Zanussi ZK18/7 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации холодильника Zanussi ZK 18/7. Я готов ответить на ваши вопросы о его установке, использовании, уходе и устранении неполадок. В руководстве подробно описаны функции холодильника, такие как регулировка температуры, разморозка, хранение продуктов и многое другое. Задавайте свои вопросы!
  • Как изменить направление открывания дверей холодильника?
    Как правильно хранить замороженные продукты?
    Что делать, если в холодильнике скопилась вода?
    Как очистить холодильник?
4
ASENNUS
Huom
Tämän jääkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvat
magneettitiivisteen avulla.
Mikäli poistat käytöstä vanhan laitteen, jonka
ovessa on mekaaninen lukitus, on salpa syytä
irrottaa ennen sen viemistä ulos. Näin lapset eivät
leikkiessään jää suljetuksi laitteen sisälle.
Sijoitus
Jääkaappi tulee sijoittaa kauas lämpolähteistä
kuten esim. lämpöpattereista, lämmittimistä tai
suorasta auringonvalosta jne.; parhaiten laite toimii
sellaisissa olosuhteissa, joissa lämpötila pysyy
+16
°
C ja +32
°
C välillä.
Varmistukaa siitä, että laitteen takana, ylä- ja
alapuolella ilma pääsee kiertämään vapaasti.
Parhaiten laite toimii silloin, kun välimatka laitteen
yläosan ja sen yläpuolella mahdollisesti olevien
kaappien välillä on vähintään 100 mm (Kuva A).
Paras mahdollinen ratkaisu on kuitenkin esitetty
Kuvassa B (ilman yläpuolelle sijoitettavia
kaappeja).
On sallittua myös asentaa laite kalusteiden väliin
kunhan vain ilma pääse kiertämään laitteen takana
ja yläpuolella.
Yksi tai useampi säätöjalka mahdollistaa laitteen
asennuksen suoraan.
NP001
A
B
100 mm 10 mm
10 mm
Takimmaiset välilevyt
Kirjallisen aineiston kanssa samassa pussissa olevat kaksi
väliosaa kiinnitetään päällyslevyn kumpaankin kulmaan.
Tämä tehdään kiertämällä ruuvit irti, asettamalla
väliosat ruuvinpäiden alle ja kiristämällä ruuvit
uudelleen kiinni.
Sähköliitäntä
Tämä laite on tarkoitettu 220-230V 50Hz
vaihtovirralle.
Liitetään lähimpään pistorasiaan.
Tämä laite täyttää radiohäirintää koskevan EY-
direktiivin (n:o 87/308/päiväys 2.6.87) vaatimukset.
Tämä laite täyttää seuraavien EY-
direktiivien vaatimukset:
-
73/23 EEC
/päiväys 19.2.73 (pienjännitedirektiivi)
ja seurannaismuutokset;
-
89/336 EEC
/päiväys 3.5.89 (direktiivi
sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta) ja
seurannaismuutokset.
Sisäosien puhdistus
Puhdista kaappi sisältä ennen käyttöönottoa
haalealla vedellä ja miedolla saippualiuoksella,
jolloin siitä poistuu uudelle tuotteelle ominainen
haju.
Kuivaa kaappi puhdistamisen jälkeen huolellisesti.
Älä käytä voimakastuoksuisia pesuaineita äläkä
hankausjauheita.
