ICF-C8WM

Sony ICF-C8WM Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для радиочасов Sony ICF-C8WM. Я могу ответить на ваши вопросы о настройке будильника, использовании таймера сна, совместимости с плеерами WALKMAN и телефонами Sony Ericsson, а также других функциях устройства.
  • Как настроить будильник?
    Как использовать таймер сна?
    Что делать, если на дисплее мигает "0:00"?
    Как настроить часовой пояс?
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В целях снижения опасности возгорания
или поражения электрическим током не
подвергайте устройство воздействию
дождя или влаги.
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или
поpaжeния элeктpичecким током нe
допycкaйтe попaдaния жидкоcти нa
ycтpойcтво и нe cтaвьтe нa коpпyc aппapaтa
пpeдмeты, cодepжaщиe жидкоcть, нaпpимep
цвeточныe вaзы и т.п.
Bо избeжaниe поpaжeния элeктpичecким
током нe вcкpывaйтe коpпyc устройства.
Пpeдоcтaвьтe обcлyживaниe
квaлифициpовaнномy пepcонaлy.
Не устанавливайте устройство в
изолированном пространстве, например, в
книжном или встроенном шкафу.
Не допускайте чрезмерного нагревания
батарей (в батарейном блоке или в
устройстве): избегайте длительного
воздействия прямых солнечных лучей и не
оставляйте батареи вблизи открытого огня и
других источников тепла.
Поскольку отключение устройства от
электросети осуществляется с помощью
штекера кабеля, необходимо обеспечить
удобный доступ к розетке электросети, к
которой подсоединено устройство. В случае
нарушения нормальной работы устройства
незамедлительно отсоедините штекер кабеля
питания от розетки электросети.
Питание от электросети подается даже на
выключенное устройство; для прекращения
подачи питания необходимо отсоединить
устройство от розетки электросети.
ПPEДУПPEЖДEHИE
Нарушение инструкций по замене батареи
может привести к ее разрыву. Заменяйте
только батареей того же типа.
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй: cлeдyющaя
инфоpмaция пpимeнимa только для
обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax,
гдe дeйcтвyют диpeктивы EC
Пpоизводитeлeм дaнного ycтpойcтвa являeтcя
корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по
электромагнитной совместимости (EMC) и
безопасности изделия является компания
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. По вопросам
обслуживания и гарантии обращайтесь по
адресам, указанным в соответствующих
документах.
ICF-C8WM
Paдиопpиeмник с чacaми FM/AM
Меры
предосторожности

При эксплуатации устройства пользуйтесь
только источником питания, указанным в
разделе “Технические характеристики”.

При отсоединении кабеля питания от
розетки электросети тяните за штекер, а не за
кабель.

Поскольку динамик оснащен сильным
магнитом, храните личные кредитные карты
с магнитной кодировкой или механические
часы на достаточном расстоянии от этого
устройства во избежание их возможного
повреждения этим магнитом.

He оcтaвляйтe aппapaт pядом c иcточникaми
тeплa, тaкими кaк бaтapeи отоплeния или
вeнтиляционныe кaнaлы, в мecтax попaдaния
пpямыx cолнeчныx лyчeй, a тaкжe в мecтax
cкоплeния пыли; нe подвepгaйтe aппapaт
воздeйcтвию вибpaции и нe допycкaйтe eго
cильныx cотpяceний.

Во избежание перегрева внутренних деталей
устройства обеспечьте достаточную
вентиляцию. Не устанавливайте устройство
на поверхность (ковер, одеяло и т.п.) или
рядом с материалами (шторы), которые могут
перекрывать вентиляционные отверстия.

В случае попадания внутрь устройства
постороннего предмета или жидкости
отключите устройство от электросети и не
включайте его до проверки
квалифицированным специалистом.

Чистите корпус мягкой тканью, смоченной в
слабом растворе моющего средства.

Не дотрагивайтесь до внешней проволочной
антенны FM во время грозы. Более того,
незамедлительно отсоедините шнур
питания переменного тока от
радиоприемника.
ПРИМЕЧАНИЯ В ОТНОШЕНИИ
ЛИТИЕВОЙ БАТАРЕИ

Для обеспечения надежного контакта
протирайте батарею сухой тканью.

При установке батареи обязательно
соблюдайте правильную полярность.

Во избежание короткого замыкания не
захватывайте батарею металлическим
пинцетом.
Утилизaция отслужившего
электрического и электронного
оборудования (директива
применяется в странах
Eвpоcоюзa и других
европейских странах, где
действуют системы
раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке
обозначает, что данное устройство нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми
отходами. Eго следует сдать в
соответствующий приемный пункт
переработки электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация
данного изделия может привести к
потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей,
поэтому для предотвращения подобных
последствий необходимо выполнять
специальные требования по утилизации этого
изделия. Пepepaботкa данных материалов
поможет сохранить природные ресурсы. Для
получения более подробной информации о
переработке этого изделия обратитесь в
местные органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в магазин,
где было приобретено изделие.
Дополнительная принадлежность: пульт
дистанционного управления.
Утилизация использованных
элементов питания
(применяется в странах
Евросоюза и других
европейских странах, где
действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания или
упаковке означает, что элемент питания,
поставляемый с устройством, нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми
O резервной батарее
Для поддержания точного времени в качестве
резервного источника питания к данному
устройству прилагается батарея CR2032.
Батарея обеспечивает работу часов и
будильника в случае отключения питания.
Примечание для клиентов в Европе
Время часов предварительно устанавливается
на заводе и обеспечивается питанием от
установленной батареи CR2032 Sony. Если при
первом включении устройства в розетку
электросети на дисплее отображается “0:00”,
возможно, батарея разрядилась. В этом случае
обратитесь к дилеру Sony. Предварительно
установленная батарея CR2032 считается
частью продукта и на нее распространяется
гарантия.
Для проверки подлинности гарантии на
данное устройство необходимо показать
“Примечание для клиентов в Европе” (в
данной инструкции) дилеру Sony.
Когда следует заменять
батарею
Когда батарея разряжается, на дисплее
появляется индикация “.
В случае отключения питания при разрядке
батареи настройки текущего времени и
будильника инициализируются.
Следует заменять батарею литиевой батареей
Sony CR2032. Применение батареи другого
типа может стать причиной возгорания или
взрыва.
Замена батареи
1 Оставьте вилку шнура питания
переменного тока подключенной к
розетке электросети, отверткой
открутите винт, с помощью которого
крепится отсек батарейного блока в
нижней части устройства, и извлеките
батарейный отсек (см. рис. ).
2 Вставьте новую батарею в батарейный
отсек стороной со знаком вверх
(см рис. ).
3 Вновь вставьте батарейный отсек в
устройство и закрепите его винтом
(см. рис. ).
4 Чтобы отключить индикацию “” на
дисплее, нажмите кнопку
(воспроизведение), RADIO BAND,
AUDIO IN или SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF.
Примечание.
При замене батареи не отключайте вилку
шнура питания переменного тока от розетки
электросети. В противном случае произойдет
инициализация календаря, текущего времени,
будильника и предварительных настроек
станций.
Кнопка сброса
CR2032
На дисплее отображается
неправильное время после
замены батареи
(произошел сброс)
Нажмите на кнопку сброса с помощью
остроконечного предмета. Кнопкой сброса
является небольшое отверстие,
расположенное рядом с батарейным отсеком.
Совместимые модели
плееров WALKMAN”
При подключении плеера к устройству
используйте овальное устройство крепления
(прилагается к плееру “WALKMAN”). Если
овальное устройство крепления не
прилагается к плееру “WALKMAN”,
используйте одно из устройств крепления,
прилагаемых к данному устройству. С данным
устройством совместимы следующие модели
плееров “WALKMAN”.
Модели c овальным устройством
крепления (прилагается к плееру
“WALKMAN”)
Серия NWZ-E440: NWZ-E443/E444/E445/
E443K/E444K
Серия NWZ-S540: NWZ-S544/S545
Модели, использующие устройство
крепления типа A (прилагается к
данному устройству)
Серия NWZ-E430: NWZ-E435F/E436F/E438F
Серия NWZ-S630: NWZ-S636F/S638F/S639F/
S636FK
Серия NWZ-S730: NWZ-S736F/S738F/S739F
Серия NWZ-A720: NWZ-A726/A728/A729
Серия NW-A800: NW-A808/A806/A805
Серия NWZ-A810: NWZ-A815/A816/A818
Серия NWZ-A820: NWZ-A826/A828/A829/
A826K/A828K/A829K
Модели, использующие устройство
крепления типа B (прилагается к
данному устройству)
Серия NWZ-S510: NWZ-S515/S516
Серия NWZ-S610: NWZ-S615F/S616F/S618F
Серия NWZ-S710: NWZ-S715F/S716F/S718F
Серия NWZ-X1000: NWZ-X1050/X1060
отходами.
На некоторых элементах питания данный
символ может комбинироваться с символом
химического элемента. Символы ртути (Hg)
или свинца (Pb) указываются, если
содержание данных металлов менее 0,0005%
(для ртути) и 0,004% (для свинца)
соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию
использованных элементов питания, вы
предотвращаете негативное влияние на
окружающую среду и здоровье людей,
возникающее при неправильной утилизации.
Вторичная переработка материалов,
использованных при изготовлении элементов
питания, способствует сохранению
природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в целях
безопасности, выполнения каких-либо
действий или сохранения имеющихся в
памяти устройств данных необходима подача
постоянного питания от встроенного
элемента питания, замену такого элемента
питания следует производить только в
специализированных сервисных центрах.
Для правильной утилизации использованных
элементов питания, после истечения срока
службы, сдавайте их в соответствующий
пункт по сбору электронного и
электрического оборудования.
Об использовании прочих элементов питания,
пожалуйста, узнайте в разделе, в котором
даны инструкции по извлечению элементов
питания из устройства, соблюдая меры
безопасности. Сдавайте использованные
элементы питания в соответствующие пункты
по сбору и переработке использованных
элементов питания.
Для получения более подробной информации
о вторичной переработке данного изделия или
использованного элемента питания,
пожалуйста, обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где было
приобретено изделие.
B cлyчae возникновeния вопpоcов или
пpоблeм, кacaющиxcя дaнного ycтpойcтвa,
обpaтитecь к ближaйшeмy дилepy Sony.
Функции
Часы-радио, совместимые с плеером
“WALKMAN”/телефоном Sony Ericsson Phone
Возможность просыпаться или засыпать
под звучание плеера “WALKMAN”/телефона
Sony Ericsson Phone/радио
Простой в установке будильник A-B
Будильник на 2, 5 и 7 дней
Регулятор яркости ЖКД
Беспроводной пульт дистанционного
управления
Подсоединение
антенны
Подключение рамочной
антенны AM
Форма и размеры антенны разработаны для
прием сигналов диапазона AM. Не разбирайте
и не сворачивайте антенну.
1 Допускается только отделение кольца
от пластмассовой подставки.
2 Установите рамочную часть антенны
AM.
3 Подсоедините провода к контактам
антенны AM.
Кабель (A) или кабель (B) можно
подключать к любому контакту.
A
B
ÌÍ»½ÆÚÄÍÀÍÉÆ×ÅÉ
¿ÉØÍɾÉÇÀÌÍ»
Вставьте шнур,
нажимая зажим
контакта.
4 Слегка потянув провода, убедитесь,
что рамочная антенна AM надежно
подсоединена.
Настройка рамочной антенны AM
Найдите место и направление с наилучшим
приемом сигнала.

