DR-320TEC

Casio DR-320TEC Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для калькуляторов Casio DR-320TEC, DR-420TEC и FR-620TEC. Готов ответить на ваши вопросы о функциях этих устройств, замене ленты и батареи, а также помочь в решении проблем. В руководстве подробно описаны различные режимы вычислений, включая работу со временем, и процедуры устранения ошибок.
  • Как заменить ленту принтера?
    Что делать, если калькулятор работает неправильно?
    Как долго работает батарея резервного питания?
    Сколько операций может хранить буфер ввода?
Before using the calculator for the first time...
Pull out the insulating paper in the direction indicated by the arrow.
Vor erstmaliger Verwendung des Rechners...
Ziehen Sie die Isolierfolie in Pfeilrichtung heraus.
La première fois que vous utilisez la calculatrice…
Détachez le papier isolant en le tirant dans le sens de la flèche.
Antes de usar la calculadora por primera vez...
Tire hacia afuera el papel de aislación en la dirección indicada por la flecha.
Prima di usare la calcolatrice per la prima volta...
Togliere il foglio isolante tirandolo nella direzione indicata dalla freccia.
Innan räknaren tas i bruk för första gången...
Dra ut isoleringspapperet i riktningen som anges av pilen.
Voordat u de calculator voor de eerste maal in gebruik neemt…
Trek het isolerende papier in de door de pijl aangegeven richting.
Før kalkulatoren tas i bruk for første gang...
Trekk ut isolasjonspapiret i retningen vist med pilen.
Ennen kuin käytät laskinta ensimmäistä kertaa…
Vedä eristyspaperi ulos nuolen osoittamaan suuntaan.
Inden regnemaskinen tages i brug for første gang...
Træk det isolerende papir ud i retningen vist med pilen.
Antes de utilizar a calculadora pela primeira vez...
Puxe o papel isolante na direção indicada pela seta.
Перед пользованием калькулятором в первый раз...
Вытащить бумажную прокладку в направлении, показанном стрелкой.
k MielŒtt elŒször használja a számológépet...
Húzza ki a szigetelőpapírt a nyíllal jelzett irányban.
k Pfied prvním pouÏitím kalkulátoru...
Vytáhněte izolační papírek ve směru označeném šipkou.
k Przed rozpocz´ciem u˝ywania kalkulatora po raz pierwszy...
Wyciągnij papier izolacyjny w kierunku oznaczonym przez strzałkę.
OPEN
– 1 –
– 13 –
Русский
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ...................................... 13
Обращение с калькулятором ..................................13
О входном буфере ...................................................13
Резервная батарея ..................................................13
Кнопка «RESET» ......................................................13
Автоматическое отключение питания ...................13
Замена печатной ленты (типа RB-02 (черная с
красным)) ..................................................................17
Установка рулона бумаги ........................................18
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ....................................... 19
О переключателях ...................................................25
BЬıчисления..............................................................28
Вычисления с единицами времени ........................42
Выполнение исправлений .......................................45
Распечатка номеров для ссылок ...........................47
Ошибки .....................................................................50
Замена батареи ........................................................53
Технические характеристики ..................................56
Обязательно хранить всю пользовательскую документацию под рукой, чтобы пользоваться ею для справки в
будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Обращение с калькулятором
Перед отгрузкой калькулятора бобины его печатной ленты закрепляются липкой лентой. Перед пользованием
калькулятором в первый раз эту ленту обязательно удалить.
Не пытаться калькулятор разбирать.
Для удаления с калькулятора грязи протирать его мягкой тканью.
После работы на калькуляторе и если планируется долго им не пользоваться, выключать калькулятор. Если
планируется долго им не пользоваться, лучше всего отсоединить его от сетевой розетки.
Ни фирма «CASIO», ни ее поставщики ни при каких обстоятельствах не несут ответственности ни перед
вами, ни перед любым иным лицом в связи с какими-либо убытками, в том числе в связи с непредвиденными,
логически вытекающими издержками, упущенной прибылью, потерянными сбережениями, а также любыми
иными убытками, обусловленными пользованием данным калькулятором.