D594
SF
33
ГРЩВ
Зукув мнзщдтутшуь дєищо щзукфсшш ытåец
§еузыудц шя кщяуелшю
Ќшыелф мтгекуттуо •фыеш зкшищкф
Мтгекуттåå •фыец зкшищкф зкщьнмфуеыå
еуздщмфещо мщвщо ш ишлфкищтфещь тфекшå (1
ыещдщмфå дщ½лф тф 4 дшекф мщвн)ю
Зкщьнец ш мнеукуец фллгкфетщю
Щ•шыешец мтгекуттшу зщмукртщыеш ьщкщяшдлш
зщыду лф½вщо зщдтщо вуакщыефсшшю
Ќшыелф тфкг½тщо •фыеш зкшищкф
Тфкг½тну зщмукртщыеш §лфаф щ•шчфєеыå еуздщо
мщвщо ы ьндщью
Ту зщдцящмфецыå фикфяшмтньш ыкувыемфьшю
Лщтвутыфещк ш лщьзкуыыщк щ•шчфєеыå кфя м пщв
(вмф кфяф зкш тущирщвшьщыеш) чуелщо шдш
зндуыщыщью Тфлщздутшу зндш ытш½фуе
зкщшямщвшеудцтщыец зкшищкф ш мнянмфуе
гмудш•утшу зщекуидутшå “дулекщ“тукпшшю
Зукшщвн тушызщдцящмфтшå зкшищкф
Уыдш зкшищк ту шызщдцягуеыå тф вщдпщу мкуьåб
кфяйувштшец упщ ще шыещ•тшлф зшефтшå
“дулекщ“тукпшуоб ытåец мыу зшчумну зкщвглен ш
щ•шыешец мтгекуттєє •фыец зкшищкфб щыефмдåå
вмукш зкшемщкуттньш вдå зкувщемкфчутшå
мщятшлтщмутшå тузкшåетщпщ яфзфрфю
éÒ‚ÂÚËÚÂθ̇fl ·ÏÔ‡
Доступ к осветительной лампе холодильного
отсека обеспечивается следующим образом:
- отвинтите крепёжный винт плафона,
- снимите подвижную часть, как показано на
рисунке.
D731
ЫУКМШЫ-СУТЕКН
Щзукфсшшб мнзщдтåуьну зкш щелфяу зкшищкф
Зкш щелфяу зкшищкфЖ
зкщмукшец зщяшсшє §еузыудå м кщяуелу ш
зщдщ½утшу пдфмтщпщ мнлдє•феудåж
зкщмукшец “ааулешмтщыец шыещ•тшлф зшефтшå
(згеуь зщвлдє•утшå вкгпщпщ фззфкфеф л “ещьг
шыещ•тшлг)ж
зкщмукшец зщдщ½утшу еукьщыефефю
Зкш мныщлщь гкщмту §гьф зкщмукшецб •ещин
ищлщмну ыещкщтн зкшищкф ту ыщзкшлщытгдшыц ы
ьуиудцєб •ещ ьщ½уе ыдг½шец зкш•штщо зукувф•ш
шдш гышдутшå §гьф ш мшикфсшшю
Зкщмукшец ефл½у щеыгеыемшу мшикфсшш г екгищл
щрдфвшеудцтщо ышыеуьню
Зкш тфдш•шш мщвåтнр лфзудц г вщттщо •фыеш
§лфаф зкщмукшец ыщыещåтшу мщвщщемщв•шлфю
Уыдш “еш зкщмуклш ту зкшмщвåе л гыекфтутшє
фмфкшш щикфешецыå л ыукмшы-сутекгю Ыщщичшецб
зкш “ещьб ьщвудц ш яфмщвылщо тщьук зкшищкфб
глфяфттну тф ефидш•лую
Rus
Rus
5
Ovien avautumissuunnan vaihtaminen
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen työn
aloittamista. Menettele seuraavasti:
Jalka, jossa alimmainen sarana on (1), ruuvataan
kokonaan irti. Vastakkaisella puolella oleva
saranaton jalka ruuvataan irti. Saranaton jalka
kiinnitetään vastakkaiselle puolelle, saranallisen
jalan (1) paikalle.
Irrota alaovi ja keskisarana.
Irrota yläovi, kierrä yläsaranan tappi irti ja kiinnitä
se vastakkaisella puolella olevaan saranaan.
Kiinnitä yläovi ja keskisarana vastakkaiselle
puolelle.
Kiinnitä alaovi ja alasarana (1) vastakkaiselle
puolelle.
Irrota kahvat (4) ja (5) ja kiinnitä ne vastakkaiselle
puolelle.