Не ставьте рамочную антенну AM вблизи
устройства или другого аудио-/
видеооборудования. В противном случае
могут возникнуть помехи.
Совет
Настройте направление рамочной антенны
AM, чтобы добиться оптимального приема
сигналов в диапазоне AM.
Подготовка пульта
дистанционного
управления
Перед первым использованием компактного
пульта дистанционного управления удалите
изоляционную пленку.
Когда следует заменять
батарею
При обычном использовании заряда батареи
(CR2025) должно хватить приблизительно на
шесть месяцев. Если пульт дистанционного
управления не работает, замените батарею на
новую.
CR2025
Примечания.

Не пытайтесь заряжать батарею.

Если пульт дистанционного управления не
будет использоваться длительное время, во
избежание повреждений от протечки или
коррозии извлеките батарею из него.
Примечания.
Изменения автоматического перехода на
летнее время устройства (см. выше) зависят
от условий и законов каждой страны/
региона. Если они не соответствуют
желаемым настройкам, отмените
автоматический переход на летнее время и
установите его вручную необходимым
образом. Покупателям, проживающим в
стране/регионе, в котором не используется
летнее время, следует отменить
автоматический переход на летнее время
перед использованием устройства.
Чтобы снова активировать автоматический
переход на летнее время, одновременно
нажмите и удерживайте кнопки CLOCK и
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF не менее
2 секунд.
На дисплее появится индикация “ ” и “On,
означающая, что автоматический переход на
летнее время активирован. На дисплее
вновь отобразится время.
Ручная установка
времени
1 Подключите устройство к сети.
2 Нажмите и удерживайте кнопку
CLOCK не менее 2 секунд.
На дисплее начнет мигать значение года.
3 Несколько раз нажмите кнопку
ALARM TIME SET + или , чтобы
установить год.
4 Нажмите кнопку CLOCK.
5 Повторно выполните шаги 3 и 4 для
установки месяца, дня, часа и минуты,
а затем нажмите кнопку CLOCK.
Отчет секунд начинается с нуля.
Примечания.
Если ни одна кнопка не будет нажата в
течении приблизительно 1 минуты во время
установки времени, установка времени
будет отменена.
В данном устройстве установлен календарь.
После установки даты автоматически
отобразится день недели.
SUN = Воскресенье, MON = Понедельник,
TUE = Вторник, WED = Среда,
THU = Четверг, FRI = Пятница,
SAT = Суббота
Отображение года и даты
Нажмите кнопку SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
однократно для отображения даты и повторно
для отображения года.
Через некоторое время на дисплее
автоматически отобразится текущее время.
Настройка яркости
дисплея
Имеются три уровня яркости, доступные при
нажатии кнопки BRIGHTNESS/TIME ZONE.
Управление
радиоприемником
–Ручная настройка
1 Нажмите кнопку RADIO BAND,
чтобы включить радио, и выберите
диапазон AM или FM.
2 С помощью кнопок TUNING + или
(TUNE + или на пульте
дистанционного управления)
настройтесь на нужную частоту.
3 Отрегулируйте громкость с помощью
кнопок VOLUME + или (VOL + или
на пульте дистанционного
управления).
Примечание.
Точность отображения частоты диапазона FM
составляет 0,1 МГц. Например, частоты 88,00
и 88,05 МГц будут отображаться как
“88.0 MHz.
Настройка на станцию
Устройство автоматически выполняет поиск
станций в диапазонах AM или FM.
1 Нажмите кнопку RADIO BAND,
чтобы включить радио, и выберите
диапазон AM или FM.
2 Нажмите и удерживайте кнопку
TUNING + или (TUNE + или на
пульте дистанционного управления).
+: поиск вверх по диапазону частот.
–: поиск вниз по диапазону частот.
Поиск начинается с текущей настроенной
частоты. При обнаружении станции поиск
останавливается.
3 Отрегулируйте громкость c помощью
кнопки VOLUME + или (VOL + или
на пульте дистанционного
управления).
–Предварительная
настройка
Можно предварительно настроить 20 станций
диапазона FM и 10 станций диапазона AM.
Предварительная настройка станции
1 Выполните шаги 1 и 2 раздела “Ручная
настройка”, чтобы выбрать частоту
предварительно настроенной
станции.
2 Нажмите и удерживайте кнопку
DISPLAY/MEMORY не менее 2 секунд.
3 С помощью кнопок PRESET + и
выберите номер предварительно
настроенной станции, а затем
нажмите кнопку DISPLAY/MEMORY.
Частота будет сохранена под выбранным
номером предварительно настроенной
станции.
Пример. При предварительной настройке
станции с частотой FM 105,8 МГц под
номером 1 для диапазона FM будет
отображаться следующий дисплей.
Частота отображается на дисплее в течение
приблизительно 10 секунд, после чего на
дисплее вновь отображается текущее
время.
Чтобы выполнить предварительную
настройку другой станции, повторите эти
шаги.
Примечание.
При попытке сохранить станцию под уже
использованным номером ранее сохраненная
под этим номером станция будет удалена.
Выбор предварительно настроенной
станции
1 Нажмите кнопку RADIO BAND, чтобы
включить радио, и выберите диапазон
AM или FM.
2 С помощью кнопок PRESET + и
выберите нужный номер
предварительно настроенной
станции.
3 Отрегулируйте громкость с помощью
кнопок VOLUME + или (VOL + или
на пульте дистанционного
управления).
–Автоматическая
предварительная настройка
1 Нажмите кнопку RADIO BAND, чтобы
включить радио, и выберите диапазон
AM или FM.
2 Нажмите и удерживайте кнопку
RADIO BAND, пока на дисплее не
отобразится индикация “AP”.
3 Нажмите кнопку DISPLAY/MEMORY.
Устройство будет автоматически
выполнять предварительную настройку на
доступные каналы по порядку.
Улучшение радиоприема
Диапазон FM:
Для повышения чувствительности приема
полностью вытяните проволочную антенну
FM.
Диапазон AM:
Подключите к устройству прилагаемую
рамочную антенну AM. Для достижения
оптимального приема поворачивайте
антенну в горизонтальной плоскости.
Примечания по радиоприему

Не подносите близко к рамочной антенне
AM или антенне FM цифровые
музыкальные проигрыватели или
мобильные телефоны, поскольку это может
привести к помехам в приеме.

Если при прослушивании радио телефон
Sony Ericsson Phone подключен к данному
устройству, это может привести к помехам в
радиоприеме.

Если при прослушивании радио
выполняется зарядка плеера “WALKMAN”/
телефона Sony Ericsson Phone, это может
привести к помехам в радиоприеме.
Использование
плеера “WALKMAN”/
телефона Sony
Ericsson Phone
Можно воспроизводить музыку с плеера
“WALKMAN”/Sony Ericsson Phone, подключив
их к данному устройству. Для получения
информации об использовании плеера
“WALKMAN”/телефона Sony Ericsson Phone
см. руководство пользователя плеера
“WALKMAN”/телефона Sony Ericsson Phone.
Выбор разъема плеера
“WALKMAN”/телефона Sony
Ericsson Phone
Данное устройство оснащено двумя
разъемами для плеера “WALKMAN” и
телефона Sony Ericsson Phone.
Прежде чем использовать плеер
“WALKMAN”/телефон Sony Ericsson Phone,
выберите разъем, следуя приведенным ниже
указаниям.
Примечание.
Плеер “WALKMAN” и телефон Sony Ericsson
Phone не удастся использовать одновременно.
1 Полностью выдвиньте
выдвигающийся лоток.
Разъем для плеера
“WALKMAN”
Разъем для телефона
Sony Ericsson Phone
2 С помощью кнопки SELECT выберите
разъем для плеера “WALKMAN” или
телефона Sony Ericsson Phone.
Загорится индикатор, обозначающий
активацию разъема для плеера
“WALKMAN” или телефона Sony Ericsson
Phone.
Примечание.
По умолчанию выбран разъем для телефона
Sony Ericsson Phone.
Использование плеера
“WALKMAN”
1 Выберите устройство крепления
“WALKMAN”, которое подойдет для
используемого плеера “WALKMAN”
(см. раздел “Совместимые модели
плееров “WALKMAN””).
2 Вставьте язычок с левой стороны
устройства крепления (A) в левый
паз разъема для плеера “WALKMAN”,
а затем надавите на крепление, чтобы
оно вошло в устройство (B).
3 Установите плеер “WALKMAN” в
устройство.
Индикатор разъема будет мигать в течение
нескольких секунд, после чего останется
гореть.
Примечания.

Устройство не будет работать, пока мигает
индикатор разъема.

Если индикатор не начинает гореть,
снимите плеер “WALKMAN” и установите
его снова.

При снятии плеера “WALKMAN” одной
рукой крепко удерживайте выдвигающийся
лоток.
4 Нажмите кнопку
(воспроизведение).
Значок “ ” отобразится на дисплее.
Плеер “WALKMAN” автоматически начнет
воспроизведение. Управлять
подключенным плеером “WALKMAN”
можно с помощью этого устройства, а
также кнопок самого плеера “WALKMAN”.
5 Отрегулируйте громкость с помощью
кнопок VOLUME + или (VOL + или
на пульте дистанционного
управления).
Действие Кнопка
Остановка
воспроизведения
OFF
Переход к следующей
дорожке
(вперед)
Переход к предыдущей
дорожке
(назад)
Поиск нужного места
при прослушивании
Нажмите кнопку
(вперед) или
(назад) во
время
воспроизведения
и удерживайте ее,
пока не найдете
нужное место.
Совет
Чтобы снять устройство подключения плеера
“WALKMAN”, сильно нажмите на область с
отметкой (ooo) (A), а затем снимите (B), как
показано на рисунке.
Использование телефона
Sony Ericsson Phone
1 Установите телефон Sony Ericsson
Phone на данное устройство.
Индикатор разъема будет мигать в течение
нескольких секунд, после чего останется
гореть (зеленым).
Если телефон Sony Ericsson Phone
отключен или его нет в списке
“Совместимые модели телефонов Sony
Ericsson Phonec, индикатор загорится
красным. В этому случае будет доступна
только функция зарядки батареи (см.
пункт “Использование данного устройства
в качестве зарядного устройства”).
Примечания.

Устройство не будет работать, пока мигает
индикатор разъема.

