Hotpoint MWHA 2824 B Инструкция по применению

Категория
Микроволновые печи
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

ru


Достаньте печь и все прилагаемые материалы из упаковки и из внутренней части печи.

Перед тем, как пользоваться микроволновой печью, внимательно прочитайте эту инструкцию и
тщательно соблюдайте ее рекомендации.
Если вы будете следовать этой инструкции, ваша микроволновая печь отлично послужит вам в
течение долгих лет.

A) Панель управления
B) Шпиндель поворотного стола
C) Кольцо поворотного стола
D) Стеклянный лоток
E) Обзорное окошко
F) Дверца
G) Блокировка системы безопасности
Гриль-стойка (применя-
ется только в режиме
«гриль» и ставится
на стеклянный ло-
токobrotowym)
135
aFG e D c B
ru
A) СВЧ
B) Кухонный
таймер/часы
C) Стоп/Очистить
D) Гриль/Комби
E) Конвекция
F) Вес/время разморозки
G) Пуск/ +30 сек./
подтверждение


1) Приготовление пищи в
микроволновой печи
2) Приготовление пищи
методом конвекции
3) Приготовление пищи
на гриле
1) ± 2) ± 3) Комбинированном режиме
1) + 4) Разморозки
5) Замок защиты от детей
6) Высокая мощность
136
min
85cm
20cm
30cm
20cm
0cm
a
B
c
D
e
F
G
H
1 2
1+2+3 1+4
3 5 6
ru





Установлена в печи. Всегда устанавливайте
под стеклянным поворотным столом
опору поворотного подноса. Данная опора
предназначена только для поворотного
стеклянного стола.


Установите стеклянный поворотный стол
на опору поворотного подноса. В нем будет
осуществляться сбор капающей жидкости в
процессе готовки.

Поместите тарелку на данный стеллаж
для улучшения результатов использования
функции гриля, комбинирования и конвекции.
Используйте проволочный стеллаж с функцией
гриля.


Поместите продукты непосредственно на
блюдо для подрумянивания. Не используйте на
блюде для подрумянивания другие блюда или
приборы. Всегда устанавливайте блюдо для
подрумянивания на стеклянный поворотный
стол. Используйте блюдо для подрумянивания
только с функциями микроволновой печи
или комбинирования (микроволновая печь +
гриль). Для получения лучших результатов
предварительно разогрейте блюдо для
подрумянивания в микроволновой печи в
течение 3 минут на максимальной мощности.

Всегда используйте пароварку на стеклянном
поворотном столе. Для получения пара
заполните нижнюю часть водой. Сито
предназначено для таких продуктов, как рыба,
картофель и овощи. Не используйте сито для
приготовления макаронных изделий, риса и
бобовых. Используйте пароварку только с
функцией микроволновой печи.
137
ru
9. Если вы заметили дым, отключите
устройство или выдерните вилку питания
из розетки и не открывайте дверцу, чтобы
погасить пламя.
10. Не следует готовить пищу слишком долго.
11. Не используйте внутреннее пространство
печки для хранения чего-либо. Не нужно
хранить внутри, например, хлеб, печенье
и т.д.
12. Перед тем, как ставить контейнеры в
печь, обязательно уберите с них скобки,
заклепки и любые металлические части.
13. Установку и размещение устройства сле-
дует производить только в соответствии
с предоставляемой инструкцией по уста-
новке.
14. Яйца в скорлупе, а также цельные яйца,
сваренные вкрутую, нельзя разогревать в
микроволновой печи, поскольку они могут
взорваться даже после окончания нагрева.
15. Устройство предназначено для примене-
ния в домашнем хозяйстве, а также:
- в местах приготовления продуктов в ма-
газинах, офисах и других производствен-
ных условиях;
- для использования посетителями гости-
ниц, мотелей и других мест проживания;
- в сельских домах;
- для применения в полупансионах типа
«бед энд брекфест».
16. Если кабель питания устройства повре-
жден, производитель, торговый агент
или любой подготовленный специалист
обязаны заменить его, чтобы избежать
опасности.
17. Не следует хранить или применять
устройство на открытом воздухе.
18. Нельзя использовать устройство около
воды и на мокром бордюре около бассей-
на.
19. При работе устройства поверхности вну-
три печи могут нагреваться до высокой
температуры. Поверхности могут остать-
ся горячими. Оберегайте кабель питания
от соприкосновения с нагретыми поверх-
ностями и ничем не закрывайте вентиля-
ционные отверстия.
20. Расположите сетевой кабель так, чтобы
он не свисал с края стола или стойки.
21. Пренебрежение чистотой при использо-
вании устройства не только может при-


Для снижения риска возгорания, удара элек-
трическим током, ущерба здоровью людей
из-за утечки энергии СВЧ при эксплуатации из-
делия, следуйте главным предостережениям,
изложенным ниже:
1. ВНИМАНИЕ: Жидкости и другие
продукты нельзя нагревать в герме-
тичных контейнерах, так как они могут
взорваться.
2. ВНИМАНИЕ: Любым лицам, кроме
подготовленных специалистов,
опасно выполнять операции по ремонту и
техническому обслуживанию, включаю-
щие снятие корпуса, поскольку при этом
открывается доступ к излучению энергии
СВЧ.
3. Дети в возрасте не менее 8 лет, а также
лица с ограниченными физическими воз-
можностями, с нарушениями функций
восприятия, с пониженными умствен-
ными способностями и не обладающие
необходимыми навыками и знаниями,
могут пользоваться устройством только
под присмотром, либо под руководством
лиц, знающих способы безопасной рабо-
ты с устройством и понимающих потенци-
альные опасности его применения. Дети
не должны играть с устройством. Дети
также не должны мыть устройство и поль-
зоваться им, кроме случая, когда им ис-
полнилось 8 лет, и они выполняют это под
присмотром взрослых.
4. Устройство и его кабель питания не долж-
ны находиться в пределах досягаемости
детей до 8 лет.
5. Пользуйтесь только посудой, предназна-
ченной для микроволновых печей.
6. Печь необходимо регулярно мыть и уби-
рать из нее остатки пищи.
7. Прочитайте и строго следуйте правилам:
«МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРО-
ТИВ ВОЗМОЖНОГО ВЫБРОСА МИКРО-
ВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ».
8. При разогревании пищи в пластиковом
или бумажном контейнере, присматри-
вайте за печкой: существует опасность
возгорания.
138
ru
32. Микроволновая печь может использо-
ваться с открытой декоративной дверцей
(в моделях, где такая дверца есть).
33. Задняя поверхность устройства должна
быть направлена на стену.
34. Микроволновая печь не должна устанав-
ливаться внутри шкафа, за исключением
случаев, когда она специально испытыва-
лась в таких условиях.