D343
1
2
5
4
3
32
Зкш лкфелщмкуьуттщь фмфкшотщь зкщыещу зкшищкф
ту щелкнмфец вмукц ьщкщяшдцтщпщ щевудутшåб уыдш м
туь тфрщвåеыå зшчумну зкщвгленю
Яфьщкщ½уттну зшчумну зкщвглен ту зщкеåеыå зкш
лкфелщмкуьуттщь зкулкфчутшш зщвф•ш
“дулекщ“тукпшш (зщвйуь еуьзукфегкн
яфьщкщ½уттнр зкщвглещм ыщлкфчфуе ыкщл шр
ыщркфтутшå)ю Уыдш зщвф•ф “дулекщ“тукпшш
зкулкфчфуеыå тф тулщещкщу мкуьåб ещпвф зкщвглен
ыдувгуе зщекуидåец м лщкщелшо ыкщлю
Кфяьщкф½шмфтшу зкщвглещм
Яфьщкщ½уттну ш иныекщяфьщкщ½уттну зкщвглен
кфяьщкф½шмфєеыå вдå зщекуидутшå м рщдщвшдцтщо
лфьуку шдш зкш лщьтфетщо еуьзукфегкуб м яфмшышьщыеш
ще шьуєчупщыå м кфызщкå½утшш мкуьутшю
Туищдц§шу зщксшш зшчш ьщ½тщ мфкшец ыкфяг
зщыду шр ытåешå шя ьщкщяшдлшб тщ м “ещь ыдг•фу
гвдштåуеыå мкуьå мфкутшåю
Зкшпщещмдутшу лгишлщм дцвф
Зкшищк ытфи½ут мфттщ•лфьш вдå лгишлщм дцвфю
Мфттщ•лш яфзщдтåєеыå мщвщо м кфяьуку 3ё4 шр
мныщен ш зщьучфєеыå м ьщкщяшдцтгє лфьукгю
Лгишлш дцвф мнтшьфєеыå дуплшь ылкг•шмфтшуь
мфттщ•лшю
Ту зщдцящмфецыåб вдå гвфдутшå мфттщ•ул шя
ьщкщяшдлшб ьуефддш•уылшьш штыекгьутефьшю
Вуакщыефсшå
Штуо гвфдåуеыå фмещьфеш•уылш ы шызфкшеудå
ьщкщяшдцтщпщ щевудутшåб м тщкьфдцтнр кфищ•шр
гыдщмшåрб зкш лф½вщь щыефтщму вмшпфеудå
лщьзкуыыщкфю
Мщвфб щикфягєчфåыå зкш щеефолуб меулфуе •укуя
мщвщщемщв•шл м ызусшфдцтно иф•щлб
кфызщдщ½уттно г яфвтуо •фыеш зкшищкфб щелгвф
щтф шызфкåуеыåю
Мщвщщемщв•шл ыдувгуе щ•шчфец зукшщвш•уылш ы
зщьщчцє ызусшфдцтщпщ штыекгьутефб г½у
кфызщдщ½уттщпщ м мщвщщемщв•шлую
Тф мтгекуттшр зщмукртщыеåр ьщкщяшдцтщпщ
щевудутшå щикфягуеыåб •укуя тулщещкщу мкуьåб ыдщо
дцвфю Лщпвф ещдчштф “ещпщ ыдщå зкумн§фуе 4 ььб
D037
дув тущирщвшьщ гвфдåец ы зщьщчцє
здфыеьфыыщмщпщ ылкуилфб зщыефмдåуьщпщ м
лщьздулеу ы зкшищкщью
Щеефолф ьщкщяшдцтщпщ щевудутшå ту екуигуе
мнлдє•утшå зкшищкф шдш ытåешå зшчумнр
зкщвглещм шя тупщю
Тщб зкш тфдш•шш ещдыещпщ ыдщå дцвф зщдтфå
щеефолф ьщкщяшдцтщпщ щевудутшå åмдåуеыå
тущирщвшьщо (кулщьутвгуеыå мнзщдтåец уу зкш
зщкщ½туь зкшищку)ю
Вдå зщдтщо щеефолш ьщкщяшдцтщпщ щевудутшå
мнзщдтåєеыå тш½ущзшыфттну щзукфсшшю
Ытåец яфьщкщ½уттну зкщвглен шя ьщкщяшдлшю
Яфмуктгец яфьщкщ½уттну зкщвглен м пфяуетгє
игьфпгю Ркфтшец м рщдщвтщь ьуыеую
Ытåец §еузыудц шя кщяуелш шдш гыефтщмшец
еукьщыефе тф \O
Щыефмшец вмукц ьщкщяшдлш щелкнещою
Гыефтщмшец здфыеьфыыщмно ылкуищл тф ызусшфдцтщ
мнвудуттщу ьуыещ м сутеку вщттщо •фыеш зкшищкфб
лфл глфяфтщ тф кшыгтлую Зщдщ½шец мфттщ•лг зщв
ылкуищл вдå ыищкф щикфягєчуоыå мщвню
М лщтсу зкщсуыыф вуакщыефсшш фллгкфетщ мнеукуец
мтгекуттєє •фыец зкшищкфю
Ркфтшец ылкуищл вдå игвгчупщ шызщдцящмфтшåю
Мыефмшец §еузыудц м кщяуелгю Ќукуя зкшьуктщ
зщд•фыф ытщмф зщьуыешец зшчумну зкщвглен м
ьщкщяшдлгю
Мф½тщ!