Если индикатор не начинает гореть,
снимите телефон Sony Ericsson Phone и
установите его снова.

Отключите функцию Bluetooth на телефоне
Sony Ericsson Phone.
2 Нажмите кнопку
(воспроизведение).
Значок “ ” отобразится на дисплее.
Телефон Sony Ericsson Phone
автоматически начнет воспроизведение.
Управлять подключенным телефоном Sony
Ericsson Phone можно с помощью этого
устройства, а также с помощью кнопок
самого телефона Sony Ericsson Phone.
Примечание.
Если телефон Sony Ericsson Phone имеется в
списке “Совместимые модели телефонов Sony
Ericsson Phoneb, то определенные операции
не удастся выполнить с помощью кнопок
этого устройства. В этом случае используйте
кнопки на телефоне Sony Ericsson Phone.
3 Отрегулируйте громкость с помощью
кнопок VOLUME + или (VOL + или
на пульте дистанционного
управления).
Действие Кнопка
Остановка
воспроизведения
OFF
Переход к следующей
дорожке
(вперед)
Переход к предыдущей
дорожке
(назад)
Поиск нужного места
при прослушивании*
Нажмите кнопку
(вперед) или
(назад) во
время
воспроизведения
и удерживайте ее,
пока не найдете
нужное место.
Совет
Тип устройства крепления отмечен на нижней
части.
Об авторских правах

“WALKMAN” и являются
зарегистрированными товарными знаками
корпорации Sony.

Любые другие товарные знаки и
зарегистрированные товарные знаки
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
соответствующих владельцев. В данном
руководстве опущены обозначения
и
®
.
Совместимые модели
телефонов Sony
Ericsson Phone
Ниже приведены совместимые модели
телефонов Sony Ericsson Phone.
Модели
Доступные
функции
a
C510/C510a/C702/C702a/
C902/C903
G700/G700Busir/G900
K530i/K550i/K550im/
K610i/K610im/K618i/
K770i/K790a/K800i/
K810i
S500i
T650i/T700/T707/TM506
V630i
W508/W580i/W595/
W610i/W660i/W710i/
W760a/W760i/W850i/
W880i/W980/W995/
W995a
Z610i/Z710i
Будильник/
Воспроизведение
музыки/
Зарядка
батареи
b
C901/C905
G502/G705/G705u
K310i/K320i/K510i/K630i/
K660i/K750i/K850i
M600i
P1i/P990i
V640i
W200i/W300i/W700i/
W705/W810i/W890i/
W902/W910i/W950i/
W960i
Z530i/Z550a/Z550i/Z558i
Z750i/Z770i
Воспроизведение
музыки/
Зарядка
батареи
c
F305
J110i/J120i
K200i/K330
R300
S302/S312
T250i/T280i/T303
W302/W350i/W380i/W395
Z310a/Z310i/Z555i
Зарядка
батареи
Первоначальная
установка времени
На данном устройстве предварительно
установлены текущие заводские дата и время,
которые обеспечиваются питанием от
резервной батареи. Все, что необходимо
сделать в первый раз, - это подключить
устройство к сети и выбрать часовой пояс.
1 Подключите устройство к сети.
На дисплее отобразится текущее
среднеевропейское время.
2 Нажмите и удерживайте кнопку
BRIGHTNESS/TIME ZONE не менее
2 секунд.
На дисплее будет отображаться мигающая
индикация номера области “1”.
3 С помощью повторного нажатия
кнопки ALARM TIME SET + или
выберите следующий номер:
Номер
области
Часовой пояс
1 (значение
по
умолчанию)
Центральноевропейское/
центральноевропейское
летнее время
2
Восточноевропейское/
восточноевропейское
летнее время
0 Западноевропейское/
западноевропейское
летнее время
4 Для установки нажмите кнопку
BRIGHTNESS/TIME ZONE.
Примечание.
Несмотря на то что время правильно
устанавливается на заводе, в течение
транспортировки или хранения могут
появится отклонения. При необходимости
установите правильное время на часах. Для
этого см. раздел “Ручная установка времени”.
Переход на летнее время
Данная модель осуществляет автоматический
переход на летнее время.
Индикация “ ” отображается с началом
летнего времени и автоматически исчезает по
окончании летнего времени.
Автоматический переход на летнее время
основан на GMT (cреднее время по Гринвичу).
Область номер 0.

Переход на летнее время осуществляется в
1:00 последнего воскресенья марта.

Переход на обычное время осуществляется
в 2:00 последнего воскресенья октября.
Область номер 1.

Переход на летнее время осуществляется в
2:00 последнего воскресенья марта.

Переход на обычное время осуществляется
в 3:00 последнего воскресенья октября.
Область номер 2.

Переход на летнее время осуществляется в
3:00 последнего воскресенья марта.

Переход на обычное время осуществляется
в 4:00 последнего воскресенья октября.
Отмена автоматического перехода на
летнее время
Можно отменить автоматический переход на
летнее время.
Одновременно нажмите и удерживайте
кнопки CLOCK и SNOOZE/DATE/SLEEP OFF в
течение не менее 2 секунд, когда на дисплее
отображается время.
На дисплее появится индикация “ ” и “OFF”,
означающая, что автоматический переход на
летнее время отменен. На дисплее вновь
отобразится время.
* Эта функция может быть недоступной на
некоторых моделях. Если эта функция не
работает, нажмите (воспроизведение) для
отмены.
Примечания.

Громкость может быть низкой, если на
телефоне Sony Ericsson Phone установлен
низкий уровень громкости. В этом случае
отрегулируйте уровень громкости на
телефоне Sony Ericsson Phone.

Чтобы снять телефон Sony Ericsson Phone,
крепко удерживайте одной рукой
выдвигающийся лоток и наклоните телефон
вперед.
Использование данного
устройства в качестве
зарядного устройства
Данное устройство можно использовать в
качестве зарядного устройства.
Зарядка начинается после подключения
плеера “WALKMAN” или телефона Sony
Ericsson Phone к данному устройству.
Состояние зарядки отображается на дисплее
плеера “WALKMAN” или телефона Sony
Ericsson Phone. Для получения
дополнительной информации см. руководство
пользователя плеера “WALKMAN” или
телефона Sony Ericsson Phone.
Примечание.
Не удастся одновременно выполнять зарядку
плеера “WALKMAN” и телефона Sony Ericsson
Phone. Заряжать можно только выбранное
устройство (для которого горит индикатор
разъема).
Установка будильника
В данных часах-радио имеется 3 режима
будильника — плеер “WALKMAN”/телефон
Sony Ericsson Phone, радио и звонок. Перед
установкой будильника следует установить
часы (см. раздел “Первоначальная установка
времени”).
Примечание.
Функция будильника доступна только для
моделей, перечисленных в списке “Совместимые
модели телефонов Sony Ericsson Phonea.
Установка будильника
1 Нажмите и удерживайте кнопку
ALARM TIME SET A или B не менее
2 секунд.
Появится индикация “WAKE UP” и на
дисплее начнет мигать значение часа.
2 Повторно нажимайте кнопку ALARM
TIME SET + или , пока не
отобразится нужное значение часа.
Нажмите и удерживайте кнопку ALARM
TIME SET + или , чтобы значение часа
быстро менялось.
3 Нажмите кнопку ALARM TIME SET A
или B.
Начнет мигать значение минут.
4 Повторите действия шага 2, чтобы
задать значение минут.
5 Нажмите кнопку ALARM TIME SET A
или B.
Начнут мигать значения дней недели.
6 Повторите действия шага 2, чтобы
задать день недели.
Можно выбрать дни тремя разными
способами.
Все дни: SUN MON TUE WED THU FRI
SAT
Рабочие дни: MON TUE WED THU FRI
Выходные дни: SUN SAT
7 Нажмите кнопку ALARM TIME SET A
или B.
Параметр режима будильника установлен.
8 Повторно нажимайте кнопку ALARM
TIME SET + или , пока не начнет
мигать нужный режим будильника.
Можно выбрать одно из 3 значений: “ ,
“RADIO” или “BUZZER. Задайте режим
будильника следующим образом.
: см. “ Установка в качестве
будильника плеера “WALKMAN”/телефона
Sony Ericsson Phone.
– RADIO: см. “ Установка
радиобудильника”.
– BUZZER: см. “ Установка звонка в
качестве будильника”.
Установка в качестве будильника
плеера “WALKMAN”/телефона Sony
Ericsson Phone
1 Выполните шаги с 1 по 8 раздела
“Установка будильника”.
2 С помощью кнопки SELECT на
выдвигающемся лотке выберите
разъем для плеера “WALKMAN” или
телефона Sony Ericsson Phone.
3 Нажмите кнопку ALARM TIME SET A
или B, чтобы выбрать режим
будильника “ .
На дисплее будет мигать индикация “VOL.
4 C помощью кнопок ALARM TIME SET
+ и отрегулируйте громкость.
5 Нажмите кнопку ALARM TIME SET A
или B.
Параметр установлен.
6 Если “A” или “B” не отображается на
дисплее, еще раз нажмите кнопку
ALARM TIME SET A или B.
Плеер “WALKMAN”/Sony Ericsson Phone
начнет звучать в установленное время.
Если для режима будильника выбран плеер
“WALKMAN”/Sony Ericsson Phone, в
установленное для будильника время, если
плеер “WALKMAN” или телефон Sony
Ericsson Phone не установлен на
устройство, в качестве сигнала будильника
будет использоваться звонок.
Примечания.

При установке в качестве режима
будильника плеера “WALKMAN”/Sony
Ericsson Phone выберите музыкальную
библиотеку на плеере “WALKMAN”/Sony
Ericsson Phone, предварительно подключив
к данному устройству.