О входном буфере
В зависимости от модели входной буфер рассчитан на 12 или 14 действий клавишами (при вводе как цифр,
так и функциональных команд), так что ввод с помощью клавиш можно продолжать и до окончания обработки
другого действия.
Резервная батарея
Калькулятор поставляется со вставленной резервной батареей памяти, которая обеспечивает питание для
сохранения в памяти значений, когда калькулятор не подключен к сетевой розетке. Резервную батарею памяти
требуется периодически заменять — примерно раз в 3 года. По прошествии этого времени введенные данные
при пользовании калькулятором могут измениться или быть утрачены. При замене батареи см. пункт «Замена
батареи».
Осторожно
Неправильная замена батареи создает опасность взрыва.
Вставлять только батарею типа CR2032.
От отработанных батарей избавляться в соответствии с указаниями их изготовителя.
Кнопка «RESET»
Нажатие на кнопку «RESET» приводит к удалению содержимого памяти вычислений, независимой памяти и
памяти итоговой суммы, заданных обменных курсов и ставок налога и т. п. Во избежание случайной утраты
важных данных о настройке и числовых данных обязательно храните все эти данные отдельно в письменном
виде.
В случае нарушений в работе калькулятора для восстановления нормального функционирования нажмите на
клавишу «RESET» на тыльной стороне аппарата. Если к восстановлению нормального функционирования это
не приводит, обратитесь в магазин, в котором приобретен калькулятор, или к ближайшему торговому агенту.
Автоматическое отключение питания
Отключение питания калькулятора происходит примерно через 30 минут после последнего нажатия на клавишу.
Для возобновления питания нажмите на клавишу
ON
v. Содержимое памяти сохраняeтся.
– 17 –
Replacing the Printer Ribbon (Type
RB-02 (black/red))
Austauschen des Druckerfarbbandes
(Typ RB-02 (schwarz/rot))
Remplacement du ruban d’imprimante
(type RB-02 (noir/rouge))
Cambiando la cinta de impresión (Tipo
RB-02 (negro/rojo))
Sostituzione del nastro per stampante
(tipo RB-02 (nero e rosso))
Byte av färgbandet (typ RB-02 (svart/röd))
Vervangen van het schrijflint (type
RB-02 (zwart/rood))
Utskifting av fargebånd (type RB-02 (sort/
rød))
Tulostimen nauhan vaihto (Tyyppi RB-02
(musta/punainen))
Udskiftning af farvebåndet (type RB-02
(sort/rødt))
Substituição da fita de impressão (Tipo
RB-02 (preto/vermelho))
Замена печатной ленты (типа RB-02
(черная с красным))
A nyomtatószalag cseréje (RB-02
(fekete/piros) típus)
V˘mûna tiskové pásky (Typ RB-02 (ãerná/
ãervená))
Wymiana taÊmy barwiàcej drukarki
(Type RB-02 (czarna/czerwona))
1
2
3 4
1
2
Black/Schwarz/Noir/Negro/Nero/
Svart/Zwart/Sort/Musta/Sort/Preto/
черный/Fekete/Černá/Czarna
1
4
2
3
2
2
RB-02
– 25 –
Seletor de modo decimal
F: Decimal flutuante.
CUT: Corta o número de casas decimais especificado pelo ajuste do seletor de casas decimais.
UP: Arredonda para cima de acordo com o número de casas decimais especificado pelo ajuste do seletor de casas
decimais.
5/4: Corta (0, 1, 2, 3, 4) ou arredonda para cima (5, 6, 7, 8, 9) de acordo com o número de casas decimais especificado
pelo ajuste do seletor de casas decimais.
Importante
Todas as entradas e cálculos são arredondados para adição e subtração. Para multiplicação e divisão, o cálculo é
realizado com os valores tal como entrados, e o resultado é arredondado.
Seletor de casas decimais
6, 4, 3, 2, 1, 0: Número de casas decimais.
ADD
2
×, ADD
2
+: Os cálculos no modo ADD sempre adicionam duas casas decimais, exceto quando o seletor de modo
decimal estiver na posição “F”. Utilize ADD
2
+ para adição e subtração e ADD
2
× para multiplicação e
divisão.