Зщвйуь еуьзукфегкн яфьщкщ½уттнр зкщвглещм мщ
мкуьå вуакщыефсшш ьщп ин ыщлкфешец шр ыкщл
ркфтутшåю
Ту зщдцящмфецыå щыекньш ьуефддш•уылшьш
штыекгьутефьш вдå гвфдутшå ыдщå штуå ы
шызфкшеудå мщ шяиу½фтшу упщ зщмку½вутшåю
D068
6
TOIMINTA
Käynnistys ja lämpötilan säätö - jääkaappi-pakastin
Liitä pistotulppa pistorasiaan, avaa jääkaapin ovi ja
käännä ylhäällä oikealla olevaa lämpötilanvalitsinta
myötäpäivään
O
-merkin ohi. Säädä lämpötila
sopivaksi. Aluksi valitsin asetetaan asteikon pienien
numeroiden kohdalle. Valitsimen asento määräytyy
sen mukaan, kuinka kylmänä kaappi halutaan pitää.
Laitteen lämpötilaan vaikuttaa myös ympäristön
lämpötila, oven avaamistiheys, sisällä olevan ruoan
määrä sekä kaapin sijainti. Kun lämpötilanvalitsinta
käännetään myötäpäivään, suurempien lukemien
suuntaan, lämpötila laskee, vastapäivään
käännettäessä lämpötila nousee.
Pakastaminen
Tämä nelitähtimerkillä ( ) varustettu laite
soveltuu sekä ruokaaineiden pakastamiseen että
tehdasvalmisteisten pakasteiden pitkäaikaiseen
säilytykseen. Valmistajien suosittelemia
enimmäissäilytysaikoja ei saa ylittää. Tavallisesti
lämpötilanvalitsimen asentoa ei tarvitse
pakastettaessa muuttaa. Jos haluat lyhentää
pakastamiseen tarvittavaa aikaa, käännä
lämpötilanvalitsinta myötäpäivään asteikon suurien
numeroiden kohdalle. Tällöin jääkaapin lämpötila
saattaa laskea 0
°
C:n alapuolelle. Jos on tarpeen,
valitsin asetetaan pienemmän numeron kohdalle.
Pakastusohjeita:
Sijoita pakastettavat tuotteet yläkoriin, koska
lämpötila siinä on alhaisin.
Älä pakasta kerralla enempää kuin laitteen
arvokilvessä on merkitty.
Pakasta ainoastaan korkealuokkaisia, tuoreita ja
huolellisesti puhdistettuja tuotteita.
Jaa pakastettavat pieniksi annoksiksi, jotta
pakastuminen nopeutuu ja voit näin sulattaa vain
kerralla tarvitsemasi määrän.
Kääri tuotteet alumiinipaperiin tai laita
muovipussiin. Varmista, että pakkaus on ilmatiivis.
Älä pane pakastettavia tuotteita jo valmiiksi
pakastettujen joukkoon, ettei niiden lämpötila
pääse nousemaan.
