DeWalt DW626 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
DW626
511999-52 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
2
Рисунок 1
x
x
x
x
x
x
x
x
a
z
b
c
o
b
n
m
l
k
e
d
j
h
f
g
i
3
Рисунок 3Рисунок 2
Рисунок 4
j
i
p
q
i
o
n
m
l
s
k
t
r
4
Рисунок 5
Рисунок 6
Рисунок 7
f
t
d
g
d
u
t
e
g
v
w
5
Рисунок 9Рисунок 8
Рисунок 10
y
x
h
6
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент
фирмы D
EWALT. Тщательная разработка
изделий, многолетний опыт фирмы по
производству электроинструментов,
различные усовершенствования сделали
электроинструменты D
EWALT одними
из самых надежных помощников для
профессионалов.
Технические характеристики
DW626
Напряжение питания В 230
Тип 1
Потребляемая
мощность Вт 2 300
Число оборотов
без нагрузки об./мин. 8 000–21 000
Гол о в ка фрезера 2 штанги
Ход головки мм 70
Револьверный
ограничитель глубины реза 5-ти ступенчатый
с 2-мя регулируемыми
ступенями
Цанговый патрон дюймы 1/2
Макс. диаметр фрезы мм 50
Вес кг 6,8
L
pA
(звуковое давление) дБ(А) 91
K
pA
(погрешность
измерения звукового
давления) дБ(А) 3
L
wA
(акустическая
мощность) дБ(А) 100
K
wA
(погрешность
измерения
акустической
мощности) дБ(А) 3,6
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
Значения вибрационного воздействия, a
h
a
h
= м/с² 4,4
Погрешность K =
м/с² 1,5
ФРЕЗЕР
DW626
Уровень вибрации, указанный в данном
информационном листке, был рассчитан
по стандартному методу тестирования
в соответствии со стандартом EN60745
и может использоваться для сравнения
инструментов разных марок. Он может также
использоваться для предварительной оценки
воздействия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина
вибрации относится только
к основным видам применения
инструмента. Однако, если
инструмент применяется
не по основному назначению,
с другими принадлежностями
или содержится в ненадлежащем
порядке, уровень вибрации
будет отличаться от
указанной величины. Это
может значительно увеличить
воздействие вибрации
в течение всего периода работы
инструментом.
При оценке уровня
воздействия
вибрации необходимо также
учитывать время, когда
инструмент находился
в выключенном состоянии
или когда он включен, но не
выполняет какую-либо операцию.
Это может значительно
уменьшить уровень воздействия
в течение всего периода работы
инструментом.
Определите дополнительные
меры предосторожности
для защиты оператора
от воздействия вибрации,
такие как: тщательный
уход за инструментом
и принадлежностями, содержание
рук в тепле, организация рабочего
места.
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
7
Определения: Предупреждения
безопасности
Следующие определения указывают на
степень важности каждого сигнального
слова. Прочтите руководство по эксплуатации
и обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая
приводит к смертельному
исходу или получению тяжелой
травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к получению травмы легкой или
средней тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ситуацию, не связанную
с получением телесной
травмы, которая, однако, может
привести к повреждению
инструмента.
Риск поражения электрическим
током!
Огнеопасность!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
DW626
D
EWALT заявляет, что продукты,
обозначенные в разделе «Технические
характеристики», разработаны в полном
соответствии со стандартами: 2006/42/EC,
EN 60745-1, EN 60745-2-17.
Данные продукты также соответствуют
Директиве 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью
отвечает за соответствие технических данных
и делает это заявление от имени фирмы
D
EWALT.
Хорст Гр о с с м а н н (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработкам
D
EWALT, Richard-Klinger-Stre 11,
D-65510, Idstein, Germany
04.10.2009
ВНИМАНИЕ: Внимательно
прочтите руководство по
эксплуатации для снижения риска
получения травмы.
Общие правила безопасности при
работе с электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Перед началом
работы внимательно
прочтите все правила
безопасности и инструкции.
Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций
может привести к поражению
электрическим током,
возникновению пожара и/или
получению тяжелой травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех
приведенных ниже указаниях относится
к Вашему сетевому (с кабелем) или
аккумуляторному (беспроводному)
электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место
в чистоте и обеспечьте хорошее
освещение. Плохое освещение или
беспорядок на рабочем месте может
привести к несчастному случаю.
b) Не используйте
электроинструменты, если
есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент создает
искровые разряды, которые могут
воспламенить пыль или горючие пары.