О переключателях
Переключатель функций
OFF Обеспечивает выключение питания.
ON Включено питание, а также функция печати, но только в пределах распечатки номера для ссылок
при нажатии на клавишу
:. Вычисления появляются на дисплее, но не распечатываются.
PRINT Включены питание и функция печати. Вычисления появляются также и на дисплее.
ITEM+ Включены питание и функция печати. При нажатии на клавиши
: и ` распечатывается общее
число элементов с плюсом и с минусом и результат.
При нажатии на клавишу
G распечатывается число элементов (число нажатий на клавишу `),
добавленных в память итоговой суммы.
MEMORY Обеспечивает включение питания и готовность аппарата к печати, а также включение функций
независимой памяти («M+», «M–», «MZ» и «M`»). При нажатии на клавишу
E или y распечатывается
общее число нажатий на клавиши
q и w к данному моменту со значением, хранящимся в независимой
памяти.
* Имейте в виду, что когда переключатель функций установлен в положение «MEMORY», перевод
евро невозможен.
При использовании функций «PRINT» и «ITEM+» отключены функции независимой памяти («M+», «M–», «MZ»,
«M`»).
Переключатель режима округления
F Плавающая десятичная запятая
CUT Округление с недостатком до числа десятичных знаков, заданного переключателем числа цифр после
запятой.
UP Округление с избытком до числа десятичных знаков, заданного переключателем числа цифр после
запятой.
5/4 Округление с недостатком (0, 1, 2, 3, 4) или с избытком (5, 6, 7, 8, 9) до числа десятичных знаков, заданного
переключателем числа цифр после запятой.
Внимание
В случае сложения и вычитания все вводимые значения и результаты округляются. В случае умножения и деления
вычисления производятся со значениями в том виде, в каком они введены, а округляется только результат.
Переключатель числа цифр после запятой
6, 4, 3, 2, 1, 0 Число десятичных знаков (цифр после запятой)
ADD
2
×, ADD
2
+ При вычислении в режиме добавления всегда добавляются два десятичных знака за исключением
случаев, когда переключатель режима округления находится в положении «F». Режим «ADD
2
предназначен для сложения и вычитания, а режим «ADD
2
×» — для умножения и деления.
– 39 –
Exempel: 1234 i Adderar 234 till posträknaren.
1.23
i Adderar 1 till posträknaren.
• Om du specificerade antal poster skrivs detta ut till vänster.
Specificeren van het aantal items
Door een waarde in te voeren en vervolgens op i te drukken wordt maximaal de laatste drie significante (meest rechtse)
cijfers van de ingevoerde waarde toegevoegd aan het item aantal. Bevat de ingevoerde waarde een decimaal gedeelte,
dan wordt het decimale gedeelte er afgehakt en alleen het integergedeelte gebruikt.
Voorbeeld: 1234
i telt 234 op bij aan het item aantal.
1.23
i telt 1 op bij het item aantal.
• Als u het aantal items gespecifeerd heeft, zal dit aan de linkerkant worden afgedrukt.
Spesifisering av antall poster
Når du taster inn en verdi og deretter trykker i vil de tre laveste signifikante sifrenene (helt mot høyre) av den innmatede
verdien legges til postantallet. Hvis den innmatede verdien inneholder desimaltall vil disse avrundes bort og kun heltallene
brukes.
Eksempel: 1234
i Plusser 234 til postantallet.
1.23
i Plusser 1 til postantallet.
• Hvis du har angitt antallet poster vil dette utskrives til venstre.
• Yksikköjen lukumäärän määrääminen
Kun syötät arvon ja painat i, lisääntyy maksimi kolme vähiten merkittävää (oikeanpuoleista) syöttöarvon lukua yksikköjen
lukumäärään. Jos syöttöarvossa on desimaaliosa, se jätetään pois ja ainoastaan kokonaislukua käytetään.
Esimerkki: 1234
i Lisää 234 yksikkömäärään.
1.23
i Lisää 1 yksikkömäärään.
• Jos olet määrännyt yksikköjen lukumäärän, se tulostuu vasemmalle puolelle.