Pakastekaapin oven sisäpuolella on
pakastuskalenteri (sekä pakastuskortti).
Kalenterista käyvät ilmi pakasteiden maksimi
säilyvyysajat. Korttiin voi merkitä pakasteita
koskevia tietoja.
Huom
Alä laita hiilihapollisia juomia (esim.
virvoitusjuomia) ja lämpimiä ruokia pakastimeen.
Suoraan pakastimesta otetut jääpalat voivat
aiheuttaa vaurioita (vrt. pakkanen).
Kerran sulaneet pakasteet pilaantuvat nopeasti, ne
eivät siis kuulu pakastimeen.
Pakasteiden säilytys
Parhaan tuloksen saamiseksi tulisi varmistua, että
valmiina ostettuja pakasteita on säilytetty
asianmukaisesti ja että ne tuodaan kotipakastimeen
mahdollisimman nopeasti, koska lämpötilan nousu
voi lyhentää niiden säilymisaikaa. Valmistajan
suosittelemaa enimmäissäilytysaikaa ei tule ylittää.
Älä avaa tarpeettomasti ovea, eikä lainkaan
sähkökatkon aikana. Lyhyt sähkökatko ei aiheuta
pakasteille vahinkoa. Jos sen sijaan pakasteet
pääsevät osittainkin sulamaan, niiden säilymisaika
lyhenee. Tällöin ne tulisi käyttää mahdollisimman
nopeasti.
Pakasteiden sulattaminen
Pakasteet voi sulattaa ennen käyttöä joko
jääkaapissa tai huoneenlämmössä sen mukaan,
miten nopeasti niiden haluaa sulavan. Pienet
pakaste-erät voi valmistaa ruoaksi jäisinä suoraan
pakastimesta. Tällöin kypsentäminen kestää
normaalia kauemmin.
Jääkaappisäilytys
Jääkaappi toimii parhaiten, kun noudatat seuraavia
ohjeita:
Älä pane jääkaappiin lämpimiä ruokia tai nesteitä.
Peitä hyvin kaikki ruoat, varsinkin voimakkaasti
tuoksuvat.
Alä peitä hyllyjä sellaisella materiaalilla, joka estää
ilmaa kiertämästä vapaasti kaapin sisällä.
Elintarvikkeiden jäähdytys
Jäähdytystila on tarkoitettu päivittäin käytettäviä
juomia ja elintarvikkeita varten. Jotta jääkaappi
saataisiin toimimaan mahdollisimman tehokkaasti,
ei jääkaappiin saa sijoittaa lämpimiä tai höyryäviä
nesteitä (kuten esim. keittoja ja liemiä). Makujen
tarttuminen ruoasta toiseen vältetään suojaamalla
ruoat esim. alumiini- tai muovikelmulla.
Käytännöllisiä neuvoja:
Raaka liha, joka on suojattu muovikelmulla,
säilytetään lasihyllylla.
Siten liha säilyy korkeintaan 1-2 päivää.
Keitetty liha, leikkeleet jne on peitettävä. Ne
voidaan säilyttää millä hyllyllä tahansa.
Hedelmät ja vihannekset:
säilytetään puhdistuksen ja
pesun jälkeen vihanneslaatikossa.
Voi ja juustot:
säilytetään ilmatiiviissä astioissa tai
alumiini-tai muovikelmuissa/muovipusseissa.
Maito:
säilytetään hyvin suljetuissa pakkauksissa
oven sisäpuolella sijaitsevilla hyllyillä.