1. Не пытайтесь запускать печь с открытой
дверцей, поскольку это может привести к
опасному для здоровья выбросу микро-
волновой энергии..Очень важно не пред-
принимать попыток сломать блокировку
безопасности и не мешать ее работе.
2. Не помещайте никаких объектов между
передней поверхностью печки и дверцей,
не допускайте скопления грязи, моющих
средств или остатков пищи на поверхно-
сти уплотнителя.
3. ВНИМАНИЕ: Если сама дверца или
ее уплотнитель повреждены, поль-
зоваться печью запрещается до устране-
ния неисправности компетентным специ-
алистом.

Если не поддерживать чистоту в устройстве,
его поверхность портится, что приводит к сни-
жению срока годности устройства и может вы-
звать опасные ситуации.

Модель:
Номинальное
напряжение:
230 В~, 50 Гц
Номинальная
потребляемая
мощность (СВЧ):
1450 Вт
вести к износу рабочей поверхности и
существенно влияет на срок службы, но и
может вызвать опасную ситуацию.
22. Содержимое бутылочек с питательной
смесью для младенцев необходимо вз-
балтывать или встряхивать, а после этого
контролировать температуру, чтобы избе-
жать ожогов.
23. При нагревании напитков в микровол-
новой печи может проявляться эффект
позднего закипания, поэтому брать такие
контейнеры следует очень осторожно.
24. Устройство не предназначено для ис-
пользования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими возмож-
ностями, с нарушениями функций вос-
приятия, с пониженными умственными
способностями и не обладающие необ-
ходимыми навыками и знаниями, они мо-
гут пользоваться устройством только под
присмотром, либо под руководством лиц,
отвечающих за их безопасность.
25. За детьми нужно присматривать, чтобы
они не играли с устройством.
26. Устройство не предназначено для рабо-
ты с внешним таймером или отдельным
пультом управления.
27. При использовании печи внутренние
объекты могут нагреваться до высокой
температуры. Маленьких детей не следу-
ет допускать к устройству.
28. Нельзя использовать пароочиститель.
29. При работе устройство может сильно
нагреваться. Соблюдайте осторожность,
чтобы не коснуться нагревательных эле-
ментов внутри печи.
30. Для измерения температуры используйте
только датчик, рекомендованный для этой
печи случае, если в печи используется
датчик, чувствительный к температуре).
31.
ВНИМАНИЕ: При использовании
печи сама печь внутренние объекты
могут нагреваться до высокой температу-
ры. Соблюдайте осторожность, чтобы не
коснуться нагревательных элементов.
Дети в возрасте до 8 лет не должны поль-
зоваться печкой, за исключением случа-
ев, когда они находятся под постоянным
наблюдением.
139
MWHA 2824 X
MWHA 2824 B
ru
обязательно проконсультируйтесь с
квалифицированным специалистом-
электриком на предмет правильности
выполнения заземления. Если нужно
использовать удлинитель, выбирайте только
трехпроводные модели.
1. Кабель питания устройства намеренно
имеет ограниченную длину для снижения
риска его запутывания и уменьшения
веса по сравнению с длинным кабелем.
2. Если установлен длинный кабель или
используется удлинитель:
1) Указанное на кабеле значение
пропускаемого тока должно быть не
менее того, что указано в технических
характеристиках устройства.
2) Удлинитель должен быть трехжильным.
3) Длинный кабель необходимо уложить
так, чтобы его не накрывала скатерть
(если устройство установлено на столе),
чтобы кабель находился вне досягаемости
детей и исключал нечаянное отключение.

1. Выберите ровную поверхность, где
имеется достаточно места для вентиляции,
как на всасывание, так и на выпуск.
(1) Печь устанавливается на высоте не
ниже 85 см.
(2) Задняя поверхность устройства должна
быть направлена на стену. Оставьте зазор
не менее 30 см над печью. Расстояние до стен
должно быть не менее 20 см.
(3) Не снимайте ножки с нижней стороны
печи.
(4) Перекрытие вентиляционных отверстий
может привести к выходу печи из строя.
(5) Расположите печь как можно дальше
от радио и телевизора. Микроволновая
печь при работе может вызывать помехи при
приеме радио- и телесигнала.
2. Подключите печь к стандартной розетке
домашней электрической сети. Убедитесь,
что напряжение и частота сети соответствуют
напряжению и частоте, указанным в
технических характеристиках.
Номинальная
излучаемая
мощность (СВЧ):
900 Вт
Номинальная
потребляемая
мощность (гриль):
1100 Вт
Номинальная
потребляемая
мощность
(конвекция):
2500 Вт
Рабочий объем печи: 28 л
Диаметр
поворотного стола:
315 мм
Габаритные
размеры:
520 x 4 x 341 мм
Вес нетто: Около 18,88 кг




Прикосновение к некоторым внутренним
компонентам может вызвать серьезную
травму или смерть. Не разбирайте устройство.


Неверное заземление устройства может стать
причиной поражения электрическим током.
Не подключайте устройство к розетке, пока
заземление не выполнено должным образом.
Это устройство требует обязательного
заземления. При возникновении короткого
замыкания, заземление снижает риск
поражения электрическим током за счет
отведения электричества по проводу
заземления. Это устройство спроектировано
так, что проводник заземления выведен
в штепсель со штырьком заземления.
Устройство можно подключать только к розетке
с заземлением, выполненным должным
образом.
Если вы сомневаетесь, что заземление
выполнено правильно и есть ли оно,
140
79
ru


В этой микроволновой печи применено
электронное управление, позволяющее
точно установить параметры для наилучшего
режима приготовления пищи.