Specikation af antallet af poster
Indtastning af en værdi og indtrykning af i tilføjer op til de tre mindst betydende (yderst til højre) cifre i indtastningsværdien
til postoptællingen. Hvis indtastningsværdien indeholder en decimaldel, vil denne blive skåret bort og kun heltallet vil
blive anvendt.
Eksempel: 1234
i Lægger 234 til postoptællingen.
1.23
i Lægger 1 til postoptællingen.
• Hvis antallet af poster er specificeret, vil det blive udskrevet til venstre.
Especificação do número de itens
Introduzir um valor e pressionar i adiciona até três dígitos menos significativos (extremidade direita) do valor introduzido
para a contagem de itens. Se o valor introduzido incluir uma parte decimal, a parte decimal será cortada e apenas o
número inteiro será usado.
Exemplo: 1234
i Adiciona 234 à contagem de itens.
1.23
i Adiciona 1 à contagem de itens.
• Se especificar o número de itens, ele será impresso no lado esquerdo.
• Задание числа элементов
В результате ввода значения с последующим нажатием на клавишу i к числу элементов прибавляется число,
содержащее максимум три младшие (самые правые) цифры введенного значения. Если значение содержит
десятичные знаки, они отбрасываются, и прибавляется только целая часть.
Пример. 1234
i к числу элементов прибавляется 234.
1.23
i к числу элементов прибавляется 1.
Если число элементов задано, оно печатается слева.
A tényezőszám meghatározása
Érték megadása és az i megnyomása hozzáadja a bemeneti érték három legkisebb helyi értékű (jobb oldali) jegyét
a tényezőszámhoz. Ha a bemeneti érték tartalmaz tizedes részt, a tizedes rész le lesz vágva, és csak az egész részt
fogja használni.
Példa: 1234
i 234-et ad a tényezőszámhoz.
1.23
i 1-et ad a tényezőszámhoz.
• Ha megadta a tényezőszámot, az bal oldalon kinyomtatódik.
Určení počtu položek
Vložením hodnoty a stisknutím i se provede přičtení posledních třech nejméně významn
ým číslic (nejvíce vpravo)
vložené hodnoty k počtu položek. Pokud vložené číslo obsahuje desetinnou část, je desetinná část odříznuta a použito
pouze integerové číslo.
Příklad: 1234
i přičte 234 k počtu položek.
1.23
i přičte 1 k počtu položek.
• Jestliže jste určili počet položek, je tento vytištěn na levé straně.
– 42 –
Tidsudregninger (DR-420TEC)
• Timer
Det er muligt at indtaste værdier af en længde på op til 6 cifre.
• Minutter
Indtast værdier fra 0 til 99. Højere værdier end 59 justeres automatisk ved tilføjelse til timerne.
Sekunder
Indtast værdier fra 0 til 99. Højere værdier end 59 justeres automatisk ved tilføjelse til minutterne.
• Tidsudregningsområde
–999999 H 59 M 59 S til 999999 H 59 M 59 S
Cálculos de tempo (DR-420TEC)
• Horas
Você pode introduzir valores com até 6 dígitos.
• Minutos
Introduza valores de 0 a 99. Valores maiores do que 59 são ajustados automaticamente mediante a adição das horas.
Segundos
Introduza valores de 0 a 99. Valores maiores do que 59 são ajustados automaticamente mediante a adição dos
minutos.
Faixa de cálculo do tempo
–999999 H 59 M 59 S a 999999 H 59 M 59 S
Вычисления с единицами времени
(DR-420TEC)
• Часы
Калькулятор позволяет вводить значения, содержащие до 6 цифр.
• Минуты
Вводятся значения от 0 до 99. Значения более 59 автоматически пересчитываются с добавлением к часам.
• Секунды
Вводятся значения от 0 до 99. Значения более 59 автоматически пересчитываются с добавлением к
минутам.
Интервал вычислений с единицами времени
от –999999 ч 59 м 59 с до 999999 ч 59 м 59 с
IdŒszámítások (DR-420TEC)
• Óra
Max. 6 számjegy hosszúságú értéket írhat be.
• Perc
Beírható érték 0-tól 99-ig. Az 59-nél nagyobb értéket automatikusan az órához adva átalakítja.