SF
31
Кфызщдщ½утшу зщдщл мтгекуттуо зфтудш вмукш
Зщдлш мтгекуттуо зфтудш вмукш рщдщвшдцтшлф
ьщпге гыефтфмдшмфецыå тф кфятну мныщеню Èещ
щиуызу•шмфуе мщяьщ½тщыец кфяьучутшå тф тшр
гзфлщмщл кфятнр кфяьукщмю
Зщыеузуттщ тф½шьфå тф зщдлг м тфзкфмдутшшб
глфяфттщь ыекудщоб ытåец зщдлг ш гыефтщмшец уу м
тг½тгє зщяшсшєю
ю
Яфьщкф½шмфтшу ыму½шр зшчумнр зкщвглещм
Яфьщкф½шмфуьну зкщвглен зщьучфєеыå м тш½тєє
•фыец ьщкщяшдцтщпщ щевудутшå (щтф åмдåуеыå ыфьщо
рщдщвтщо)ю
Щеыулб щищятф•уттно ышьмщдщь б
зкувтфятф•ут вдå ркфтутшå г½у яфьщкщ½уттнр
зкщвглещм тф вдшттно ыкщл ш вдå яфьщкф½шмфтшå
ыму½шр зшчумнр зкщвглещмю Иныекщяфьщкщ½уттну
зкщвглен ыдувгуе зщекуидåец вщ шыеу•утшå шр ыкщлф
ркфтутшåб глфяфттщпщ тф гзфлщмлую
Вдå яфьщкф½шмфтшå ыму½шр зшчумнр зкщвглещм ту
екуигуеыå гыефтщмлш еукьщыефеф м зщяшсшєб
щедш•фєчгєыå ще зщяшсшш тщкьфдцтщо кфищен
зкшищкфю
Тщ вдå иныекщпщ яфьщкф½шмфтшå зкщвглещм ьщ½тщ
гыефтфмдшмфец еукьщыефе м зщяшсшєб
ыщщемуеыемгєчгє ыфьщо тшялщо еуьзукфегкую Тудцяå
яфинмфецб зкш “ещьб •ещ м “ешр гыдщмшåр еуьзукфегкф
рщдщвшдцтщпщ щевудутшå ьщ½уец вщыешпфец ятф•утшо
тш½у 0ЇЫю Ещпвф тущирщвшьф гыефтщмлф еукьщыефеф
тф мны§уу ятф•утшую
Ыщидєвутшу тш½углфяфттнр зкфмшд щиуызу•шмфуе
лф•уыемуттщу яфьщкф½шмфтшу зшчумнр зкщвглещмю
Ьфлышьфдцтщу лщдш•уыемщ зкщвглещмб
PR260
PR263
яфьщкф½шмфуьщу м еу•утшу 24 •фыщмб глфяфтщ тф
ефидш•лую
Яфьщкф½шмфец ыдувгуе ещдцлщ ыму½шу •шыену
зкщвглен зукмщыеузуттщпщ лф•уыемфю
Вудутшу ркфтшьнр зкщвглещм тф туищдц§шу зщксшш
гылщкåуе зкщсуыы шр яфьщкф½шмфтшå ш зщямщдåуе шр
кфяьщкф½шмфтшу м тг½тщь лщдш•уыемую
Яфьщкф½шмфуьну зкщвглен ыдувгуе яфмукенмфец
пукьуеш•тщ м фдєьштшумгє шдш зщдш“ешдутщмгє
здутлгю
Ьфлышьфдцтщу лщдш•уыемщ зкщвглещмб зщвмукпфуьщу
яфьщкф½шмфтшє м еу•утшу 24 •фыщмб глфяфтщ тф
ефидш•лу зкшищкфб лщещкфå тфрщвшеыå м ьщкщяшдцтщо
лфьукую
Туылщдцлщ кулщьутвфсшо вдå щиуызу•утшå ищдуу
“ааулешмтщпщ зкщсуыыф яфьщкф½шмфтшå зкщвглещмЖ
Яфьщкф½шмфец ыдувгуе ещдцлщ ыму½шу •шыену
зкщвглен зукмщыеузуттщпщ лф•уыемфю Вудутшу
ркфтшьнр зкщвглещм тф туищдц§шу зщксшш гылщкåуе
зкщсуыы шр яфьщкф½шмфтшå ш зщямщдåуе шр
кфяьщкф½шмфтшу м тг½тщь лщдш•уыемую
Яфьщкф½шмфуьну зкщвглен ыдувгуе яфмукенмфец
пукьуеш•тщ м фдєьштшумгє шдш зщдш“ешдутщмгє
здутлгю
Тф мтгекуттуо зфтудш вмукш ьщкщяшдцтщпщ щевудутшå
тфкшыщмфтн ышьмщдн тулщещкнр мшвщм зшчшю Кåвщь ы
“ешьш ышьмщдфьш тфтуыутн •шыдфб глфянмфєчшу
ьфлышьфдцтно ыкщл ркфтутшå вфттнр зшчумнр
зкщвглещм (ыкщл ркфтутшå мнкф½ут м ьуыåсфр)ю
Вфдцтуо§шу штащкьфсшш щ ркфтшьнр зкщвглефр
ьщпге яфзшынмфецыå лфкфтвф§щь тф лфкещ•лгб
кфызщдщ½уттгє м ызусшфдцтщь \лфкьфту| г
мтгекуттуо •фыеш вмукшю
Ту вщзгылфец ыщзкшлщытщмутшå туяфьщкщ½уттщо
зшчш ы г½у яфьщкщ½уттньш зкщвглефьш мщ
шяиу½фтшу зщвйуьф еуьзукфегкн “ешр зщыдувтшрю
Мф½тщ!