При включении микроволновой печи в сеть на
экране появляется «0:00» и один раз звучит
сигнал.
1) Нажмите кнопку [KITCHEN TIMER/
CLOCK (Кухонный таймер/часы)], на экране
появляется «00:00»;
2) Поворачивайте  до установки нужного
значения часов в диапазоне от 0 до 23.
3) Нажмите [KITCHEN TIMER/CLOCK
(Кухонный таймер/часы)], теперь начнет
мигать значение минут.
4) Поворачивайте  до установки нужного
значения минут в диапазоне от 0 до 59.
5) Нажмите [KITCHEN TIMER/CLOCK
(Кухонный таймер/часы)], чтобы закончить
настройку времени. Теперь начнет мигать знак
«:».
 1) Если часы не настроить,
они не будут работать при включении
сети.
2) В процессе настройки времени, если
не идет операция длительностью в
1 минуту, печь автоматически вернется в
предыдущее состояние.
 Верхняя и нижняя строка
экрана отображают значок выполняемой
в данный момент функции.

(1) Дважды нажмите кнопку [KITCHEN
TIMER/CLOCK (Кухонный таймер/часы)], на
индикаторе появится значение «00:00».
(2) Поверните  и установите время.
(Максимальное время приготовления пищи
составляет 95 минут.)
3) Нажмите кнопку [START/+30SEC./
CONFIRM (Пуск/ +30 сек./подтверждение)] для
подтверждения настроек.
(4) Когда придет заданное время, 5 раз
Не устанавливайте печь над плитой или
другим нагревательным оборудованием.
При установке вблизи источников тепла, печь
может получить повреждения, гарантия при
этом теряется.





Ступица
(с нижней стороны)
Стеклянный
лоток
Шпиндель поворотного стола
Кольцо поворотного
стола
a. не кладите стеклянный лоток в переверну-
том состоянии. Стеклянный лоток не должен
быть чем-то зажат.
b. При приготовлении пищи всегда должны
применяться стеклянный лоток и кольцо пово-
ротного стола.
c. Для приготовления пищи нужно ставить ее
или контейнеры с пищей на стеклянный лоток.
d. Если стеклянный лоток или кольцо поворот-
ного стола имеют трещины или повреждены,
свяжитесь с ближайшим отделением техниче-
ского обслуживания.


Удалите все упаковочные материалы и
принадлежности. Проверьте печь на на-
личие повреждений, например, вмятин или
сломанной дверцы. Печь с повреждениями
устанавливать нельзя.
: Удалите все защитные пленки на
поверхности корпуса микроволновой печи.



141
ru
0---1 мин : 5 секунд
1---5 мин : 10 секунд
5---10 мин : 30 секунд
10---30 мин : 1 минута
30---95 мин : 5 минут
  

Нажать Один
раз
Дважды Трижды 4
раза
5 раз
Мощность СВЧ 100% 80% 50% 30% 10%
 Верхняя и нижняя строка
экрана отображают значок выполняемой
в данный момент функции.

Нажмите кнопку [Grill/Combi риль/Комби)],
на экране появится код «G-1». Затем
нажмите кнопку [START/+30SEC./CONFIRM
(ПУСК/+30СЕК./ПОДТВЕРЖДЕНИЕ)] для
подтверждения, а теперь поверните 
для установки времени приготовления пищи.
(Максимальное время приготовления пищи
составляет 95 минут) Снова нажмите кнопку
[START/+30SEC./CONFIRM (ПУСК/+30СЕК./
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ)], чтобы начать
приготовление пищи.
Пример: Если нужно готовить пищу на гриле в
течение 10 минут, можно задать это следующим
образом.
1) Один раз нажмите кнопку [Grill/Combi риль/
Комби)], на экране появится код «G-1».
2) Нажмите кнопку [ (Пуск/
+30 сек./подтверждение)] для подтверждения.
3) Поверните  для установки времени
приготовления пищи так, чтобы на экране
отображалось «10:00».
4) Нажмите кнопку [
(Пуск/ +30сек./подтверждение)], чтобы начать
приготовление пищи.
: в середине периода
обжаривания на гриле печь издает два
звуковых сигнала, это нормально. Чтобы
лучше обжаривать пищу на гриле, лучше
перевернуть пищу, закрыть дверцу и нажать
кнопку [ (Пуск/ +30 сек./
подтверждение)], чтобы продолжить
прозвучит сигнал. Если часы были настроены
(24-часовая система), на индикаторе будет
отображаться текущее время.
 1) режим кухонного
таймера отличается от 24-часовых
часов. Кухонный таймер – это таймер.
2) При работе кухонного таймера никакие
программы включить нельзя.
 верхняя и нижняя строки
экрана отображают значок выполняемой
в данный момент функции.
  

Нажмите кнопку [Microwave (СВЧ)], на экране
появится код «P100». Нажимайте кнопку
[Microwave (СВЧ)] повторно, чтобы выбрать
желаемый режим, на экране последовательно
появляются значения «P100», «P 80», «P
50», «P 30» и «P 10». Затем нажмите кнопку
[START/+30SEC./CONFIRM (Пуск/ +30 сек./
подтверждение)] для подтверждения, а теперь
поверните  для установки времени
приготовления пищи. (Максимальное время
приготовления пищи составляет 95 минут)
Снова нажмите кнопку [START/+30SEC./
CONFIRM (Пуск/ +30 сек./подтверждение)],
чтобы начать приготовление пищи.
Пример: Если нужно готовить пищу при
мощности 80% в течение 20 минут, можно
задать это следующим образом.
1) Один раз нажмите кнопку [Microwave (СВЧ)],
на экране появится код «P100».
2) Еще раз нажмите кнопку [Microwave (СВЧ)]
для установки мощности на 80%.
3) Нажмите кнопку [START/+30SEC./
CONFIRM (Пуск/ +30 сек./подтверждение)] для
подтверждения, на экране появится «P80».
4) Поверните  для установки времени
приготовления пищи так, чтобы на экране
отображалось «20:00».
5) Нажмите кнопку [
(Пуск/ +30 сек./подтверждение)], чтобы начать
приготовление пищи.
: шаг изменения времени будет
разным для разных значений:
142
ru
Примечание: верхняя и нижняя строки экрана
отображают значок выполняемой в данный
момент функции
 