Включите питание на “WALKMAN”/Sony
Ericsson Phone перед подсоединением к
этому устройству.
Установка радиобудильника
1 Выполните шаги с 1 по 8 раздела
“Установка будильника”.
2 Нажмите кнопку ALARM TIME SET A
или B, чтобы выбрать режим
будильника “RADIO.
На дисплее отобразится значок “VOL.
3 C помощью кнопок ALARM TIME SET
+ и отрегулируйте громкость.
4 Нажмите кнопку ALARM TIME SET A
или B.
Будет мигать значение диапазона (“FM
или “AM”) или “– –”.
“– –” – последняя принятая станция.
5 C помощью кнопок ALARM TIME SET
+ и выберите нужный диапазон или
“– –”.
При выборе “– –” перейдите к шагу 8.
6 Нажмите кнопку ALARM TIME SET A
или B.
Будет мигать номер предварительно
настроенной станции.
7 C помощью кнопок ALARM TIME SET
+ и выберите нужный номер
предварительно настроенной
станции.
Параметр установлен.
8 Если “A” или “B” не отображается на
дисплее, еще раз нажмите кнопку
ALARM TIME SET A или B.
В установленное время включится радио.
Установка звонка в качестве
будильника
1 Выполните шаги с 1 по 8 раздела
“Установка будильника”.
2 С помощью кнопок ALARM TIME SET
A и B выберите режим будильника
“BUZZER.
Параметр установлен.
3 Если “A” или “B” не отображается на
дисплее, еще раз нажмите кнопку
ALARM TIME SET A или B.
В установленное время зазвучит звонок.
Примечание.
При использовании звонка в качестве будильника
уровень громкости настроить не удастся.
Подтверждение настройки времени
будильника
Нажмите кнопку ALARM TIME SET + или .
Настройка будет отображаться в течение
приблизительно 4 секунд.
Изменение настройки будильника
Нажмите и удерживайте кнопку ALARM TIME
SET + не менее 2 секунд, чтобы перевести
время будильника вперед. Нажмите и
удерживайте кнопку ALARM TIME SET – не
менее 2 секунд, чтобы перевести время
будильника назад.
После отпускания кнопки измененное время
будет отображаться около 2 секунд. Чтобы
еще раз изменить время будильника, в течение
этих 2 секунд нажмите кнопку ALARM TIME
SET + или , в противном случае будет
установлено отображаемое время.
Чтобы поспать еще несколько минут
Нажмите кнопку SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Звуковой сигнал будильника выключится, но
автоматически возобновится приблизительно
через 10 минут.
Можно изменить время отложенного
пробуждения, повторно нажимая кнопку
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF в течение
4 секунд.
Максимальная продолжительность времени
отложенного пробуждения составляет
60 минут.
Чтобы остановить таймер отложенного
пробуждения, нажмите кнопку OFF/ALARM
RESET (OFF на пульте дистанционного
управления).
Выключение звукового сигнала
будильника
Нажмите кнопку OFF/ALARM RESET (OFF на
пульте дистанционного управления), чтобы
выключить будильник.
Будильник включится опять в то же время на
следующий день.
Отключение будильника
Нажмите кнопку ALARM TIME SET A или B,
чтобы индикатор A или B исчез с дисплея.
Включение будильника
Нажмите кнопку ALARM TIME SET A или B,
чтобы индикатор A или B появился на
дисплее.
Примечания.

Если для будильника A и B установлено
одинаковое время, приоритетным является
сигнал будильника A.

Если во время срабатывания будильника не
производится никаких действий, сигнал
будет выключен приблизительно через
60 минут.
Примечание относительно работы
будильника в случае отключения питания
В случае отключения питания будильник
будет работать, пока полностью не разрядится
батарея. Однако следующие функции не будут
работать.

Не будет работать подсветка.

Если в качестве режима будильника выбран
плеер “WALKMAN”/телефон Sony Ericsson
Phone или радио, он автоматически
переключится на режим звонка.

Если питание отключится во время
срабатывания сигнала будильника,
будильник выключится.

Если кнопка OFF/ALARM RESET не нажата,
сигнал будильника будет звучать в течение
приблизительно 5 минут.

Если на дисплее отображается значок “, в
случае отключения питания будильник не
сработает. Если отображается значок “,
замените батарею.

Не будет работать функция отложенного
пробуждения.

Пока отсутствует питание, каждый сигнал
будет срабатывать в установленное время
только один раз.
Уcтaновкa тaймepa cнa
Mожно зacыпaть под звуки музыки и т.д,
иcпользyя вcтpоeнный тaймep сна, котоpый
aвтомaтичecки отключaeт устройство по
иcтeчeнии yкaзaнного интepвaлa вpeмeни.
1 Нажмите кнопку SLEEP, когда
устройство включено.
На дисплее появится индикация “SLEEP” и
будет мигать время до выключения.
2 Нажмите кнопку SLEEP, чтобы задать
время до выключения устройства.
Каждый раз при нажатии кнопки SLEEP,
время (в минутах) будет меняться
следующим образом:
90 60 30 15
OFF
Дисплей возвратится в режим часов
приблизительно через 4 секунды после
установки времени до отключения и
отпускания кнопки SLEEP, после чего
будет запущен таймер сна.
Устройство бyдeт paботaть в тeчeниe
ycтaновлeнного пepиодa вpeмeни, a зaтeм
выключится.
Bыключeниe устройства до
ycтaновлeнного вpeмeни
Нажмите кнопку SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
или OFF/ALARM RESET (OFF на пульте
дистанционного управления).
4-155-637-82(1)
©2009 Sony Corporation Printed in China
FM/AM
Clock Radio
Инструкция по эксплуатации
Інcтpyкції з eкcплyaтaції (звоpотний бік)
На кнопках (воспроизведение) и VOLUME + имеются тактильные точки.
Значок “ ” на дисплее обозначает, что включена функция плеера “WALKMAN” или
телефона Sony Ericsson Phone.
Кабель
питания
Проволочная антенна FM
На кнопках и VOL + имеются тактильные точки.
Изменение времени таймера сна
Даже если таймер сна уже работает, можно
изменить его настройку, повторно нажимая
кнопку SLEEP.
Выключение таймера сна
Повторно нажимайте кнопку SLEEP в шаге 2,
чтобы выбрать для таймера сна значение
OFF”.
Подключение внешнего
оборудования
Для прослушивания звука
1
Подключите гнездо AUDIO IN устройства
к гнезду линейного выхода или гнезду
наушников внешнего оборудования с
помощью соединительного аудиокабеля
(прилагается).
Соединительный
аудиокабель
(прилагается)
К внешнему
оборудованию
2 Нажмите кнопку AUDIO IN, чтобы
отобразилась индикация “AUDIO IN”.
3 Начните воспроизведение
оборудования, подключенного к
гнезду AUDIO IN.
4
Отрегулируйте громкость с помощью
кнопок VOLUME + или
(VOL + или
на пульте дистанционного
управления)
.
Возврат к воспроизведению радио
Нажмите кнопку RADIO BAND.
На дисплее будет отображаться частота.
Возврат к воспроизведению с плеера
“WALKMAN”/телефона Sony Ericsson
Phone
Нажмите кнопку (воспроизведение).
Остановка прослушивания
Нажмите кнопку OFF/ALARM RESET (OFF на
пульте дистанционного управления) и
остановите воспроизведение с подключенного
устройства.
Примечания.

См. также руководство подключенного
оборудования.

При использовании определенных типов
внешнего оборудования прилагаемый
соединительный аудиокабель можно не
использовать. В этом случае используйте
подходящий для используемого внешнего
оборудования шнур.

При прослушивании радио, когда к
устройству подключено внешнее
оборудование, выключайте оборудование,
чтобы предотвратить возникновение шума.
Если шум возникает даже в том случае, если
оборудование выключено, отсоедините
оборудование и уберите его от устройства.
Поиск и устранение
неисправностей
Если после проведения следующих проверок
остались какие-либо неполадки, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
В связи с отключением питания мигает
индикация “0:00”.

Батарея разряжена. Замените батарею.
Извлеките старую батарею и вставьте
новую.
Будильник (радио, плеер “WALKMAN”/
телефон Sony Ericsson Phone или звонок)
не срабатывает в предварительно
установленное время.

Проверьте, что будильник “A” или
будильник “B” отображаются правильно.
Будильник (радио, плеер “WALKMAN”/
телефон Sony Ericsson Phone)
активирован, но звуковой сигнал не
срабатывает в предварительно
установленное время.

Проверьте настройку громкости
будильника.
Звук не воспроизводится через плеер
“WALKMAN”/телефон Sony Ericsson Phone.

Проверьте правильность подсоединения
плеера “WALKMAN” или телефона Sony
Ericsson Phone.

Выберите музыкальную библиотеку на
плеере “WALKMAN”/Sony Ericsson Phone.
Звук не воспроизводится через плеер
телефон Sony Ericsson Phone.

Убедитесь, что телефон Sony Ericsson Phone
указан в списке “Совместимые модели
телефонов Sony Ericsson Phonea или b.
Включите телефон Sony Ericsson Phone.
Отрегулируйте уровень громкости телефона
Sony Ericsson Phone.
Отключите функцию Bluetooth на телефоне
Sony Ericsson Phone.
Плеер “WALKMAN”/телефон Sony Ericsson
Phone не работают с данным устройством.

Проверьте правильность подсоединения
плеера “WALKMAN” или телефона Sony
Ericsson Phone.
Убедитесь, что телефон Sony Ericsson Phone
указан в списке “Совместимые модели
телефонов Sony Ericsson Phonea.
Не удается зарядить плеер “WALKMAN”/
телефон Sony Ericsson Phone.

Проверьте правильность подсоединения
плеера “WALKMAN” или телефона Sony
Ericsson Phone.
При установке на устройство
совместимого телефона Sony Ericsson
Phone (указан в списке “Совместимые
модели телефонов Sony Ericsson Phone a
или b) индикатор загорается красным.

Убедитесь, что телефон Sony Ericsson Phone
включен.
Индикатор горит (зеленым), но телефон
Sony Ericsson Phone не работает.

Убедитесь, что телефон Sony Ericsson Phone
поддерживается (указан в списке
“Совместимые модели телефонов Sony
Ericsson Phonea или b).
В нужный момент часы не осуществляют
автоматический переход на летнее время.

Убедитесь, что время установлено
правильно.