8
c) Во время работы
с электроинструментом не
подпускайте близко детей или
посторонних лиц. Отвлечение
внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим
процессом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Вилка кабеля электроинструмента
должна соответствовать
штепсельной розетке. Ни в коем
случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не
используйте соединительные
штепсели-переходники,
если в силовом кабеле
электроинструмента есть
провод заземления. Использование
оригинальной вилки кабеля
и соответствующей ей штепсельной
розетки уменьшает риск поражения
электрическим током.
b) Во время работы
с электроинструментом
избегайте физического контакта
с заземленными объектами, такими
как трубопроводы, радиаторы
отопления, электроплиты
и холодильники. Риск поражения
электрическим током увеличивается,
если Ваше тело заземлено.
c) Не используйте
электроинструмент
под дождем
или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент
увеличивает риск поражения
электрическим током.
d) Бережно обращайтесь
с электрическим кабелем. Ни в коем
случае не используйте кабель для
переноски электроинструмента
или для вытягивания его вилки
из штепсельной розетки. Не
подвергайте электрический кабель
воздействию высоких температур
и смазочных веществ; держите
его в стороне от острых кромок
и движущихся частей инструмента.
Поврежденный или запутанный
кабель увеличивает риск поражения
электрическим током.
e) При работе
с электроинструментом на
открытом воздухе используйте
удлинительный кабель,
предназначенный для наружных
работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом
воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f) При необходимости работы
с электроинструментом во
влажной среде используйте
источник питания, оборудованный
устройством защитного
отключения (УЗО). Использование
УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) При работе
с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что
Вы делаете, и руководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент, если
Вы устали, а также находясь
под действием
алкоголя
или понижающих реакцию
лекарственных препаратов
и других средств. Малейшая
неосторожность при работе
с электроинструментами может
привести к серьезной травме.
b) При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда
надевайте защитные очки.
Своевременное использование
защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на
нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумных
наушников, значительно снизит
риск
получения травмы.
c) Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети
и/или аккумулятору, поднять
или перенести его, убедитесь,
что выключатель находится
в положении «выключено». Не
переносите электроинструмент
с нажатой кнопкой выключателя
и не подключайте к сетевой розетке
электроинструмент, выключатель
которого установлен в положение
«включено», это
может привести
к несчастному случаю.
d) Перед включением
электроинструмента снимите
с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный
или гаечный ключ, оставленный
закрепленным на вращающейся части
9
электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
e) Работайте в устойчивой позе.
Всегда твердо стойте на ногах,
сохраняя равновесие. Это позволит
Вам не потерять контроль при
работе с электроинструментом
в непредвиденной ситуации.
f) Одевайтесь соответствующим
образом. Во время работы не
надевайте свободную одежду
или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда
или
перчатки находились в постоянном
отдалении от движущихся частей
инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы
могут попасть в движущиеся части
инструмента.
g) Если электроинструмент
снабжен устройством сбора
и удаления пыли, убедитесь, что
данное устройство подключено
и используется надлежащим
образом. Использование устройства
пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного
случая, связанного
с запыленностью
рабочего пространства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ
И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Не перегружайте
электроинструмент. Используйте
Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает
надежно и безопасно только при
соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках.
b) Не используйте
электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается
в положение включения или
выключения. Электроинструмент
с неисправным выключателем
представляет
опасность и подлежит
ремонту.
c) Отключайте электроинструмент
от сетевой розетки и/или
извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой
принадлежностей или при
хранении электроинструмента.
Такие меры предосторожности
снижают риск случайного включения
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые
электроинструменты
в недоступном для детей месте
и не позволяйте лицам, не
знакомым с электроинструментом
или данными инструкциями,
работать
с электроинструментом.
Электроинструменты представляют
опасность в руках неопытных
пользователей.
e) Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте
точность совмещения и легкость
перемещения подвижных
частей, целостность деталей
и любых других элементов
электроинструмента,
воздействующих на его работу.
Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных
случаев являются следствием
недостаточного технического
ухода
за электроинструментом.
f) Следите за остротой
заточки и чистотой режущих
принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют
избежать заклинивания и делают
работу менее утомительной.
g) Используйте электроинструмент,
аксессуары и насадки
в соответствии с данным
Руководством и с учетом
рабочих условий и характера
будущей работы. Использование
электроинструмента не по
назначению может
создать опасную
ситуацию.
5) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонт Вашего
электроинструмента
должен производиться
только квалифицированными
специалистами с использованием
идентичных запасных частей. Это
обеспечит безопасность Вашего
электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
Дополнительные специаль-
ные правила безопасности
при работе фрезерами
Держите электроинструмент
за изолированные рукоятки,
10
поскольку фреза может задеть
кабель подключения к электросети.
Разрезание находящего под
напряжением провода делает не
покрытые изоляцией металлические
части электроинструмента «живыми»,
что создает опасность поражения
электрическим током.
Используйте струбцины или
другие приспособления для
фиксации обрабатываемой
детали, устанавливая их только
на неподвижной поверхности. Если
держать обрабатываемую деталь
руками или
с упором в собственное
тело, то можно потерять контроль над
инструментом или обрабатываемой
деталью.
Дополнительные правила
безопасности при работе
с фрезами
Диаметр хвостовика используемой фрезы
должен соответствовать размерам
цангового патрона Вашего фрезера.
Используйте только фрезы,
предназначенные для работы на
скорости 30 000 об./мин. и имеющие
соответствующую маркировку.
Ни в коем случае не используйте фрезы
диаметром больше указанного в разделе
«Технические характеристики».
Фрезы
С данным инструментом могут
использоваться фрезы любого типа
(например, торцевые, фальцевые,
профильные, пазовые или желобчатые
фрезы) со следующими техническими
характеристиками:
1. Допустимый диаметр хвостовика 8-12 мм
2. Допустимая скорость фрезы
30 000 об./мин.
ВНИМАНИЕ: Максимальный
диаметр для модели DW626:
Торцевые, фальцевые или
профильные фрезы с макс.
диаметром хвостовика 12 мм,
макс. диаметром фрезерования
50 мм и макс. глубиной реза
10 мм;
Пазовые фрезы с макс.
диаметром хвостовика
12 мм и макс. диаметром
фрезерования 25 мм;
Желобчатые фрезы с макс.
диаметром хвостовика 12 мм,
макс.
диаметром фрезерования
40 мм и макс. шириной реза 4 мм.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить.
К ним относятся:
Ухудшение слуха
Риск получения травмы от
разлетающихся частиц.
Риск получения ожогов от
принадлежностей, которые в процессе
работы сильно нагреваются.
Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по
эксплуатации.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ (РИС. 1)
Код даты (z), который также включает
в себя год изготовления, отштампован на
поверхности корпуса инструмента.
Пример:
2010 XX XX
Го д изготовления
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 Фрезер
1 Переходник для пылесоса
1 Параллельная направляющая с тонкой
настройкой и штангами
1 Цанговый патрон (1/2»)
1 Цанговый патрон (1/4»)
1 Направляющая гильза диаметром 30 мм
1 Га е ч н ы й ключ 22 мм
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном виде
11
Проверьте инструмент, детали
и дополнительные приспособления на
наличие повреждений, которые могли
произойти во время транспортировки.
Перед началом работы необходимо
внимательно прочитать настоящее
руководство и принять к сведению
содержащуюся в нем информацию.
Описание (Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем
случае не модифицируйте
электроинструмент или какую-
либо его деталь. Это может
привести к получению травмы
или повреждению инструмента.
a. Пусковой выключатель
b. Рукоятка
c. Дисковой регулятор скорости
d. Параллельная направляющая
e. Регулятор точной настройки
параллельной направляющей
f. Штанги параллельной направляющей
g. Основание фрезера
h. Переходник для пылесоса
i. Га й к а цангового патрона
j. Кнопка блокировки шпинделя
k.
Револьверный ограничитель глубины
реза
l. Ограничитель глубины реза
m. Зажимная рукоятка ограничителя глубины
реза
n. Регулятор ограничителя глубины реза
o. Шкала
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваш фрезер DW626 высокой мощности
предназначен для профессиональных
работ по фрезерованию в тяжелом режиме
древесины, изделий из дерева и пластиков.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей
или газов.
Данные фрезеры являются
профессиональными электроинструментами.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться
к инструменту. Неопытные пользователи
должны использовать данный инструмент под
руководством опытного инструктора.
Плавный пуск
После каждого включения
электроинструмента данная функция
автоматически постепенно увеличивает
скорость, что дает возможность легко
и точно подвести фрезу к рабочей точке.