  

1) Нажмите один раз кнопку [CONVECTION
(КОНВЕКЦИЯ)], на экране мигает знак «140».
2) Продолжайте нажимать на кнопку [CON-
VECTION (КОНВЕКЦИЯ)] для выбора функции
конвекции. Примечание: Можно задать
температуру в диапазоне от 140 до 230
градусов.
3) Нажмите кнопку [START/+30SEC./CON-
FIRM (Пуск/ +30 сек./подтверждение)] для
подтверждения температуры.
4) Поверните  для установки времени
приготовления пищи. (Максимальное время
приготовления пищи составляет 95 минут)
5) Нажмите кнопку [
(Пуск/ +30 сек./подтверждение)], чтобы начать
приготовление пищи.
: верхняя и нижняя строки экрана
отображают значок выполняемой в данный
момент функции.
  

1) Нажмите кнопку [Grill/Combi риль/Комби)],
на экране появится код «G-1»
2) Нажимайте кнопку [Grill/Combi риль/
Комби)] повторно, чтобы выбрать желаемый
режим, на экране последовательно появляются
значения «G-1», «C-1», «C-2», «C-3» и «C-4»
3) Нажмите кнопку [START/+30SEC./CONFIRM
(ПУСК/ +30 СЕК./ПОДТВЕРЖДЕНИе)] для
подтверждения выбранного комбинированного
режима.
4) Поверните  для установки времени
приготовления пищи. (Максимальное время
приготовления пищи составляет 95 минут).
5) Снова нажмите кнопку [START/+30SEC./
CONFIRM (Пуск/ +30 сек./подтверждение)],
чтобы начать приготовление пищи.
: верхняя и нижняя строки
экрана отображают значок выполняемой
в данный момент функции.
приготовление пищи. Если этого не сделать,
печь просто продолжает готовить.
верхняя и нижняя строки
экрана отображают значок выполняемой
в данный момент функции.
 
  

Приготовление пищи методом конвекции
подразумевает традиционное приготовление,
как в обычной духовке. СВЧ при этом не
используется. Рекомендуется перед тем, как
положить пищу в печь, разогреть печь до
соответствующей температуры.
1) Нажмите один раз кнопку [CONVECTION
(КОНВЕКЦИЯ)], на экране мигает знак «140».
2) Продолжайте нажимать на кнопку [CONVEC-
TION (КОНВЕКЦИЯ)] или поверните РУЧКУ
для выбора функции конвекции. Примечание:
можно задать температуру в диапазоне от 140
до 230 градусов.
3) Нажмите кнопку [START/+30SEC./CONFIRM
(ПУСК/+30СЕК./ПОДТВЕРЖДЕНИЕ)] для
подтверждения температуры.
4) Нажмите кнопку [START/+30SEC./CONFIRM
(ПУСК/ +30 СЕК./ПОДТВЕРЖДЕНИЕ)], чтобы
начать предварительный разогрев. Когда печь
нагреется до указанной температуры, сигнал
прозвучит дважды, чтобы напомнить вам,
что можно положить пищу в печь. Текущая
температура отображается на экране и мигает.
5) Положите пищу в печь и закройте дверцу.
Поверните  для установки времени
приготовления пищи. (Максимальное время
приготовления пищи составляет 95 минут)
6) Нажмите кнопку [
(Пуск/ +30сек./Подтверждение)], чтобы начать
приготовление пищи.
: a. Нельзя задать время
приготовления, пока не достигнута
температура разогрева. Если температура
достигнута, нужно открыть дверцу и лишь
тогда задать время приготовления.
b. Если за 5 минут время не введено, печь
прекращает предварительный разогрев, 5
раз звучит сигнал и печь возвращается в
состояние ожидания.
143
ru
составляет 95 минут.
2) В режимах СВЧ, гриль, конвекция и
комбинированном, время приготовления
пищи можно увеличить при нажатии кнопки
[ (Пуск/+30Сек./
Подтверждение)]. Каждое нажатие
увеличивает время приготовления на 30 секунд.
     
   


1) Нажмите два раза кнопку [W.T./TIME
DEFROST (вес/время разморозки)], на экране
появится надпись «d-2».
2) Поверните  для выбора времени
разморозки.
3) Нажмите кнопку [START/+30SEC./CONFIRM
(Пуск/ +30 сек./подтверждение)], чтобы начать
разморозку.

1) Нажмите один раз кнопку [W.T./TIME
DEFROST (вес/время разморозки)], на экране
появится надпись «d-1».
2) Поверните  для выбора веса пищи.
Вес задается в диапазоне от 100 до 2000 г.
3) Нажмите кнопку [START/+30SEC./CONFIRM
(Пуск/ +30 сек./подтверждение)], чтобы начать
разморозку.
 Верхняя и нижняя строка
экрана отображают значок выполняемой
в данный момент функции.

1) В состоянии ожидания поверните 
вправо, чтобы выбрать меню от «A1» до
«A10»;
2) Нажмите кнопку [START/+30SEC./CONFIRM
(ПУСК/+30СЕК./ПОДТВЕРЖДЕНИЕ)] для
подтверждения выбранного меню.
3) Поверните  для выбора веса пищи,
на индикаторе появится «g».
4) Нажмите кнопку [START/+30SEC./CONFIRM
(ПУСК/ +30 СЕК./ПОДТВЕРЖДЕНИЕ)], чтобы
начать приготовление пищи.
    