• Másodperc
Beírható érték 0-tól 99-ig. Az 59-nél nagyobb értéket automatikusan a perchez adva átalakítja.
• Időszámítási tartomány
–999999 óra 59 perc 59 másodperctől 999999 óra 59 perc 59 másodpercig
âasové v˘poãty (DR-420TEC)
• Hodiny
Lze vložit až 6 místné hodnoty.
• Minuty
Lze vkládat hodnoty od 0 do 99. Hodnoty větší než 59 jsou automaticky přepočítány a přidány k hodinám.
• Sekundy
Lze vkládat hodnoty od 0 do 99. Hodnoty větší než 59 jsou automaticky přepočítány a přidány k minutám.
• Interval časových výpočtů
–999999 H 59 M 59 S do 999999 H 59 M 59 S
– 47 –
Printing Reference Numbers
Ausdrucken von Referenznummern
Impression des numéros de référence
Impresión de números de referencia
Per stampare numeri di riferimento
Utskrift av referensnummer
Afdrukken van referentienummers
Utskriving av referansenummer
Viitenumeroiden tulostaminen
Udskrivning af henvisningsnumre
Impressão de números de referência
Распечатка номеров для ссылок
Hivatkozási számok nyomtatása
Tisk referenãních ãísel
Drukowanie numerów odniesieƒ
´´ON´´
# 17·08·2012
# 10022
2012
2012
Устранение ошибок в процессе суммирования итога
В процессе вычисления итоговой суммы при каждом нажатии на клавишу * результат текущего действия
переносится в память итоговой суммы.
Если вы обнаружили, что ошиблись при вводе значения, но еще не нажали на клавишу
*, устраните ошибку
и внесите исправление с помощью клавиши
X или - до нажатия на клавишу *.
Пример
Если вы ввели 2+3+5+5+6 и хотите заменить первое число 5 на 4, перед нажатием на клавишу
* введите 5,
а затем +4.
Hibák törlése végösszeg göngyölítésekor
• Végösszeg számításakor az aktuális művelet eredménye átadódik a végösszeg-memóriába, valahányszor megnyomja
a
*
gombot.
Ha úgy találja, hogy hibás a bevitel az aktuális műveletben, de még nem nyomta meg a
*-ot, használja a X-t vagy
--t a hiba törléséhez vagy a helyesbítéshez a * megnyomása előtt.
Példa:
Ha 2+3+5+5+6-ot ad meg, és az első 5-öst 4-esre akarja változtatni, adjon meg –5 majd +4 értéket a
* megnyomása
előtt.
Vymazání chyb při nashromáždění celkové sumy
Při výpočtu celkové sumy je výsledek stávající operace převeden do paměti celkové sumy při každém stisku klávesy
*.
Pokud zjistíte, že jste vložili špatnou hodnotu ve stávající operaci, ale ještě jste nestiskli
*, použijte X nebo - pro
vymazání chyby nebo ji napravte před stisknutím
*.
Příklad:
Jestliže vložíte: 2+3+5+5+6 a přejete si změnit první 5 na 4, vložte –5 a poté +4 před stisknutím
*.
Aby skasować błędy obliczasz sumę ogólną
Gdy obliczasz sumę ogólną, wynik bieżącej operacji jest przenoszony do pamięci sumy ogólnej, każdorazowo, gdy
naciskasz klawisz
*
.
Jeśli popełniłeś błąd wprowadzania w bieżącej operacji, ale nie nacisnęłeś jeszcze
*, używaj X lub -, aby skasować
błąd lub poprawić go przed naciśnięciem
*
.
Przykład:
Jeśli wprowadzisz: 2+3+5+5+6, i życzysz sobie zmienić pierwsze 5 na 4, wprowadź –5, po którym następuje +4, przed
naciśnięciem
*.
– 50 –
Ошибки
В нижеописанных случаях на дисплее появляется знак ошибки «E». Устраните ошибку в соответствии с
нижеизложенным и продолжите вычисление. При устранении ошибки содержимое независимой памяти не
меняется.
Всякий раз при вводе значения, в котором больше 12 или 14 цифр*.