Функция плавного пуска также снижает
мгновенную реакцию от крутящего момента
на пользователя.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу
только при одном напряжении электросети.
Следите за напряжением электрической
сети, оно должно соответствовать величине,
обозначенной на информационной табличке
электроинструмента.
Ваш инструмент DEWALT имеет
двойную изоляцию в соответствии
со стандартом EN 60745,
исключающей потребность
в заземляющем проводе.
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем,
который можно приобрести в сервисной
организации D
EWALT.
Использование удлинитель-
ного кабеля
При необходимости использования
удлинительного кабеля, используйте только
утвержденные кабели промышленного
изготовления, рассчитанные на мощность
не меньшую, чем потребляемая мощность
данного инструмента (см. раздел
«Техническ ие характеристики»). Минимальный
размер проводника должен составлять 1 мм
2
;
максимальная длина кабеля не должна
превышать 30 м.
При использовании кабельного барабана,
всегда полностью разматывайте кабель.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Во избежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините его
от источника электропитания,
прежде чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
12
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
Установка и извлечение
фрезы (Рис. 2)
1. Нажмите и удерживайте кнопку
блокировки шпинделя (j).
2. Используя ключ 22 мм, ослабьте гайку
цангового патрона (i) на несколько
оборотов и вставьте фрезу (р).
3. Затяните гайку цангового патрона
и отпустите кнопку блокировки шпинделя
(j).
ВНИМАНИЕ: Никогда не
затягивайте гайку, если
в цанговый патрон не
установлена фреза.
Замена цангового патрона
(Рис. 3)
В комплект поставки данного инструмента
входят цанговые патроны 1/2» и 1/4». Другие
типы цанговых патронов для использования
с различными фрезами можно приобрести
дополнительно. Цанговый патрон заменяется
только вместе с гайкой.
1. Полностью открутите гайку цангового
патрона (i).
2. Снимите цанговый патрон (q).
3. Установите новый цанговый патрон
с гайкой и затяните гайку.
Настройка дискового
электронного регулятора
скорости вращения (Рис. 1)
Для достижения неизменно высокого
качества фрезерования всех пород
древесины, пластика и алюминия, можно
устанавливать скорость в диапазоне 8 000
- 21 0000 оборотов в минуту при помощи
дискового электронного регулятора (с).
Поверните регулятор и установите
его на необходимый уровень. Однако
правильный подбор скорости зависит от
опыта пользователя.
Обычно, при использовании фрезы малого
диаметра работают на
больших скоростях;
при использовании фрез большого диаметра
устанавливают низкую скорость вращения.
1 = 8 000 об./мин.
2 = 9 800 об./мин.
3 = 11 900 об./мин.
4 = 14 100 об./мин.
5 = 16 400 об./мин.
6 = 18 800 об./мин.
7 = 21 000 об./мин.
Регулирование глубины реза
БЫСТРОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ПРИ ПОМОЩИ
ШКАЛЫ (РИС. 4)
1. Ослабьте рычаг стопора (r).
2. Ослабьте зажимную рукоятку
ограничителя глубины реза (m).
3. Опустите головку, чтобы фреза коснулась
заготовки.
4. Затяните рычаг стопора (r).
5. Установите глубину реза, передвинув
регулятор (n) на ноль на шкале (о).
6. Поднимайте ограничитель глубины (l)
вверх до тех пор, пока на шкале (о) не
будет указана
необходимая глубина реза.
7. Затяните зажимную рукоятку
ограничителя глубины реза (m).
8. Ослабьте рычаг стопора (r).
МНОГОКРАТНАЯ УСТАНОВКА ГЛУБИНЫ
РЕЗА ПРИ ПОМОЩИ ШКАЛЫ И
РЕВОЛЬВЕРНОГО ОГРАНИЧИТЕЛЯ (РИС. 4)
Револьверный ограничитель (k) дает
возможность установить 5 уровней глубины
реза. Данная функция особенно удобна
при глубоком фрезеровании, выполняемом
поэтапно.
Настройте точную глубину реза,
установив шаблон между ограничителем
глубины
(l) и револьверным
ограничителем (k).
При необходимости, можно использовать
все 5 уровней глубины. Для 2-х позиций
предусмотрен регулировочный винт.
