţi niveluri-
le de gătit.
Atingeţi ambele butoane
ale zonelor de
gătit din faţă timp de 4 secunde. Simbolul
se aprinde.
Dezactivaţi aparatul cu
.
Pentru a dezactiva dispozitivul de
siguranţă pentru copii
Activaţi aparatul cu
. Nu setaţi niveluri-
le de gătit. Atingeţi ambele butoane
ale
zonelor de gătit din faţă timp de 4 secunde.
Simbolul
se aprinde.
Dezactivaţi aparatul cu
.
Pentru a anula dispozitivul de siguranţă
pentru copii doar pentru o singură
operaţie de gătit
Activaţi aparatul cu
. Simbolul se
aprinde.
Atingeţi ambele butoane
ale zonelor de
gătit din faţă timp de 4 secunde. Reglaţi
nivelul de gătit în decurs de 10 secunde.
Puteţi utiliza aparatul.
Când dezactivaţi aparatul cu
, dispoziti-
vul de siguranţă pentru copii funcţionează
din nou.
Sfaturi utile
Folosiţi zonele de gătit prin inducţie cu
vase adecvate.
19
Vase adecvate pentru zonele de gătit
prin inducţie
Important Pentru zonele de gătit prin
inducţie, un câmp electromagnetic puternic
creează foarte rapid căldură în vasul pentru
gătit.
Materialul vaselor de gătit
adecvat: fontă, oţel, oţel emailat, oţel inox,
bază cu mai multe straturi (marcate ca fiind
adecvate de către producător).
neadecvat: aluminiu, aramă, alamă, sticlă,
ceramică, porţelan.
Vase sunt adecvate pentru o plită cu
inducţie dacă...
... puţină apă fierbe foarte repede pe o
zonă setată la nivelul de putere maxim.
... un magnet este atras de baza vasului.
Baza vasului trebuie să fie cât mai
groasă şi cât mai plană posibil.
Dimensiunile vaselor: zonele de gătit prin
inducţie se adaptează la dimensiunile bazei
vasului, în mod automat, în anumite limite.
Economisirea energiei
•Dacă este posibil, puneţi întotdeauna
capace pe vase.
•Aşezaţi vesela înainte de a porni zona
de gătit.
Exemple de utilizări ale aparatului
Datele din tabel sunt doar orientative.
Nivel
de
gătit
Utilizare pentru: Durată Recomandări
1 Menţineţi caldă mâncarea pe care aţi
gătit-o
conform
nece-
sităţilor
Puneţi un capac pe vas
1-2 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, ge-
latină
5-25
min
Amestecaţi din când în când
1-2 Solidificare: omlete pufoase, ouă
ochiuri
10-40
min
Gătiţi cu capacul pus
2-3 Fierberea înăbuşită a orezului şi a
mâncărurilor care conţin lapte,
încălzirea alimentelor preparate
25-50
min
Adăugaţi minim de două ori mai
mult lichid decât orez, amestecaţi
în timpul gătitului mâncărurilor
care conţin lapte
3-4 Pentru a găti la aburi legume, peşte,
carne
20-45
min
Adăugaţi câteva linguri de lichid
4-5 Cartofi gătiţi la abur 20-60
min
Utilizaţi maxim ¼ l apă pentru
750 g de cartofi
4-5 Gătirea unor cantităţi mai mari de ali-
mente, tocane şi supe
60-150
min
Până la 3 l lichid plus ingrediente
6-7 Prăjire uşoară: escalop, cordon bleu
de viţel, şniţele, chiftele, cârnaţi, ficat,
rântaş, ouă, clătite, gogoşi
conform
nece-
sităţilor
Întoarceţi la jumătatea duratei de
gătit
7-8 Crochete de cartofi, muşchiuleţ, cot-
lete, bine făcute
5-15
min
Întoarceţi la jumătatea duratei de
gătit
20
/