Instrukcje
1 2 3 4
Wyświetlacz
C-1 C-2 C-3 C-4
Mikrofale
Grill
Konwekcja
  

Можно задать до двух этапов. Если один из
этапов разморозка, это нужно указать для
первого этапа. По окончании каждого этапа
один раз звучит сигнал и сразу начинается
следующий этап.
: режим автоменю нельзя
использовать в качестве одного из
нескольких этапов.
Пример: допустим, вы хотите в течение 5 минут
размораживать продукт, а затем готовить его
при мощности 80% в течение 7 минут. Вот что
нужно сделать:
1) Нажмите два раза кнопку [W.T./TIME
DEFROST (вес/время разморозки)], на экране
появится надпись «d-2»;
2) Поверните  для установки времени
разморозки на 5 минут;
3) Один раз нажмите кнопку [Microwave (СВЧ)];
4) Поверните  для установки мощности
на 80%, на экране появится «P80»;
5) Нажмите кнопку [START/+30SEC./
CONFIRM (Пуск/ +30 сек./подтверждение)] для
подтверждения;
6) Поверните  для установки времени
приготовления пищи на 7 минут;
7) Нажмите кнопку [START/+30SEC./CONFIRM
(Пуск/ +30 сек./подтверждение)], чтобы начать
приготовление пищи.


1) В состоянии ожидания нажмите кнопку
[START/+30SEC./CONFIRM (Пуск/ +30 сек./
подтверждение)] чтобы начать приготовление
пищи при мощности 100% в течение 30 секунд.
Если хотите увеличить время приготовления
на 30 секунд, еще раз нажмите ту же кнопку.
Максимальное время приготовления пищи
144
      
     
   
ru

(1) Чтобы узнать текущее время в процессе
приготовления пищи, нажмите кнопку
[CLOCK/KITCHEN TIMER (ЧАСЫ/КУХОННЫЙ
ТАЙМЕР)]. Время будет отображаться в
течение 2-3 секунд.
(2) В состоянии приготовления пищи в режимах
СВЧ, гриль или комбинированном, при
нажатии кнопки текущего режима на экране
на 2-3 секунды отображается установленная
мощность.

Как запереть: В состоянии ожидания на 3
секунды нажмите кнопку [STOP/CLEAR (СТОП/
ОЧИСТИТЬ)], вы услышите долгий сигнал,

    
      
      


 Верхняя и нижняя строка
экрана отображают значок выполняемой
в данный момент функции.
Таблица режимов автоменю
145
Menu
Weight
Display
Power
A1
AUTO
REHEAT
150g
150
100%
250g
250
350g
350
450g
450
600g
600
A2
POTATO
1 (about 230g)
1
100%
2(about 460g)
2
3(about 690g)
3
A3
MEAT
150g
150
100%
300g
300
450g
450
600g
600
A4
VEGETA
BLE
150g
150
100%
350g
350
500g
500
A5
FISH
150g
150
80%
250g
250
350g
350
450g
450
650g
650
A6
PASTA
50g(with 450g
cold water)
50
80%
100g(with
800g cold
water)
100
150g(with120
0g cold water)
150g
A7
SOUP
200ml
200
100%
400ml
400
600ml
600
A8
CAKE
475g
475
Preheat
at 160
degree
A9
PIZZA
200g
200
C-4
300g
300
400g
400
A10
CHICKEN
500g
500
C-4
750g
750
1000g
1000
1200g
1200
ru
2. Включите максимальную мощность на 1
минуту.
3. Аккуратно потрогайте посуду. Если
пустая посуда нагрелась, ею нельзя
пользоваться для приготовления пищи в
микроволновой печи.





 
Алюминиевая
фольга
Только для
экранирования.
Небольшие кусочки
можно использовать
для накрывания тонких
ломтиков мяса или
домашней птицы, чтобы
не пересушить их при
готовке. Если фольгу
расположить слишком
близко к стенкам,
возможно появления
искрения. Фольга должна
располагаться не ближе
2,5 см от стенок печи.
Поджаривание
блюд
Следуйте указаниям
производителя. Нижняя
часть блюда может
поджариваться только на
расстоянии не менее 5
мм от поворотного стола.
При неправильном
использовании
поворотный стол может
разбиться.
Столовая
посуда
Только пригодная для
микроволновых печей.
Следуйте указаниям
производителя. Не
применяйте посуду с
трещинами и сколами
Стеклянные
банки
Всегда снимайте крышку.
Пользуйтесь только
для разогрева пищи.
Большинство стеклянных
банок не предназначено
для высоких температур
и может разбиться.
«0:00».
Как отпереть: В запертом состоянии на 3
секунды нажмите кнопку [STOP/CLEAR (СТОП/
ОЧИСТИТЬ)], вы услышите долгий сигнал,
который означает, что режим защиты от детей
снят, значок «
» на экране исчезает.

(1) В самом начале при повороте ручки один
раз звучит сигнал;
(2) Если во время приготовления пищи
открывали дверцу, можно возобновить
приготовление, нажав кнопку [START/+30SEC./
CONFIRM (Пуск/ +30 сек./подтверждение)];
(3) Если задана программа приготовления пищи,
в течение 1 минуты кнопка [START/+30SEC./
CONFIRM (Пуск/ +30 сек./подтверждение)] не
нажимается. Отображается текущее время.
Настройка сбрасывается.
(4) Сигнал звучит один раз лишь при
действующем нажатии, если нажатие не
действует, сигнал не звучит.
(5) Сигнал звучит пять раз, чтобы напомнить о
том, что приготовление пищи закончилось.



Для любых лиц кроме подготовленных
специалистов опасно выполнять операции
по ремонту и техническому обслуживанию,
включающие снятие корпуса, поскольку при
этом открывается доступ к излучению энергии
СВЧ.
См. указания «Материалы, которые можно
использовать в микроволновой печи, и
те, которые лучше не применять». Может
встречаться посуда и не содержащая
металла, которой, тем не менее, нельзя
пользоваться в микроволновой печи.
Если сомневаетесь, можно проверить
сомнительную посуду описанным ниже
способом.