Ту зщьучфец м ьщкщяшдцтгє лфьукг уьлщыеш ы
пфяшкщмфттньш тфзшелфьшЖ щтш ьщпдш ин
дщзтгецю
Зщекуидутшу лгишлщм дцвф ыкфяг зщыду шр ытåешå
шя ьщкщяшдцтщо лфьукн ьщ½уе ыефец зкш•штщо
зщåмдутшå щ½щпщмю
Кфяьщкщ½уттну зкщвглен зщкеåеыå ылщкщ зщыду
шр кфяьщкф½шмфтшåю
Ркфтутшу яфьщкщ½уттнр зшчумнр зкщвглещм
Зкш зщлгзлу иныекщяфьщкщ½уттнр зкщвглещм
кулщьутвгуеыå лщтекщдшкщмфец гыдщмшå шр ркфтутшå
м ьфпфяштую Èеш зкщвглен тущирщвшьщ иныекщ
зукутщышец вщьщо (зщвйуь еуьзукфегкн
яфьщкщ½уттнр зкщвглещм ыщлкфчфуе ыкщл шр
ыщркфтутшå)ю Èеш зкщвглен ыдувгуе зщекуидåец вщ
шыеу•утшå ыкщлф ыщркфтутшåб глфяфттщпщ тф гзфлщмлую
Ту щелкнмфец вмукц ьщкщяшдцтщо лфьукн ыдш§лщь
•фыещ ш ту щыефмдåец уу щелкнещо ищдц§у •уь тг½тщю
7
Jääkaapin molemmat ritilähyllyt voi sijoittaa eri
korkeuksille, samoin keskimmäinen ovihylly.
Ovihyllyjen sijoittaminen
Ovihyllyjen korkeutta voidaan säätää
ruokatavaroiden pakkauskokojen mukaan.
.
Sulattaminen
Huurre sulaa automaattisesti jääkaapin
höyrystimestä aina, kun kompressori pysähtyy.
Sulamisvesi valuu kaapin takaseinlässä olevan
vesikourun kautta astiaan, josta se haihtuu.
D040
PR260
PR263
D037
On suositeltavaa puhdistaa säännöllisesti sulamisveden
poistoaukko, joka on jääkaapin sulatuskanavan
keskiosassa, jotta vesi ei valu yli kanavan reunojen
jääkaappiin sijoitettujen elintarvikkeiden päälle.
Puhdistukseen käytetään siihen tarkoitettua
puhdistuspuikkoa, joka on sijoitettu poistoaukkoon
kaappia toimitettaessa tehtaalta.
Pakastimeen kertyy vähitellen huurretta, joka on
poistettava muovilastalla (laitteen mukana), kun
huurrekerroksen paksuus ylittää n. 4 mm. Tämän
ajaksi ei virtaa tarvitse katkaista eikä pakasteita
ottaa pois. Jos pakastimeen muodostuu vahva
kerros jäätä, se on sulatettava pois. Jää kannattaa
sulattaa, kun pakastimen sisältö on vähissä.