Нажмите и удерживайте кнопки CLOCK и
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF в течение не
менее 2 секунд, чтобы активировать
функцию автоматического перехода на
летнее время.
ICF-C8WM
Dream Machine является товарным знаком корпорации Sony.
Dream Machine є товapним знaком Sony Corporation.
Технические
характеристики
Отображение времени
24-чacовaя система
Плеер “WALKMAN”/телефон Sony
Ericsson Phone
“WALKMAN”:
Выходное гнездо постоянного тока: 5В
Макс.: 500 мА
Sony Ericsson Phone:
Выходное гнездо постоянного тока: 5В
Макс.: 600 мА
Радио
Диапазон частот
Диапазон Частота Шаг
частоты
FM 87,5 MГц - 108 MГц 0,05 МГц
AM 531 кГц - 1602 кГц 9 кГц
Общее
Динамик
Прибл. 3,8 см, 8 Ω
Вход
Гнездо AUDIO IN (стереофоническое
мини-гнездо, ø 3,5 мм)
Выходная мощность
0,8 Вт (при 10% нелинейных искажений)
Требования к источнику питания
230 B постоянного тока, 50 Гц
Для резервного питания: 3 В постоянного
тока, батарея CR2032 (1)
Размеры
Прибл. 167 мм × 124,7 мм × 97,1 мм (ш/в/г),
включая выступающие детали и регуляторы
Масса
Прибл. 971 г с блоком питания
Принадлежности из комплекта поставки
Пульт дистанционного управления (1)
Рамочная антенна AM (1)
Соединительный аудиокабель (1)
Устройство крепления для плеера
“WALKMAN” (2)
Конструкция и характеристики могут
изменяться без предварительного
уведомления.
На кнопках (відтворити) і VOLUME + є тактильні точки.
Позначка « » на дисплеї вказує, що активовано функцію «WALKMAN» або Sony Ericsson
Phone.
Шнур
живлення
змінного
струму
Дротова FM-антена
На кнопках і VOL + є тактильні точки.
Укpaїнcькa
УBAГA!
Щоб знизити ризик пожежі або ураження
електричним струмом, бережіть цей
пристрій від дощу або вологи.
Аби зменшити ризик ураження електричним
струмом, запобігайте потраплянню на прилад
крапель або бризок рідини та не становіть на
пристрій контейнерів, наповнених рідиною
(наприклад, ваз із водою).
Щоб знизити pизик ypaжeння eлeктpичним
cтpyмом, нe відкpивaйтe корпус. Щодо
обcлyговyвaння звepтaйтecя тільки до
квaліфіковaного персоналу.
Не розміщуйте пристрій у закритому місці,
наприклад у книжковій або вбудованій шафі.
Не піддавайте елементи живлення (комплект
елементів живлення або змінні батарейки)
впливові надмірного тепла, зокрема
сонячного проміння, вогню тощо протягом
тривалого часу.
Оскільки для від’єднання пристрою від
джерела живлення використовується
штепсель шнура живлення, підключіть
пристрій до легкодоступної розетки змінного
струму. У разі виявлення неполадок у роботі
пристрою негайно від’єднайте штепсель
шнура живлення від розетки змінного струму.
Пристрій не є відключеним від джерела
живлення змінного струму (силового шнура),
доки він підключений до стінної розетки,
навіть якщо сам пристрій вимкнутий.
OБEPEЖHO!
Неправильна заміна елемента живлення може
призвести до вибуху. Під час заміни
використовуйте лише елементи живлення
такого самого типу.
Примітка для клієнтів: ця інформація
стосується тільки обладнання,
реалізованого в країнах, в яких діють
директиви ЄС
Виробник цього продукту: Sony Corporation,
адреса: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan (Японія). Уповноважений представник із
питань електромагнітної сумісності (EMC) та
безпеки товарiв: Sony Deutschland GmbH,
адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany (Німеччина). З питань сервісного або
гарантійного обслуговування звертайтеся за
адресами, вказаними в окремих документах,
які стосуються сервісного або гарантійного
обслуговування.
Заходи безпеки

Використовуйте для пристрою лише ті
джерела живлення, які зазначені у розділі
«Технічні характеристики».

Від’єднуючи шнур живлення (силовий
шнур), тягніть його за штепсель, а не за сам
шнур.

Оскільки в динаміку використовується
сильний магніт, тримайте особисті кредитні
картки з магнітним кодуванням і механічні
годинники якнайдалі від пристрою, щоб
уникнути можливого пошкодження,
спричиненого магнітом.

He зaлишaйтe пpиcтpій y міcцяx біля
джepeлa тeплa, нaпpиклaд paдіaтоpa aбо
кaнaлy подaчі гapячого повітpя, a тaкож y
міcцяx, що зaзнaють дії пpямого cонячного
пpоміння, нaдлишкової зaпилeноcті,
мexaнічної вібpaції aбо yдapів.

Забезпечте належну циркуляцію повітря,
щоб запобігти накопиченню внутрішнього
тепла. Не ставте цей пристрій на поверхні
(килим, ковдра тощо) або поруч із
предметами, здатними заблокувати
вентиляційні отвори (занавіскою).

Якщо всередину пристрою впаде який-
небудь твердий предмет або проллється
рідина, перед подальшим використанням
відключіть пристрій і здайте його на
перевірку кваліфікованим працівникам.

Для чищення корпусу використовуйте м’яку
тканину, зволожену слабким очисним
засобом.

У жодному разі не торкайтеся дроту
зовнішньої антени FM під час грози. Крім
того, негайно від’єднайте від радіоприймача
шнур живлення від мережі змінного струму.
ПPИMІTКИ ЩOДO ЛІTІЄBOЇ БATAPEЇ

Пpотиpaйтe бaтapeю cyxою ткaниною, щоб
зaбeзпeчити нaдійний контaкт.

Oбов’язково дотpимyйтecь пpaвильної
поляpноcті під чac ycтaновлeння бaтapeї.

He тpимaйтe бaтapeю мeтaлeвими щипцями,
оcкільки цe можe пpизвecти до коpоткого
зaмикaння.
Утилізація старого
електричного та електронного
обладнання (застосовується в
Європейському союзі та інших
європейських країнах із
системами роздільного
збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає,
що цей виріб не можна утилізувати як
побутове сміття. Замість цього його потрібно
здати до відповідного приймального пункту
для вторинної обробки електричного та
електронного обладнання. Забезпечивши
належну утилізацію цього виробу, ви
допоможете запобігти негативним наслідкам
для навколишнього середовища та людського
здоров’я, до яких могла б призвести
неправильна утилізація цього виробу.
Вторинна переробка матеріалів допоможе
зберегти природні ресурси. Щоб отримати
докладнішу інформацію щодо вторинної
переробки цього виробу, зверніться до
місцевих органів влади, до служби утилізації
побутових відходів або до магазину, де було
придбано цей виріб.
Аксесуар, якого це стосується: пульт
дистанційного керування.
Переробка використаних
елементів живлення
(директива діє у межах країн
Європейського Союзу та
інших країн Європизі
системами роздільного
збору відходів)
Даний знак на елементі живлення або
упаковці означає, що елемент живлення, який
використовується для роботи цього
пристрою, не можна утилізувати разом з
іншими побутовими відходами.
На деяких елементах живлення цей знак може
використовуватись у комбінації з
позначенням хімічного елементу. Якщо
елемент живлення містить більше ніж 0,0005%
ртуті або 0,004% свинцю, наводиться
відповідне позначення хімічного елементу
ртуті (Hg) або свинцю (Pb).
Забезпечивши належну переробку
використаних елементів живлення, ви
допоможете запобігти потенційно негативним
наслідкам впливу на зовнішнє середовище та
людське здоров’я, які спричиняються
невідповідною переробкою елементів
живлення. Вторинна переробка матеріалів
сприяє збереженню природних ресурсів.
При роботі пристроїв, для якихіз метою
безпеки, виконання яких-небудь дій або
збереження наявних у пам’яті пристроїв
даних необхідна подача постійного живлення
від вбудованого елемента живлення, заміну
такого елемента живлення варто робити
тільки в уповноважених сервісних центрах.
Для правильної переробки використаних
елементів живлення після закінчення терміну
їх служби, здавайте їх у відповідний пункт
збору електронного й електричного
обладнання.
Стосовно використання інших елементів
живлення дивіться інформацію в розділі, у
якому дані інструкції з безпечного витягнення
елементів живлення із пристрою. Здавайте
використані елементи живлення у відповідні
пункт збору й переробки використаних
елементів живлення.
Для одержання більш докладної інформації
про вторинну переробку даного виробу або
використаного елемента живлення, будь
ласка, звертайтесь до органу місцевої
адміністрації, служби збору побутових
відходів або до магазину, в якому ви придбали
виріб.
Якщо y вac виникли питaння aбо пpоблeми
cтоcовно пpиcтpою, звepнітьcя до
нaйближчого дилepa фіpми Sony.
Технічні особливості
Радіогодинник із сумісним пристроєм
«WALKMAN»/Sony Ericsson Phone
Пробудження або засинання під музику
«WALKMAN»/Sony Ericsson Phone/Радіо
Легке настроювання будильників A та B
Будильник на 2, 5 або 7 днів
Регулювання яскравості дисплея
Безпроводовий пульт дистанційного
керування
Підключення антени
Підключення рамкової
АМ-антени
Форма та довжина антени розраховані на
приймання сигналів діапазону AM. Не
розбирайте антену та не скручуйте її.
1 Зніміть лише рамку з пластмасової
підставки.
2 Установіть рамкову AM-антену.
3 Підключіть шнури до гнізд
AM-антени.
Шнур (A) або шнур (B) можна підключити
до будь-якого з двох гнізд.
A
B
ÌÍ»½ÆÚÄÍÀÍÆ×ÅÃ
¿ÉÊÉÂÈ»ÒÅÃÈ»
ËÃÌÎÈÅÎ
Вставляйте шнур,
тягнучи донизу
затискач.
4 Переконайтеся, що рамкову
АМ-антену надійно підключено,
злегка потягнувши її.
Настроювання рамкової АМ-антени
Знайдіть місце та положення антени, що
забезпечують якісний прийом сигналу.

Не розміщуйте рамкову АМ-антену біля
пристрою або іншого аудіо- чи
відеообладнання, оскільки це може
спричинити виникнення шуму.
Порада
Налаштуйте напрямок рамкової АМ-антени
для отримання найкращого АМ-радіосигналу.
Підготовка пульта
дистанційного
керування
Перед першим використанням пульта
дистанційного керування зніміть ізоляційну
плівку.
Коли заміняти елемент
живлення
У режимі звичайного використання елемент
живлення (CR2025) має працювати впродовж
шести місяців. Якщо більше не вдається
керувати пристроєм за допомогою пульта
дистанційного керування, замініть елемент
живлення на новий.
CR2025
Примітки

Не намагайтеся зарядити елемент живлення.