1. Наполните контейнер, пригодный для
применения в микроволновой печи, 1
чашкой холодной воды (250мл), поставив
рядом сомнительную посуду.
146
который означает переход в режим защиты от
детей, при этом на экране отображается «
». На экране отображается текущее время или
ru
Изделия из
стекла
Только термостойкое
стекло для печей.
Убедитесь, что на стекле
нет металлических
полосок. Не применяйте
посуду с трещинами и
сколами.
Пакеты для
приготовления
пищи в СВЧ-
печи
Следуйте указаниям
производителя.
Не завязывайте
металлической лентой.
Оставляйте зазоры для
выхода пара.
Use for short-term
cooking/warming only. Do
not leave oven unattended
while cooking.
Бумажные
тарелки и
стаканы
Можно использовать
только для
кратковременного
приготовления
или разогрева. Не
оставляйте без
присмотра в процессе
приготовления пищи.
Бумажные
салфетки
Используются, чтобы
накрыть пищу при
разогреве и для
промокания жира.
Применять под
присмотром только
для кратковременного
приготовления пищи.
Пергаментная
бумага
Чтобы избежать
разбрызгивания,
прикройте крышкой
или согните так, чтобы
проходил пар.
Пластмасса Только пригодная для
микроволновых печей.
Следуйте указаниям
производителя.
Должна быть этикетка
«Для применения в
микроволновых печах».
Некоторые пластиковые
контейнеры изгибаются,
когда в них нагревают
пищу. «Пакеты для
варки» и плотно
завязанные пластиковые
пакеты необходимо
надрезать, прокалывать
или оставлять в них
отверстия так, как
указано на пакете.
Пластиковая
упаковка
Только пригодная для
микроволновых печей.
Накрывайте пищу при
приготовлении, чтобы
сохранить влагу. Не
позволяйте пластиковой
упаковке касаться пищи.
Термометры Только пригодные для
микроволновых печей
(термометры для мяса и
кондитерских изделий).
Вощеная
бумага
Чтобы избежать
разбрызгивания и
сохранить влагу,
прикройте крышкой.



 
Алюминиевые
лотки
Могут вызывать искрение.
Перекладывайте
продукты в посуду,
предназначенную для
микроволновых печей.
Пища с
упаковкой
из картона с
металлической
ручкой
Может вызывать
искрение.
Перекладывайте
продукты в посуду,
предназначенную для
микроволновых печей.
Металлическая
посуда или
посуда с
металлической
отделкой
Металл экранирует
продукты от
микроволновой энергии.
Металлическая отделка
может вызывать
искрение.
Металлические
ленты (крепеж)
Могут вызывать искрение
и привести к возгоранию
внутри печи.
Бумажные
пакеты
Могут привести к
возгоранию внутри печи.
Пенопласт Пенопласт может
расплавиться или
привести к взрыву
содержащейся внутри
жидкости при высокой
температуре.
147
ru
Печь случайно
запустили пустой,
без пищи.
В процессе
приготовления из
пищи может выходить
пар. Большая часть
его уходит через
вентиляцию. Но
некоторая часть может
собираться в холодных
местах, например, на
дверце. Это нормально.
 



Печь не
запускается.
(1) Кабель
питания
вставлен
неплотно.
Вытащите
штепсель.
Через 10
секунд вставьте
штепсель
снова.
(2) Сгорел
предохрани¬тель
или сработал
автомат защиты
по току.
Замените
предохранитель
или сбросьте
автомат
защиты (работа
выполняется
профессионалами
нашей компании)
(3) Проблема с
розеткой.
Проверьте
розетку с
помощью
другого
электричес¬кого
оборудования.
Печь не
нагревает
пищу.
(4) Дверца не
закрыта
Закройте
дверцу как
следует.
Поворотный
стол издает
шум при
работе
микровол-
новой печи
(5) Ролик
в нижней
части печи
загрязнился.
Посмотрите
раздел
«Техническое
обслуживание
микроволновой
печи», там
написано,
как мыть
загрязненные
детали.

  
 

  
    
    
Дерево Деревянные детали в
микроволновой печи
могут высохнуть и
разломиться на части или
сломаться

Обязательно отключите устройство от
источника питания.
1. После использования очищайте
внутреннюю поверхность печи с
помощью слегка влажной тряпки.
2. Детали устройства следует мыть
обычным образом в мыльной воде.
3. При загрязнении рамки дверцы и
уплотнителя их следует тщательно
промыть влажной тряпкой.
4. Для мытья стекла дверцы нельзя
применять абразивные моющие средства
и металлические мочалки, поскольку
они могут поцарапать поверхность, что
приводит к растрескиванию стекла.
Совет по чистке. Чтобы легко очистить грязь,
образующуюся при приготовлении пищи, с
внутренних стенок устройства:
положите в миску половинку лимона, добавьте
300 мл воды и нагревайте смесь при 100%
мощности в течение 10 минут. После чего
протрите поверхность мягкой сухой тряпкой.



Микроволновая
печь дает помехи
приему радио и
телевидения
Микроволновая печь при
работе может давать
помехи приему радио и
телевидения. Такие же
помехи создают многие
другие электрические
устройства, например,
миксер, пылесос или фен.
Свет внутри печи
меркнет.
Это нормально.
Пар собирается за
закрытой дверцей
и не уходит в
вентиляцию.
При небольшой
мощности, выбранной
для приготовления
пищи, свет внутри печи
может меркнуть. Это
нормально.
148
ru
Обратиться в Службу Сервиса можно по
телефону бесплатной горячей линии или
по телефонам, указанным в гарантийном
документе.







Описание неисправности;
Номер гарантийного документа
(сервисной книжки, сервисного
сертификата и т.п.);
Модель и серийный номер (S/N)
изделия, указанные в информационной
табличке, расположенной на изделии или
гарантийном документе;
Дату продажи изделия.
Другую полезную информацию и новости Вы
можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.
ru в разделе «Сервис».

Согласно Европейской Директиве
2002/96/EC об утилизации электронных
и электрических приборов (WEEE)
бытовые электроприборы не должны
выбрасываться с обычным мусором.
Старые бытовые приборы должны
выбрасываться отдельно для
оптимизации стоимости повторного
использования и переработки материалов,
составляющих прибор, а также для охраны
экологии и здоровья людей. Символ
перечеркнутая мусорная корзина имеется на
всех приборах, напоминая пользователю об
обязанности раздельного сбора мусора. Более
подробные сведения касательно правильной
утилизации старого бытового электроприбора
пользователи могут получить в соответствующем
гос. учреждении или в магазине бытовой техники.
    