ТОНКАЯ НАСТРОЙКА (РИС. 4)
В случае невозможности применения
шаблона глубины, а также при новой
установке глубины реза, рекомендуется
использовать регулятор тонкой настройки (s).
Настройте глубину реза при помощи
регулятора тонкой настройки (s). Один
полный оборот регулятора соответствует
приблизительно 1 мм.
13
Ограничение хода головки
(Рис. 4)
Для удобства эксплуатации, ход головки
может быть настроен на необходимую
глубину фрезерования с помощью
установочной гайки (t).
1. Ослабьте рычаг стопора (r).
2. Опустите насколько необходимо вниз
головку фрезера.
3. Затяните рычаг стопора (r).
4. При необходимости, отрегулируйте
установочную гайку.
Установка параллельной на-
правляющей (Рис. 5)
1. Установите направляющие штанги (f) на
основании фрезера (g).
2. Затяните зажимные болты на основании
фрезера.
3. Наденьте параллельную направляющую
(d) на штанги.
4. Временно затяните зажимные болты (t).
Использование параллель-
ной направляющей (Рис. 6)
1. Начертите на заготовке линию реза.
2. Опустите головку, чтобы фреза коснулась
заготовки.
3. Зафиксируйте головку в этом положении
4. Установите фрезер на линии реза.
Наружный край фрезы должен совпадать
с линией реза.
5. Передвиньте параллельную
направляющую (d) вплотную к заготовке
и затяните зажимные винты (t). Для тонкой
настройки, ослабьте конечный фиксатор
(u), используйте регулятор (е)
и снова
затяните конечный фиксатор (u).
Установка направляющей
гильзы (Рис. 7)
Направляющая гильза используется при
обработке заготовки с помощью шаблона.
1. Используя винты (w), прикрепите
направляющую гильзу (v) к основанию
фрезера (g), как показано на рисунке.
Пылеудаление (Рис. 8)
ВНИМАНИЕ: Канал пылеотвода
оборудован встроенной защитой
пальцев (х). В целях обеспечения
максимальной безопасности,
всегда используйте устройство
пылеудаления.
1. При работе без параллельной
направляющей, подсоедините шланг
пылесоса к переходнику (h).
2. При работе с параллельной
направляющей, подсоедините шланг
пылесоса к переходнику (y) под
параллельной направляющей.
3. По возможности используйте
пылеудаляющее устройство,
разработанное в соответствии
с действующими нормативами,
касающимися выбросов пыли.
Подготовка к эксплуатации
1. Убедитесь, что фреза правильно
установлена в цанговом патроне.
2. Установите необходимую глубину реза.
3. Подсоедините пылесос.
4. Перед включением инструмента
убедитесь, что ограничитель хода
заблокирован.
5. При помощи дискового электронного
регулятора установите необходимую
скорость.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использова-
нию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте
указаниям действующих норм
и правил безопасности.
ВНИМАНИЕ: Для снижения
риска получения серьезной
травмы, перед регулировкой
или снятием/установкой
дополнительных
принадлежностей или насадок
выключайте инструмент
и отсоединяйте его от
электросети.
14
ВНИМАНИЕ: Всегда перемещайте
фрезер как показано на рисунке 9
(наружный/внутренний край).
Правильное положение рук
во время работы (Рис. 10)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой
травмы, ВСЕГДА правильно
удерживайте инструмент, как
показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой
травмы, ВСЕГДА надежно
удерживайте инструмент,
предупреждая внезапные сбои
в работе.
Правильное положение рук во время работы:
каждой рукой удерживайте обе рукоятки (b).
Включение и выключение (Рис. 1)
1. Включение: поднимите вверх пусковой
выключатель (а).
2. Выключение: Опустите вниз пусковой
выключатель (а).
ВНИМАНИЕ: Прежде чем
выключить инструмент,
ослабьте ограничитель хода
и дайте возможность головке
вернуться в исходное положение.
Использование направляю-
щей гильзы (Рис. 7)
1. Закрепите струбцинами шаблон на
заготовке.
2. Выберите и установите подходящую
направляющую гильзу (v).
3. Найдите разницу внешнего диаметра
направляющей гильзы и диаметра фрезы
и разделите её на 2. Это есть разница
между шаблоном и заготовкой.
ВНИМАНИЕ: При обработке
тонкой заготовки,
подкладывайте под неё
деревянный брусок.