Введенное значение удаляется нажатием на клавишу
>
или
c
, а всё вычисление — нажатием на клавишу
v.
Всякий раз когда целая часть результата (промежуточного или конечного) содержит больше 12 или 14 цифр*.
В этом случае на дисплее отображается 11 (у модели, рассчитанной на 12 знаков) или 13 (у модели, рассчитанной
на 14 знаков) старших цифр результата. Действительная десятичная запятая в полученном результате находится
на 12 или 14 разрядов правее места десятичной запятой, отображенной на дисплее. Нажатием на клавишу
v
удалите всё вычисление.
Всякий раз когда целая часть нарастающего итога, содержащегося в памяти, содержит больше 12 или 14
цифр*.
Нажатием на клавишу
v удалите всё вычисление.
Virheet
Seuraavissa tilanteissa virhemerkki ‘‘E’’ ilmestyy näyttöruutuun. Korjaa virhe ja jatka. Itsenäisen muistin sisältö pysyy
ennallaan kun virhe poistetaan.
• Kun syötät arvon, joka on yli 12- tai 14-numeroinen*.
Poista syötetty arvo painamalla
> tai c näppäintä tai koko laskutoimitus painamalla v näppäintä.
• Kun tuloksen kokonaislukuosa (väli- tai lopputulos) on yli 12- tai 14-numeroinen*.
Tässä tapauksessa näyttöruutuun ilmestyvät tuloksen 11 (12 numeron malli) tai 13 (14 numeron malli) tärkeintä numeroa.
Tuloksen todellinen desimaalipilkku on 12 tai 14 pykälää näytössä näkyvästä desimaalipilkusta oikealle. Poista koko
laskutoimitus painamalla
v näppäintä.
• Kun muistiin kerääntyneen yhteissumman kokonaislukuosa on yli 12- tai 14-numeroinen*.
Poista koko laskutoimitus painamalla
v näppäintä.
• Yritettäessä laskea keskiarvoa yksikkömäärän ollessa 000.
Yksikkömääräksi tulee arvo 000, kun suoritat yksikön lisäystoimenpiteen sen ollessa 999.
* Riippuu laskimen mallista.
Fejl
Følgende vil få fejlsymbolet ‘‘E’’ til at komme frem på displayet. Ret fejlen som beskrevet og fortsæt. Indholdet af den
uafhængige hukommelse bevares, når fejlen er slettet.
• Hvis du indtaster en værdi, der er længere end 12 eller 14 cifre*.
Tryk
> eller c for at slette den indtastede værdi eller v for at slette hele udregningen.
• Hvis det hele tal i et facit (hvad enten det er mellem- eller slutfacit) er længere end 12 eller 14 cifre*.
I dette tilfælde angives de 11 (12-cifret model) eller 13 (14-cifret model) mest betydende cifre af facittet på displayet.
Decimalpunktummets virkelige plads i facittet er 12 eller 14 pladser til højre for den på displayet angivne decimalplads.
Slet hele udregningen ved at trykke på
v.
• Hvis det hele tal i et facit, der akkumuleres i hukommelsen, er længere end 12 eller 14 cifre*.
Slet hele udregningen ved at trykke på
v.
• Forsøg på at udregne en gennemsnitsværdi, mens postoptællingen er 000.
Postoptællingen vil blive 000, hvis du udfører en operation, som øger tallet, mens det er 999.
* Afhænger af modellen af regnemaskinen.
Erros
O seguinte faz que o símbolo de erro ‘‘E’’ apareça no mostrador. Cancele o erro como indicado e continue. O conteúdo
da memória independente é retido com o cancelamento do erro.
• Toda vez que você entrar um valor mais longo que 12 ou 14 dígitos*.
Apague somente o valor entrado pressionando
> ou c, ou o todo o cálculo pressionando v.
Toda vez que a parte do número inteiro de um resultado (seja intermediário ou final) for mais longa que 12 ou 14
dígitos*.