    




8 800 3333 887 *
* слуга бесплатна для абонентов всех
стационарных линий на всей территории России)
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся
обеспечить высокое качество сервисного
обслуживания. Мы постоянно совершенствуем
наши продукты, чтобы сделать Ваше общение
с техникой простым и приятным.

  
    

    

  -
    

    
   
   
   
  
    


Чтобы быть ближе к нашим потребителям,
мы создали широкую сервисную сеть,
особенностью которой является высокая
подготовка, профессионализм и честность
сервисных мастеров.

Перед тем, как обратиться в Службу Сервиса
проверьте, нельзя ли устранить неисправность
самостоятельно (см. раздел «Неисправности и
методы их устранения»).
149
kzkz


Пеш және барлық материалдарды картоннан және пештің ішінен шығарыңыз.

Микротолқынды пешіңізді пайдаланудан бұрын бұл нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз және оны
қатаң сақтаңыз. Бұл нұсқаулар сақталған жағдайда пешіңіз ұзақ жылдар бойы үздік қызмет етеді.

A) Басқару панелі
B) Айналмалы білік
C) Айналмалы сақина жинағы
D) Әйнек поддон
E) Қарау терезесі
F) Есік жинағы
G) Қауіпсіздік құлпы жүйесі
Гриль торы (тек гриль
функциясында пайдала-
нылуы тиіс және әйнек
поддонға орналастыры-
луы тиіс)
1
aFG e D c B
51
kzkz
1) Микротолқынды пеште тамақ дайындау
2) Конвекциямен дайындау
3) Грильде тамақ дайындау
1) ± 2) ± 3) Комбинация бойынша тамақ
дайындау
1) + 4) Еріту
5) Құлыптау функциясы
6) Жоғары қуаты
A) Микротолқын
B) Ас Үй Таймері/
Сағат
C) Тоқтату/Жою
D) Гриль/Комби
E) Конвекция
F) Салмағы/уақыты
бойынша мұзын еріту
G) Бастау/+30сек./растау


152
min
85cm
20cm
30cm
20cm
0cm
a
B
c
D
e
F
G
H
1 2
1+2+3 1+4
3 5 6
kzkz




Оны пешке орнатыңыз. Айналғыш табақша
тірегін әрдайым айналғыш шыны табақшаның
астына қойыңыз. Бұл тірек тек айналғыш шыны
табақша үшін арналған.


Айналғыш шыны табақшаны айналғыш
табақша тірегіне қойыңыз. Ол пісіру үрдісі
барысында тамшылайтын заттарды жинайды.

Гриль, комбинация және конвекция
функциясының нәтижесін жақсарту үшін
табақшаны тордың үстіне қойыңыз. Торды
гриль функциясымен пайдаланыңыз.

Азықты тікелей қатты табақшаға қойыңыз.
Басқа табақтарды немесе аспаптарды қатты
табақшаға қоймаңыз. Қатты табақшаны
әрдайым айналғыш шыны табақшаға қойыңыз.
Қатты табақшаны тек микротолқынды және
құрама (микротолқын + гриль) функциялармен
пайдаланыңыз. Жақсы нәтиже алу үшін қатты
табақшаны микротолқынды пеште 3 минуттай
максималды қуатпен қыздырыңыз.

Буға пісіргішті әрдайым айналғыш шыны
табақшада пайдаланыңыз. Бу шығару үшін
төменгі бөлігіне су толтырыңыз. Сүзекі балық,
картоп және көкөніс сияқты азықтар үшін
ұсынылады. Сүзекіні паста, күріш және бұршақ
сияқты азықтарды пісіру үшін қолданбаңыз.
Буға пісіргішті тек микротолқын функциясымен
пайдаланыңыз.
153
kzkz
үшін есікті жабық күйде ұстаңыз.
10. Тағамды шамадан тыс қыздырмаңыз.
11. Пешті сақтау мақсаттарында
пайдаланбаңыз. Нан, тоқаш, т.б. сияқты
тағамдарды пештің ішінде сақтамаңыз.
12. Картон немесе пластик контейнер/
қалталарды пешке салудан бұрын сым
түйіншектерін және металл тұтқаларын
алып тастаңыз.
13. Бұл пешті тек ұсынылған орнату
нұсқауларына сәйкес орнатыңыз немесе
орналастырыңыз.
14. Сөредегі жұмыртқаларды және
барлық қатып піскен жұмыртқаларды
микротолқынды пештерде қыздырмаған
жөн, себебі олар микротолқынды қыздыру
аяқталғаннан кейін де жарылуы мүмкін.
15. Бұл құрылғы тұрмыста пайдалануға және
соған ұқсас төмендегідей қолданыстарға
арналған:
- дүкендер, кеңселер және басқа жұмыс
орталарындағы асүй қызметкерлерінің
аймақтары;
- қонақ үйлерде, мотельдердегі және басқа
да тұрғын үй орталарында тұтынушылар
тарапынан;
- фермерлік үйлер;
- қонатын жер және таңғы ас түріндегі
орталар.
16. Егер қуат сымы зақымдалған болса,
қауіпті болдырмау үшін оны өндіруші,
қызмет көрсету агенті немесе сәйкес
біліктілігі бар адамдар алмастыруы тиіс.
17. Құрылғыны сыртта сақтамаңыз немесе
пайдаланбаңыз.
18. Бұл пешті судың қасында, дымқыл
жертөле немесе бассейннің қасында
пайдаланбаңыз.
19. Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда ашық
беттердің температурасы жоғары болуы
мүмкін. Беттер пайдалану барысында
қызып кетуі мүмкін. Сымды қыздырылатын
беттен алшақ ұстаңыз және пештің ешбір
ауа кіретін-шығатын саңылауларын
бөгемеңіз.
20. Сымның үстел немесе есептеуіш бетінен
салбырап тұруын болдырмаңыз.
21. Пешті таза күйінде ұстамасаңыз, бетінің
нашарлауына алып келіп, құрылғының
қызмет ету мерзіміне кері әсерін тигізіп,