Использования рейки в каче-
стве направляющей
Если нельзя использовать край детали
в качестве направляющего элемента, можно
вести фрезер вдоль рейки, закрепленной
на заготовке (рейка с обоих концов должна
выступать за края заготовки).
Свободное фрезерование
Данный фрезер можно использовать без
направляющих, например, при выполнении
надписей или для творческой работы.
ВНИМАНИЕ: Делайте при
этом только неглубокие
вырезы! Используйте фрезы
с максимальным диаметром 6 мм.
Фрезерование с помощью
фрезы с упором (Рис. 2)
Если нельзя использовать параллельную
направляющую или направляющую гильзу,
можно применить фрезу с упором (р) для
выполнения фигурного края.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА-
НИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан
на работу в течение продолжительного
времени при минимальном техническом
обслуживании. Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правильном
уходе и регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Во избежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините его
от источника электропитания,
прежде чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
15
Смазка
Ваш электроинструмент не требует
дополнительной смазки.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из корпуса сухим сжатым
воздухом по мере видимого
скопления грязи внутри и вокруг
вентиляционных отверстий.
Выполняйте очистку, надев
средство защиты глаз
и респиратор утвержденного
типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не
используйте растворители или
другие агрессивные химические
средствами для очистки
неметаллических деталей
инструмента. Эти химикаты
могут ухудшить свойства
материалов, примененных
в данных деталях. Используйте
ткань, смоченную в воде с мягким
мылом. Не допускайте попадания
какой-либо жидкости внутрь
инструмента; ни в коем случае
не погружайте какую-либо часть
инструмента в жидкость.
Дополнительные принад-
лежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку
принадлежности, отличные
от тех, которые предлагает
D
EWALT, не проходили
тесты на данном изделии,
то использование этих
принадлежностей может
привести к опасной ситуации.
Во избежание риска получения
травмы, с данным продуктом
должны использоваться
только рекомендованные
D
EWALT дополнительные
принадлежности.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие D
EWALT или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий
с истекшим сроком службы и их
упаковок позволяет пускать их
в переработку и повторно
использовать. Использование
переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно
от бытового мусора на муниципальных
свалках отходов, или Вы можете
сдавать их
в торговом предприятии при покупке нового
изделия.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок
изделий D
EWALT. Чтобы воспользоваться
этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие
в любой авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
D
EWALT по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
D
EWALT и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
16
zst00146884 - 07-02-2011
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение
всего срока эксплуатации - предмет особой
заботы наших сервисных служб. В случае
возникновения каких-либо проблем в про-
цессе эксплуатации изделия рекомендуем
Вам обращаться только в авторизованные
сервисные организации, адреса и телефоны
которых Вы сможете найти в Гарантийном
талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон
на рус-
ском языке. При отсутствии у Вас правильно
заполненного Гарантийного талона мы будем
вынуждены отклонить Ваши претензии по
качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с издели-
ем внимательно ознакомиться с инструкцией
по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законода-
тельство и, в частности, ЗаконО защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие со-
ставляет 12 месяцев и исчисляется со дня
продажи. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается на
период, в течение которого оно не использо-
валось.
4. Производитель рекомендует проводить пе-
риодическую проверку изделия на сервисной
станции.
5.
В течение 12 месяцев со дня продажи произ-
водитель гарантирует бесплатную проверку
изделия и рекомендации по замене нормаль-
но изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми нимальный,
установленный в соответствии с Законом
О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока
и обусловленные
производственными или
конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распростра-
няются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в ре-
зультате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи саний
инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воз-
действием.
8.1.3 Применения изделия не по назна чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий
на изделие, таких как
дождь, снег, повышенная влажность, нагрев,
агрессивные среды, несоответствие параме-
тров питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных
материалов и запчастей, не рекомендован-
ных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних
предметов, насекомых, материалов или
веществ, не являющихся отходами, сопро-
вождающими применение по назначению,
такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию,
ремонту или модификации вне уполномочен-
ной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из
строя вследствие нормального износа, и рас-
ходные материалы, такие как приводные
ремни, угольные щетки, аккумуляторные
батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные
диски, сверла, буры и т. п.
8.4.
На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей выход
из строя электродвигателя или других узлов
и деталей. К безусловным признакам пере-
грузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация
или оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции про-
водов электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
17
DW626 ФРЕЗЕР 1
©
18
19
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DW626 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