Якщо пульт дистанційного керування не
використовуватиметься протягом тривалого
часу, вийміть елемент живлення для
уникнення пошкодження, спричиненого
витоком з елементів живлення та його
корозією.
Пpо резервний
елемент живлення
Для підтримання точного часу цей пристрій
містить елемент живлення CR2032 як резервне
джерело живлення.
Елемент живлення підтримує функціонування
годинника та будильника у випадку
відключення електроенергії.
Примітка для користувачів в Європі
Годинник настроюється виробником, а його
пам’ять живиться від установленого
виробником елемента живлення Sony CR2032.
Якщо під час першого підключення до
розетки змінного струму на дисплеї
відображається «0:00», можливо, елемент
живлення розрядився. У такому випадку
зверніться до дилера Sony. Установлений
виробником елемент живлення CR2032
вважається частиною виробу, і на нього
поширюється дія гарантії.
Для підтвердження гарантії на цей виріб
необхідно показати дилеру Sony документ
«Примітка для користувачів в Європі» (у цій
інструкції).
Коли зaміняти елемент
живлення
Коли елемент живлення розряджається, на
дисплеї з’являється позначка «».
У випадку відключення електроенергії, якщо
елемент живлення розряджений, поточний
час і параметри будильника буде скинуто до
початкових значень.
Замініть його на новий літієвий елемент
живлення Sony CR2032. У разі використання
іншого елемента живлення може існувати
ризик пожежі або вибуху.
Заміна елемента живлення
1 Залиште штепсель з’єднаним із
розеткою змінного струму, за
допомогою викрутки вийміть гвинт,
який фіксує відсік елемента живлення
на задній панелі пристрою, і вийміть
відсік елемента живлення (див.
рис.).
2
Вставте у відсік елемента живлення новий
елемент живлення полюсом
догори
(див. рис.)
.
3 Вставте відсік елемента живлення
назад у пристрій і закріпіть його
гвинтом (див. рис.).
4 Натисніть (відтворити), RADIO
BAND, AUDIO IN або SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF, щоб вимкнути «» на
дисплеї.
Примітка
Під час заміни елемента живлення не
від’єднуйте штепсель від розетки змінного
струму. Інакше календар, поточний час,
будильник і запрограмовані радіостанції
повернуться до початкових значень.
Кнопка скидання
CR2032
Якщо після заміни
елемента живлення на
дисплеї відображається
неправильний час (функція
скидання)
Натисніть кнопку скидання за допомогою
загостреного предмета. Кнопка скидання
розташована в малому отворі поруч із
відсіком елемента живлення.
Сумісні моделі
«WALKMAN»
Використовуйте овальну приставку (входить
до комплекту постачання «WALKMAN») для
приєднання його до цього пристрою. Якщо
овальна приставка не входить до комплекту
постачання «WALKMAN», скористайтеся
однією з приставок, що входять до комплекту
постачання цього пристрою. Сумісні з цим
пристроєм моделі «WALKMAN» наведено
нижче.
Моделі, для яких використовується
овальна приставка (входить до
комплекту постачання «WALKMAN»)
Серія NWZ-E440: NWZ-E443/E444/E445/
E443K/E444K
Серія NWZ-S540: NWZ-S544/S545
Моделі, для яких використовується
приставка типу A (входить до
комплекту постачання цього
пристрою)
Серія NWZ-E430: NWZ-E435F/E436F/E438F
Серія NWZ-S630: NWZ-S636F/S638F/S639F/
S636FK
Серія NWZ-S730: NWZ-S736F/S738F/S739F
Серія NWZ-A720: NWZ-A726/A728/A729
Серія NW-A800: NW-A808/A806/A805
Серія NWZ-A810: NWZ-A815/A816/A818
Серія NWZ-A820: NWZ-A826/A828/A829/
A826K/A828K/A829K
Моделі, для яких використовується
приставка Типу В (входить до
комплекту постачання цього
пристрою)
Серія NWZ-S510: NWZ-S515/S516
Серія NWZ-S610: NWZ-S615F/S616F/S618F
Серія NWZ-S710: NWZ-S715F/S716F/S718F
Серія NWZ-X1000: NWZ-X1050/X1060
Порада
Тип приставки вказаний на нижній частині
пристрою.
Про авторські права

«WALKMAN» і є
зареєстрованими товарними знаками Sony
Corporation.

Усі інші товарні знаки та зареєстровані
товарні знаки є власністю відповідних
компаній. У цьому посібнику знаки
та
®
не вказуються.
Сумісні моделі Sony
Ericsson Phone
Нижче наведено список сумісних моделей
Sony Ericsson Phone.
Моделі Доступні
функції
a
C510/C510a/C702/C702a/
C902/C903
G700/G700Busir/G900
K530i/K550i/K550im/
K610i/K610im/K618i/
K770i/K790a/K800i/
K810i
S500i
T650i/T700/T707/TM506
V630i
W508/W580i/W595/
W610i/W660i/W710i/
W760a/W760i/W850i/
W880i/W980/W995/
W995a
Z610i/Z710i
Будильник/
відтворення
музики/
заряджання
елементів
живлення
b
C901/C905
G502/G705/G705u
K310i/K320i/K510i/K630i/
K660i/K750i/K850i
M600i
P1i/P990i
V640i
W200i/W300i/W700i/
W705/W810i/W890i/
W902/W910i/W950i/
W960i
Z530i/Z550a/Z550i/Z558i
Z750i/Z770i
відтворення
музики/
заряджання
елементів
живлення
c
F305
J110i/J120i
K200i/K330
R300
S302/S312
T250i/T280i/T303
W302/W350i/W380i/W395
Z310a/Z310i/Z555i
заряджання
елементів
живлення
Настроювання
годинника вперше
Поточна дата й час настроєні виробником, а
живлення подається від резервного елемента
живлення. За першого використання потрібно
лише підключити пристрій до розетки та
вибрати відповідний часовий пояс.
1 Підключіть пpиcтpій.
Поточний центральноєвропейський час
з’явиться на дисплеї.
2 Натисніть і утримуйте кнопку
BRIGHTNESS/TIME ZONE
щонайменше 2 секунди.
На дисплеї почне блимати номер регіону
«1».
3 Натискайте кнопку ALARM TIME SET
+ або , щоб вибрати відповідний
номер.
Номер регіону Часовий пояс
1 (значення за
промовчанням)
Центральноєвропей-
ський час/
центральноєвропей-
ський літній час
2
Східноєвропейський
час/
східноєвропейський
літній час
0 Західноєвропейський
час/
західноєвропейський
літній час
4 Натисніть кнопку BRIGHTNESS/TIME
ZONE, щоб установити значення.
Примітка
Незважаючи на те, що на заводі на годиннику
встановлено точний час, під час
транспортування та зберігання годинника
можуть виникати відхилення. У разі потреби
встановіть точний час, звернувшись до
розділу «Настроювання годинника вручну».
Перехід на літній час
Ця модель автоматично регулює перехід на
літній час.
Позначка « » автоматично відображається на
початку та зникає наприкінці літнього часу.
Настройка автоматичного переходу на літній
час здійснюється відповідно до часу за
Гринвічем.
Номер регіону 0:

Літній час починається о 01:00 останньої
неділі березня.

Стандартний час починається о 02:00
останньої неділі жовтня.
Номер регіону 1:

Літній час починається о 02:00 останньої
неділі березня.

Стандартний час починається о 03:00
останньої неділі жовтня.
Номер регіону: 2

Літній час починається о 03:00 останньої
неділі березня.

Стандартний час починається о 04:00
останньої неділі жовтня.
Скасування настройки автоматичного
переходу на літній час
Можна скасувати настройку автоматичного
переходу на літній час.
Одночасно натисніть і утримуйте CLOCK і
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF щонайменше
2 секунди, поки відображається годинник.
« » та «OFF» відобразяться на дисплеї,
вказуючи на те, що настройку автоматичного
переходу на літній час скасовано. На дисплеї
знову відображатиметься годинник.
Примітки
Відмінності у настроюванні переходу
пристрою на літній час (див. вище)
зумовлені обставинами та законодавством у
кожній країні або регіоні. Якщо це
перешкоджає настроїти час потрібним
чином, скасуйте настройку автоматичного
переходу на літній час і за потреби
настройте відображення літнього часу
вручну. Покупці, які проживають у країні
або регіоні, де не застосовується перехід на
літній час, перед використанням пристрою
мають скасувати настройку автоматичного
переходу на літній час.
Для повторного активування настройки
переходу на літній час одночасно натисніть і
утримуйте CLOCK та SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF щонайменше 2 секунди.
« » та «On» відобразяться на дисплеї,
вказуючи на те, що настройку
автоматичного переходу на літній час
активовано. На дисплеї знову
відображатиметься годинник.
Настроювання
годинника вручну
1 Підключіть пристрій до
електромережі.
2 Натисніть і утримуйте CLOCK
протягом щонайменше 2 секунд.
На дисплеї заблимає індикація року.
3 Натискайте ALARM TIME SET + або ,
щоб установити рік.
4 Haтиcніть CLOCK.
5 Повтоpіть кpоки 3 тa 4, щоб
уcтaновити міcяць, дeнь, години та
хвилини, а потім натисніть CLOCK.
Відлік секунд почнеться з нуля.
Примітки
Якщо не натиснути жодну кнопку протягом
приблизно 1 хвилини під час настроювання
годинника, процедуру буде скасовано.
У цьому пристрої встановлений календар.
Якщо настроєно дату, автоматично
відображається день тижня.
SUN = неділя, MON = понеділок,
TUE = вівторок, WED = середа,
THU = четвер, FRI = п’ятниця, SAT = субота
Відображення року та дати
Для відображення дати натисніть один раз
кнопку SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, а потім
натисніть її ще раз для відображення року.
Через деякий час дисплей автоматично
повернеться до відображення поточного часу.
Настроювання
яcкpaвоcті диcплeя
Нaтиcкaнням BRIGHTNESS/TIME ZONE
можна вибpaти тpи рівні яcкpaвоcті.
Bиcокий (cтaндapтний) t Cepeднiй t Hизький
Bикоpиcтaння paдіо
–Ручне настроювання
1 За допомогою RADIO BAND увімкніть
радіо та виберіть діапазон AM або FM.
2 За допомогою TUNING + або (TUNE
+ або на пульті дистанційного
керування) настроюйте потрібну
частоту.
3 Регулюйте гучність за допомогою
VOLUME + або (VOL + або на
пульті дистанційного керування).
Примітка
Частота FM відображається з точністю до
0,1 МГц. Наприклад, частота 88,00 та
88,05 МГц відображається як «88.0 MHz».
Настроювання станції
Пристрій автоматично шукає станції AM та
FM.
1 За допомогою RADIO BAND увімкніть
радіо та виберіть діапазон AM або FM.
2 Натисніть і утримуйте TUNING + або
(TUNE + або на пульті
дистанційного керування).
+: пошук угору в частотних діапазонах.
–: пошук униз у частотних діапазонах.
Пошук починається з поточно настроєної
частоти. Коли станцію буде знайдено,
пошук припиниться.
3 Рeгyлюйтe гyчніcть зa допомогою
кнопки VOLUME + або (VOL + або
на пульті дистанційного керування).
–Вибір збережених станцій
Можна попередньо настроїти 20 станцій FM і
10 станцій AM.
Програмування станції
1 Виконайте кроки 1 і 2 з розділу «Ручне
настроювання», щоб знайти частоту,
яку потрібно запрограмувати.
2 Натисніть і утримуйте DISPLAY/
MEMORY протягом щонайменше
2 секунд.
3 За допомогою PRESET + або виберіть
попередньо настроєний номер і
натисніть DISPLAY/MEMORY.
Частоту буде збережено під вибраним
попередньо настроєним номером.
Наприклад: наведена нижче індикація
з’являється, якщо призначити 105,8 МГц
FM попередньо настроєному номеру 1 для
FM.
На дисплеї відображається частота
протягом приблизно 10 секунд, а потім
знову відображається поточний час.
Щоб попередньо настроїти іншу станцію,
повторіть ці кроки.
Примітка
Спроба зберегти іншу станцію з таким самим
попередньо настроєним номером призведе до
заміщення попередньо збереженої станції.
Настроювання на запрограмовану
станцію
1 За допомогою RADIO BAND увімкніть
радіо та виберіть діапазон AM або FM.
2 За допомогою PRESET + або
виберіть потрібний попередньо
настроєний номер.
3 Регулюйте гучність за допомогою
VOLUME + або (VOL + або на
пульті дистанційного керування).
–Автоматичний вибір
збережених станцій
1 За допомогою RADIO BAND увімкніть
радіо та виберіть діапазон AM або FM.
2 Натисніть і утримуйте RADIO BAND,
доки на дисплеї не відобразиться
«AP».
3 Натисніть DISPLAY/MEMORY.
Пристрій автоматично попередньо
налаштує доступні канали один за одним.
Покращення якості
прийому сигналу
FM:
Повністю витягніть дротову FM-антену,
щоб підвищити чутливість прийому.
AM:
Приєднайте до пристрою рамкову AM-
антену, що входить до комплекту
постачання. Поверніть антену
горизонтально, щоб досягти найкращого
прийому.
Примітки щодо радіоприйому

Тримайте цифрові музичні програвачі та
мобільні телефони подалі від рамкової AM-
антени та FM-антени, оскільки це може
призвести до перешкод прийому.