Құрылғыңызды пайдалану кезінде өрт, ток соғу,
адам жарақаты немесе микротолқынды пештің
шамадан тыс қуатына ұшырау қаупін азайту
үшін келесілерді қамтитын негізгі сақтық
шараларын сақтаңыз:
1. ЕСКЕРТУ: Сұйықтықтар және басқа
тағамдар жабық контейнерлерде
жылытылмауы тиіс, себебі ол жарылуы
мүмкін.
2. ЕСКЕРТУ: Өкілетті тұлғадан басқа
кез келген адамдардың
микротолқынды қуатқа ұшыраудан
қорғайтын қақпақтың шешілуін қамтитын
қызмет көрсету немесе жөндеу
жұмыстарын орындау қауіпті болып
табылады.
3. 8 жастан үлкен балалар және дене, сезу
не ақыл қабілеттері шектеулі немесе
тәжірибесі мен біліктілігі аз адамдар бұл
құралды біреудің бақылауында қауіпсіз
пайдалану бойынша нұсқауларды
алған және ықтимал қауіптерді түсінген
жағдайда ғана оны пайдалана алады.
Балаларға құралмен ойнауға рұқсат
етпеңіз. 8 жасқа толмаған балаларға
тазалау және техникалық қызмет көрсету
жұмыстарын бақылаусыз орындауға
рұқсат бермеңіз.
4. Құрал мен оның сымын 8 жастан кіші
балалардан алшақ ұстаңыз.
5. Тек микротолқынды пештерге арналған
ыдыстарды пайдаланыңыз.
6. Пешті жүйелі түрде тазартып, кез келген
тағам қалдықтарынан тазалау қажет.
7. Келесі мәліметтерді оқыңыз және
орындаңыз: «ШАМАДАН ТЫС
МИКРОТОЛҚЫНДЫ ҚУАТТЫҢ МҮМКІН
ТҰТЫНЫЛУЫН БОЛДЫРМАУ БОЙЫНША
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ»
8. Тағамды пластик немесе картон
контейнерлерде жылыту кезінде жанып
кету мүмкіндігіне байланысты пешті үнемі
бақылауда ұстаңыз.
9. Түтін шықса, құрылғыны өшіріңіз немесе
розеткадан ажыратыңыз және отты басу
154
kzkz
қауіпті жағдай тудыруы мүмкін.
22. Күйіп кетпеу үшін тамақтандыру
бөтелкелері мен балаларға арналған
ыдыстардың ішіндегісін араластыру
немесе шайқау керек және
температурасын тексеру керек.
23. Сусындарды микротолқынды пеште
жылыту кідіртілген, эруптивті қайнауға
апарып соғады, сондықтан контейнерді
ұстаған кезде сақ болу керек.
24. Құрылғы дене, сезу немесе ақыл
қабілеттері шектеулі не тәжірибесі
мен біліктілігі аз адамдар бұл құралды
біреудің бақылауында қауіпсіз пайдалану
бойынша нұсқауларды алған және
ықтимал қатерді түсінген жағдайда ғана
оны пайдалана алады.
25. Балардың құрылғымен ойнамауына көз
жеткізу үшін оларды қадағалау қажет.
26. Құрылғы сыртқы таймер немесе бөлек
қашықтықтан басқару жүйесі арқылы
басқарылу үшін арналмаған.
27. Ашық бөлшектер пайдалану барысында
ыстық болуы мүмкін. Кішкентай
балаларды одан алшақ ұстау қажет.
28. Бу тазартқышы қолданылмауы тиіс.
29. Пайдалану барысында құрылғы ыстық
болады. Пештің ішіндегі қыздыру
элементтерін ұстамау үшін абай болу
қажет.
30. Тек бұл пешке арналған температура
датчигін пайдаланыңыз (температураны
анықтау датчиктерімен жабдықталған
пештер үшін)
31. ЕСКЕРТУ: Құрылғы және оның ашық
бөлшектерін пайдалану барысында
ыстық болады. Қыздыратын элементтерді
ұстамау үшін абай болу қажет. 8 жастан
кіші балаларды үздіксіз бақылау астында
болмаған жағдайда құрылғыдан ары
ұстау қажет.
32. Микротолқынды пеш декоративтік
есігі ашық күйінде жұмыс істетілуі тиіс
(декоративтік есігі бар пештер үшін).
33. 33. Құрылғының артқы беті қабырғаға
қарама-қарсы орнатылуы тиіс.
34. 34. Микротолқынды пеш сөренің ішінде
тексеруден өтпейінше, оны сөренің ішіне
орнатпаған жөн.






1. Бұл пешті ашық есігімен жұмыс істетпеңіз,
бұл микротолқынды қуаттың қауіпті
әсеріне алып келуі мүмкін. Қауіпсіздік
құлыптарын бұзуға немесе қасақана
бүлдіруге тыйым салынады.
2. Пештің алдыңғы беті мен есіктің арасына
ешқандай заттарды орнатпаңыз немесе
кір не тазартқыш қалдықтарының
тығыздатқыш беттерінде жиналуын
болдырмаңыз.
3. ЕСКЕРТУ: Есік немесе есік
тығыздатқыштары зақымдалса, пеш
өкілетті маман тарапынан жөнделмегенше
жұмыс істетілмеуі тиіс.

Құрылғы таза күйінде сақталмаса, оның
сыртқы түрі нашарлайды және құрылғының
қызмет мерзіміне әсер етіп, қауіпті жағдайға
әкелуі мүмкін.

Үлгі:
Номиналды кернеу: 230 В~ 50 Гц
Номиналды кіріс
қуаты (микротолқын):
1450 Вт
Номиналды шығыс
қуаты (микротолқын):
900 Вт
Номиналды кіріс
қуаты (гриль):
1100 Вт
Номиналды кіріс
қуаты (конвекция):
2500 Вт
Пеш сыйымдылығы: 28 л.
Айналмалы
диаметрі:
315 мм
Сыртқы өлшемдер: 520 x 479 x 341 мм
155
MWHA 2824 X
MWHA 2824 B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239

Hotpoint MWHA 2824 B Инструкция по применению

Категория
Микроволновые печи
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