Neste caso, o mostrador exibirá os 11 (modelo de 12 dígitos) ou 13 (modelo de 14 dígitos) dígitos mais significativos
do resultado. A vírgula decimal verdadeira do resultado é 12 ou 14 casas para a direita da posição decimal mostrada
no mostrador. Apague todo o cálculo pressionando
v.
Toda vez que a parte do número inteiro de um total que esteja acumulado na memória for mais longa que 12 ou 14
dígitos*.
Apague todo o cálculo pressionando
v.
• Tentar calcular um valor médio enquanto a contagem de itens for 000.
A contagem de itens se tornará 000 se você realizar uma operação que adiciona a contagem enquanto a mesma for
999.
* Depende do modelo da calculadora.
– 56 –
Technische gegevens
Omringende temperatuursbereik: 0°C tot 40°C
Stroomvoorziening: De nominale stroom en het voltage zijn aangegeven op de calculator.
Afmetingen: 109,3 mmH × 214,5 mmW × 382 mmD met de rolhouder uitgeklapt
Gewicht: Ca. 1,7 kg
Verbruiksartikelen: Schrijflint (RB-02), papierrol (breedte 58 × 60
φ
mm)
Ondersteuningsbatterij (CR2032)
* Het stopkontakt dient zich dicht in de buurt van het toestel te bevinden en moet eenvoudig te bereiken zijn.
Spesifikasjoner
Omgivelsestemperatur: 0°C til 40°C
Strømforsyning: Et merke med angivelse av merkestrøm og spenning finnes på kalkulatoren.
Dimensjoner: 109,3 mm × 214,5 mm × 382 mm (H × B × D) med rulleholderen forlenget
Vekt: Ca. 1,7 kg
Utstyr som forbrukes: Fargebånd (RB-02), papirrull (bredde 58 × 60
φ
mm)
Oppbakkingsbatteri (CR2032)
* Nettuttaket bør plasseres i nærheten av enheten og være lett tilgjengelig.
Tekniset tiedot
Sopiva lämpötila: 0 astetta C — 40 astetta C
Virran saanti: Sopiva sähkövirta ja jännite on merkitty laskimen koteloon.
Mitat: 109,3 mm (K) × 214,5 mm (L) × 382 mm (S) (paperirullan pidike ulosvedettynä)
Paino: Noin 1,7 kg
Vaihdettavat varusteet: Tulostimen nauha (RB-02), paperirulla (leveys 58 × 60
φ
mm)
Varaparisto (CR2032)
* Vaihtovirtapistorasian täytyy sijaita laitteen lähellä ja helposti löydettävässä paikassa.
Specifikationer
Omgivelsestemperatur: 0°C til 40°C
Strømforsyning: Mærkestrøm og -spænding er angivet på regnemaskinen.
Mål: 109,3 mm (H) × 214,5 mm (B) × 382 mm (D), rulleholder forlænget
Vægt: Omkring 1,7 kg
Ekstratilbehør: Printer farvebånd (RB-02), papirrulle (bredde 58 × 60
φ
mm)
Backup-batteri (CR2032)
* Vekselstrømsudtaget skal være tæt på enheden og let tilgængeligt.
Especificações
Faixa de temperatura ambiente: 0°C a 40°C
Fornecimento de energia: A corrente e a voltagem de regime estão impressas na calculadora.
Dimensões: 109,3 mm (A) × 214,5 mm (L) × 382 mm (P) com o porta-rolo estendido
Peso: Aproximadamente 1,7 kg
Artigos consumíveis: Fita de impressão (RB-02), rolo de papel (largo 58 × 60
φ
mm)
Pilha de back-up (CR2032)
* A tomada de CA deve estar localizada perto da unidade e deve ser facilmente accesível.
Технические характеристики
Диапазон рабочих температур — 0—40°С
Питание: номинальные ток и напряжение напечатаны на калькуляторе.
Размеры109,3 мм (В) × 214,5 мм (Ш) × 382 мм (Т) при выдвинутом держателе рулона
Масса — ок.1,7 кг
Расходуемые материалы в комплекте: печатная лента (RB-02)
рулон бумаги (ширина 58 мм, диаметр 60 мм)
резервная батарея (CR2032)
* Сетевая розетка должна находиться рядом с аппаратом и быть легко доступна.
/