Під час прослуховування радіо, коли до
пристрою приєднано Sony Ericsson Phone,
можуть виникнути перешкоди
радіоприйому.

Під час прослуховування радіо, коли
заряджається «WALKMAN»/Sony Ericsson
Phone, можуть виникнути перешкоди
радіоприйому.
Робота з «WALKMAN»/
Sony Ericsson Phone
Можна насолоджуватися музикою з
«WALKMAN»/Sony Ericsson Phone,
підключивши їх до цього пристрою. Інструкції
щодо використання «WALKMAN»/Sony
Ericsson Phone містяться в посібнику
користувача пристрою «WALKMAN»/Sony
Ericsson Phone.
Вибір роз’єму для
«WALKMAN»/Sony Ericsson
Phone
У цьому пристрої є два роз’єми для
«WALKMAN» та Sony Ericsson Phone.
Перш ніж використовувати «WALKMAN»/
Sony Ericsson Phone, виберіть роз’єм
відповідно до наведених нижче процедур.
Примітка
«WALKMAN» і Sony Ericsson Phone не можна
використовувати одночасно.
1 Витягніть підставку до кінця.
Роз’єм для «WALKMAN»
Роз’єм для Sony
Ericsson Phone
2 За допомогою SELECT виберіть роз’єм
«WALKMAN» або Sony Ericsson Phone.
Увімкнеться індикатор, що свідчить про
активування роз’єму для «WALKMAN» або
Sony Ericsson Phone.
Примітка
За промовчанням вибирається роз’єм Sony
Ericsson Phone.
Робота з «WALKMAN»
1 Виберіть приставку «WALKMAN», що
підходить пристрою «WALKMAN»
(див. розділ «Сумісні моделі
«WALKMAN»»).
2 Установіть фіксатор зліва на
приставці (A) у ліве гніздо роз’єму
«WALKMAN», а потім притисніть
приставку до пристрою (B).
3 Установіть «WALKMAN» на пристрої.
Індикатор роз’єму заблимає впродовж
декількох секунд, а потім світитиметься
неперервно.
Примітки

Пристрій не вдасться використовувати,
поки блимає індикатор роз’єму.

Якщо індикатор не починає світитися
неперервно, зніміть «WALKMAN» і
встановіть його знову.

Знімаючи «WALKMAN», міцно тримайте
підставку рукою.
4 Натисніть (відтворити).
На дисплеї з’явиться напис « ».
У пристрої «WALKMAN» автоматично
увімкнеться відтворення. Приєднаним
«WALKMAN» можна керувати за
допомогою цього пристрою або кнопок
«WALKMAN».
5 Регулюйте гучність за допомогою
VOLUME + або (VOL + або на
пульті дистанційного керування).
Щоб Натисніть
Припинити відтворення
OFF
Перейти до наступної
композиції
(вперед)
Перейти до попередньої
композиції
(назад)
Перейти до певної
частини композиції під
час прослуховування
(вперед) або
(назад) під
час відтворення
та утримуйте,
доки не знайдете
потрібну частину.
Порада
Щоб зняти приставку «WALKMAN», міцно
натисніть на область, позначену (ooo) (A), і
зніміть (B), як вказано на ілюстрації.
Робота із Sony Ericsson
Phone
1 Установіть Sony Ericsson Phone на
пристрій.
Індикатор роз’єму заблимає через декілька
секунд, а потім світитиметься неперервно
(зеленим кольором).
Якщо пристрій Sony Ericsson Phone
вимкнено або він знаходиться у списку
«Сумісні моделі Sony Ericsson Phone» c,
індикатор засвітиться червоним. У цьому
випадку буде доступна лише функція
заряджання елементів живлення (див.
«Використання пристрою як зарядного
пристрою»).
Примітки

Пристрій не вдасться використовувати,
поки блимає індикатор роз’єму.

Якщо індикатор не починає світитися
неперервно, зніміть Sony Ericsson Phone і
встановіть його знову.

Вимкніть функцію Bluetooth на пристрої
Sony Ericsson Phone.
2 Натисніть (відтворити).
На дисплеї з’явиться напис « ».
У Sony Ericsson Phone автоматично
почнеться відтворення. Приєднаним Sony
Ericsson Phone можна керувати за
допомогою цього пристрою та кнопок Sony
Ericsson Phone.
Примітка
Якщо пристрій Sony Ericsson Phone присутній
у списку «Сумісні моделі Sony Ericsson Phone»
b, деякі операції не можна буде виконати за
допомогою кнопок на цьому пристрої. У
цьому випадку використовуйте кнопки
пристрою Sony Ericsson Phone.
3 Регулюйте гучність за допомогою
VOLUME + або (VOL + або на
пульті дистанційного керування).
Щоб Натисніть
Припинити відтворення
OFF
Перейти до наступної
композиції
(вперед)
Перейти до попередньої
композиції
(назад)
Перейти до певної
частини композиції під
час прослуховування*
(вперед) або
(назад) під
час відтворення
та утримуйте,
доки не знайдете
потрібну частину.
* У деяких моделях ця функція може не
передбачатися. Якщо функція не працює,
відмініть її натисканням на (відтворення).
Примітки

Рівень гучності може бути низьким, якщо в
Sony Ericsson Phone гучність установлена на
низькому рівні. У такому разі відрегулюйте
гучність Sony Ericsson Phone.

Знімаючи Sony Ericsson Phone, міцно
утримуйте підставку рукою та нахиліть
телефон вперед.
Використання пристрою як
зарядного пристрою
Пристрій можна використовувати як
зарядний пристрій.
Заряджання почнеться, коли до пристрою
буде приєднано «WALKMAN» або Sony
Ericsson Phone.
Стан заряджання відобразиться на дисплеї
«WALKMAN» або Sony Ericsson Phone.
Додаткову інформацію див. у посібнику
користувача пристрою «WALKMAN» або Sony
Ericsson Phone.
Примітка
«WALKMAN» і Sony Ericsson Phone не можна
заряджати одночасно. Заряджати можна
тільки вибраний пристрій (для якого
увімкнений індикатор роз’єму).
Настроювання
бyдильникa
Цей радіогодинник оснащений 3 режимами
будильника: «WALKMAN»/Sony Ericsson
Phone, радіо та зумером. Перед установленням
сигналу будильника обов’язково встановіть
час (див. «Настроювання годинника вперше»).
Примітка
Функція будильника доступна лише для
моделей зі списку «Сумісні моделі Sony
Ericsson Phone» a.
Установлення будильника
1 Натисніть і утримуйте ALARM TIME
SET A або B протягом щонайменше
2 секунд.
На дисплеї відобразиться напис «WAKE
UP» і заблимає індикація часу.
2 Натискайте ALARM TIME SET + або ,
доки не відобразиться потрібна
година.
Щоб швидко прокрутити значення годин,
натисніть і утримуйте ALARM TIME SET +
або .
3 Натисніть ALARM TIME SET A або B.
Заблимає індикація хвилин.
4 Повторіть крок 2 для встановлення
хвилин.
5 Натисніть ALARM TIME SET A або B.
Заблимає індикація днів тижня.
6 Повторіть крок 2 для встановлення
днів тижня.
Можна вибрати дні з трьох наведених
нижче параметрів:
Щодня: SUN MON TUE WED THU FRI SAT
Робочі дні: MON TUE WED THU FRI
Вихідні дні: SUN SAT
7 Натисніть ALARM TIME SET A або B.
Настроювання режиму будильника
завершено.
8 Натискайте ALARM TIME SET + або ,
доки не заблимає потрібний режим
будильника.
Можна вибрати одне із 3 значень
параметра: « », «RADIO» або «BUZZER».
Установіть режим будильника таким
чином:
: див. « Установлення
«WALKMAN»/Sony Ericsson Phone звуком
будильника».
– RADIO: див. « Установлення радіо
звуком будильника».
– BUZZER: див. « Установлення зумера
звуком будильника».
Установлення «WALKMAN»/Sony
Ericsson Phone звуком будильника
1 Виконайте кроки 1 - 8 з розділу
«Установлення будильника».
2 За допомогою SELECT на підставці
виберіть роз’єм «WALKMAN» або
Sony Ericsson Phone.
3 За допомогою ALARM TIME SET A або
B виберіть режим будильника « ».
На дисплеї заблимає напис «VOL».
4 За допомогою ALARM TIME SET + або
відрегулюйте гучність.
5 Натисніть ALARM TIME SET A або B.
Настроювання завершено.
6 Якщо на дисплеї не відображається
«A» або «B», ще раз натисніть ALARM
TIME SET A або B.
Пристрій «WALKMAN»/Sony Ericsson
Phone відтворить звуковий сигнал у
встановлений час. Якщо для режиму
будильника встановлено значення
«WALKMAN»/Sony Ericsson Phone, але на
час сигналу будильника пристрій
«WALKMAN» або Sony Ericsson Phone не
приєднано до пристрою, пролунає сигнал
зумера.
Примітки

Виберіть музичну бібліотеку на своєму
пристрої «WALKMAN»/Sony Ericsson Phone,
коли його підключено до цього пристрою,
якщо для режиму будильника встановлено
значення «WALKMAN»/Sony Ericsson Phone.

Увімкніть живлення пристрою
«WALKMAN»/Sony Ericsson Phone перед
підключенням його до цього пристрою.
Установлення радіо звуком
бyдильникa
1 Виконайте кроки 1 - 8 з розділу
«Установлення будильника».
2 За допомогою ALARM TIME SET A або
B виберіть режим будильника
«RADIO».
На дисплеї з’явиться напис «VOL».
3 За допомогою ALARM TIME SET + або
відрегулюйте гучність.
4 Натисніть ALARM TIME SET A або B.
Заблимає діапазон («FM» або «AM») чи
«– –».
«– –» є останньою станцією, яка
прослуховувалася.
5 За допомогою ALARM TIME SET + або
виберіть потрібний діапазон або
«– –».
Якщо вибрано «– –», перейдіть до кроку 8.
6 Натисніть ALARM TIME SET A або B.
Заблимає попередньо настроєний номер.
7 За допомогою ALARM TIME SET + або
виберіть потрібний попередньо
настроєний номер.
Настроювання завершено.
8 Якщо на дисплеї не відображається
«A» або «B», ще раз натисніть ALARM
TIME SET A або B.
У встановлений час радіо увімкнеться.
Установлення зумера звуком
будильника
1 Виконайте кроки 1 - 8 з розділу
«Установлення будильника».
2 За допомогою ALARM TIME SET A або
B виберіть режим будильника
«BUZZER».
Настроювання завершено.
3 Якщо на дисплеї не відображається
«A» або «B», ще раз натисніть ALARM
TIME SET A або B.
Сигнал зумера пролунає у встановлений
час.
Примітка
Якщо звуком будильника вибрано зумер,
настроювати гучність будильника неможливо.
Підтвердження настройки часу
будильника
Натисніть ALARM TIME SET + або .
Настройка відображатиметься протягом
приблизно 4 секунд.
Зміна настройки будильника
Натисніть і утримуйте ALARM TIME SET +
протягом щонайменше 2 секунд, щоб
перевести час будильника вперед. Натисніть і
утримуйте ALARM TIME SET – протягом
щонайменше 2 секунд, щоб перевести час
будильника назад.
Коли ви відпустите кнопку, змінений час
відображатиметься протягом приблизно
2 секунд. Щоб змінити час будильника ще раз,
натисніть ALARM TIME SET + або протягом
цих 2 секунд, інакше змінене значення буде
збережено відповідно до індикації на дисплеї.
Щоб подрімати ще кілька хвилин
Натисніть SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Звук вимкнеться, але автоматично
увімкнеться знову приблизно через 10 хвилин.
Можна змінити тривалість затримки сигналу,
кількаразово натискаючи SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF протягом 4 секунд.
Максимальна тривалість затримки сигналу
складає 60 хвилин.
Щоб зупинити таймер затримки сигналу,
натисніть OFF/ALARM RESET (OFF на пульті
дистанційного керування).
Вимкнення сигналу будильника
За допомогою OFF/ALARM RESET (OFF на
пульті дистанційного керування) вимкніть
будильник.
Будильник спрацює знову в той самий час
наступного дня.
Вимкнення будильника
За допомогою ALARM TIME SET A або B
вимкніть індикатор будильника A або B на
дисплеї.
Увімкнення будильника
За допомогою ALARM TIME SET A або B
увімкніть індикатор будильника A або B на
дисплеї.
Примітки

Якщо для будильників A та B установлено
однаковий час, то перевагу отримує
будильник A.

Якщо не виконати жодної дії, коли лунає
сигнал будильника, будильник вимкнеться
приблизно через 60 хвилин.
Примітка щодо будильника на випадок
відключення електроенергії
У випадку відключення електроенергії
функція будильника працюватиме, доки
елемент живлення повністю не розрядиться.
Утім, це вплине на певні функції наведеним
нижче чином.

Не вмикатиметься підсвічення.

Якщо для будильника встановлено режим
«WALKMAN»/Sony Ericsson Phone або радіо,
режим автоматично зміниться на зумер.

Якщо відключення електроенергії
відбудеться в момент, коли лунає
будильник, будильник зупиниться.

Якщо не натиснути OFF/ALARM RESET,
сигнал будильника лунатиме протягом
5 хвилин.

Якщо на дисплеї відображається індикація
«», будильник не працюватиме у випадку
відключення електроенергії. Замініть
елемент живлення, якщо відобразиться
«».

Функція затримки сигналу не спрацює.

За відключення електроенергії сигнал
кожного будильника пролунає у
встановлений час лише один раз.
Настроювання
тaймepa вимкнeння
Можнa зacинaти під музику тощо,
коpиcтyючиcь вбyдовaним тaймepом
вимкнeння, який автоматично вимикaє
пристрій чepeз зaпpогpaмовaний пepіод чacy.
1 Натисніть SLEEP, коли пристрій
увімкнений.
На дисплеї відобразиться напис «SLEEP» і
заблимає час вимкнення.
2 За допомогою SLEEP установіть
тривалість таймера вимкнення.
Кожне натискання кнопки SLEEP змінює
тривалість (у хвилинах), як зазначено
нижче.
90 60 30 15
OFF
Дисплей повернеться до режиму
годинника протягом приблизно
4 секунд після того, як буде завершено
настроювання тривалості та відпущено
кнопку SLEEP, а потім запуститься таймер
вимкнення.
Пристрій пpaцювaтимe пpотягом
зaпpогpaмовaного пepіодy, a потім
вимкнeтьcя.
Вимкнення пристрою до
зaпpогpaмовaного чacy
Натисніть SNOOZE/DATE/SLEEP OFF або
OFF/ALARM RESET (OFF на пульті
дистанційного керування).
Змінення настройки таймера
вимкнення
Можна кількаразово натискати SLEEP для
вибору потрібного значення таймера
вимкнення, навіть якщо таймер вимкнення
вже активований.
Деактивування таймера вимкнення
Натискайте SLEEP, щоб установити для
таймера вимкнення значення «OFF» у кроці 2.
Підключення
зовнішнього
обладнання
Прослуховування аудіо
1 За допомогою з’єднувального
аудіокабелю (входить до комплекту
постачання) приєднайте роз’єм
AUDIO IN пристрою до роз’єму
лінійного виходу або роз’єму для
навушників зовнішнього обладнання.
З’єднувальний
аудіокабель (входить до
комплекту постачання)
До зовнішнього
обладнання
2 Натисніть AUDIO IN, щоб на дисплеї
відобразився напис «AUDIO IN».
3 Почніть відтворення з обладнання,
підключеного до роз’єму AUDIO IN.
4
Регулюйте гучність за допомогою
VOLUME + або
(VOL + або на
пульті дистанційного керування)
.
Повернення до прослуховування
рaдіо
Натисніть RADIO BAND.
На дисплеї відобразиться частота.
Повернення до «WALKMAN»/Sony
Ericsson Phone
Натисніть (відтворити).
Зупинення прослуховування
Натисніть OFF/ALARM RESET (OFF на пульті
дистанційного керування) і зупиніть
відтворення на підключеному пристрої.
Примітки

Див. також посібник до підключеного
обладнання.

З’єднувальний аудіокабель, що додається, не
можна використовувати з деяким зовнішнім
обладнанням. У такому разі скористайтеся
шнуром, що підходить використовуваному
зовнішньому обладнанню.

Під час прослуховування радіо, коли
підключено зовнішнє обладнання, вимкніть
підключене обладнання, щоб запобігти
виникненню шуму. Якщо виникне шум,
навіть коли обладнання вимкнуто,
від’єднайте та розмістіть зовнішнє
обладнання подалі від пристрою.
Уcyнeння
нecпpaвноcтeй
Якщо не вдається усунути проблему,
перевіривши наведені нижче пункти,
зверніться до найближчого дилера Sony.
Через відключення живлення на дисплеї
годинника блимає «0:00».

Елемент живлення розрядився. Замініть
елемент живлення. Вийміть старий елемент
живлення та встановіть новий.
Радіо, пристрій «WALKMAN»/Sony Ericsson
Phone або зумер, установлені як сигнал
будильника, не лунають у
запрограмований час.

Перевірте, чи відображається належним
чином будильник «A» або «B».
Для будильника активовано режим радіо
або «WALKMAN»/Sony Ericsson Phone, але в
запрограмований час сигнал не лунає.

Перевірте значення параметра гучності
будильника.
З пристрою «WALKMAN»/Sony Ericsson
Phone не лунає звук.

Перевірте, чи надійно підключено
«WALKMAN» або Sony Ericsson Phone.

Виберіть музичну бібліотеку на своєму
пристрої «WALKMAN»/Sony Ericsson Phone.
З пристрою Sony Ericsson Phone не лунає
звук.

Переконайтеся, що пристрій Sony Ericsson
Phone є у списку «Сумісні моделі Sony
Ericsson Phone» a або b.
Увімкніть живлення пристрою Sony Ericsson
Phone.
Відрегулюйте рівень гучності пристрою
Sony Ericsson Phone.
Вимкніть функцію Bluetooth на пристрої
Sony Ericsson Phone.
Пристрій «WALKMAN»/Sony Ericsson Phone
не працює з цим пристроєм.

Перевірте, чи надійно підключено
«WALKMAN» або Sony Ericsson Phone.

Переконайтеся, що пристрій Sony Ericsson
Phone є у списку «Сумісні моделі Sony
Ericsson Phone» a.
Не вдається зарядити «WALKMAN»/Sony
Ericsson Phone.

Перевірте, чи надійно підключено
«WALKMAN» або Sony Ericsson Phone.
Індикатор засвітиться червоним, коли
сумісний пристрій Sony Ericsson Phone
(присутній у списку «Сумісні моделі Sony
Ericsson Phone» a або b) буде
встановлено у пристрій.

Переконайтеся, що Sony Ericsson Phone
увімкнено.
Індикатор вмикається (світиться зеленим),
але Sony Ericsson Phone не працює.

Переконайтеся, що використовується
пристрій Sony Ericsson Phone сумісної
моделі (присутній у списку «Сумісні моделі
Sony Ericsson Phone» a або b).
Коли відбувається перехід на літній час,
годинник не застосовує режим літнього
часу автоматично.

Переконайтеся, що годинник настроєно
правильно.

Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
CLOCK і SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
протягом щонайменше 2 секунд, щоб
активувати функцію автоматичного
переходу на літній час.
Texнічні
xapaктepиcтики
Bідобpaжeння чacy
24-годинна система
«WALKMAN»/Sony Ericsson Phone
«WALKMAN»:
Вихідна потужність постійного струму: 5 В
Макс.: 500 мА
Sony Ericsson Phone:
Вихідна потужність постійного струму: 5 В
Макс.: 600 мА
Радіо
Діaпaзон чacтот
Діапазон Чacтотa Крок
FM 87,5 MГц - 108 MГц 0,05 МГц
AM 531 кГц - 1602 кГц 9 кГц
Загальні характеристики
Динaмік
Прибл. 3,8 cм діам., 8 Ω
Вхід
Гніздо AUDIO IN (стерео міні-гніздо діам.
3,5 мм)
Bиxіднa потyжніcть
0,8 Вт (із 10% нелінійними спотвореннями)
Вимоги до живлення
230 B змінного cтpyмy, 50 Гц
Для резервного живлення годинника: 3 В
постійного струму, елемент живлення
CR2032 (1)
Pозміpи
Прибл. 167 мм × 124,7 мм × 97,1 мм (ш/в/г)
включно з частинами, що виступають, і
елементами керування
Maca
Прибл. 971 г включно з блоком живлення
Аксесуари, що входять до комплекту
постачання
Пульт дистанційного керування (1)
Рамкова AM-антена (1)
З’єднувальний кабель (1)
Приставка для «WALKMAN» (2)
Конcтpyкція тa тexнічні xapaктepиcтики
можyть бyти змінeні бeз оповіщeння.
/