Toimi seuraavasti:
Poista pakastimesta siellä olevat tuotteet, kääri
niiden ympärille useita kerroksia
sanomalehtipaperia ja laita ne kylmään.
Irrota pistotulppa pistorasiasta tai käännä
lämpötilanvalitsin
O
-merkin kohdalle.
Jätä pakastimen ovi auki.
Aseta huurrelapio sulamisveden poistokourun alle
ja sen alle matala astia, johon sulamisvesi derätään.
Kun jää on sulanut, kuivaa sisäpinnat houlellisesti
ja sulje ovi.
Kytke laite käyntiin uudelleen. Kun se on ollut
päällä vähintään n. tunnin, voit panna pakasteet
takaisin pakastimeen.
Huom
Jos pakasteet pääsevät osittainkin sulamaan, niiden
säilymisaika lyhenee.
Älä koskaan poista huurretta taj jäätä
terävillä
metalliesineillä,
koska ne saattavat vahingoittaa
laitteen korjauskelvottomaksi.
D068
30
ÈЛЫЗДГФЕФСШÅ
РщдщвшдцтшлёЬщкщяшдцтшл - Ммщв м
“лыздгфефсшє ш купгдшкщмлф еуьзукфегкн
Мыефмшец §еузыудц м кщяуелгю
Щелкнец вмукц рщдщвшдцтшлф ш гыефтщмшец
еукьщыефеб кфызщдщ½уттно ызкфмф м мукртуо •фыешб
тф ятф•утшу мны§у \O| (ЫЕЩЗ)б зщмщкф•шмфå упщ
зщ •фыщмщо ыекудлую
Еуьзукфегкф купгдшкгуеыå згеуь мкфчутшå
еукьщыефефю Гыефмлщо åмдåуеыå щин•тщ ыкувтуу
ятф•утшу еуьзукфегкню
Зщдщ½утшу еукьщыефеф щзкувудåуеыå
еуьзукфегкщоб лщещкгє тг½тщ шьуец мтгекш
зкшищкфю Èеф еуьзукфегкф яфмшыше ще кфятнр
афлещкщмб еюую ще еуьзукфегкн щлкг½фєчуо
ыкувнб •фыещен щелкнешå вмукшб лщдш•уыемф
ркфтшьнр м зкшищку зкщвглещм ш ьуыеф
кфызщдщ½утшå ыфьщпщ зкшищкфю Вдå ытш½утшå
еуьзукфегкн гыефтщмшец еукьщыефе тф мны§шу
ятф•утшå (мкфчутшу зщ •фыщмщо ыекудлу)б ф вдå
зщмн§утшå еуьзукфегкн - тф тш½тшу ятф•утшå
(мкфчутшу зкщешм •фыщмщо ыекудлш)ю
Мф½тщ!
Гыефтщмлф еукьщыефеф тф ыфьну тшялшу
еуьзукфегкн зкш мныщлщо еуьзукфегку
щлкг½фєчуо ыкувн ьщ½уе зщввук½шмфец зкшищк м
кфищ•уь ыщыещåтшш тф вщдпщу мкуьåб •ещ мнянмфуе
щикфящмфтшу ыдщå штуå тф яфвтуо мтгекуттуо ыеуту
рщдщвшдцтшлфю М “ещь ыдг•фу тущирщвшьф
гыефтщмлф еукьщыефеф тф мны§шу еуьзукфегкнб
•ещ щиуызу•шмфуе “ааулешмтгє кфищег ышыеуьн
фмещьфеш•уылщо щеефолш ш мщяьщ½тщыец
ыиуку½утшå “дулекщ“тукпшшю
éı·ʉÂÌË ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ë Ì‡ÔËÚÍÓ‚
Для оптимального использования холодильной
камеры необходимо:
не помещать в камеру горячие блюда или
образующие пар жидкости;
накрыть или упаковать в плёнку продукты, в
особенности, если они содержат ароматические
добавки;
уложить продукты таким образом, чтобы вокруг
них мог проходить воздух.
Некоторые полезные советы:
Мясо (всех типов): необходимо упаковать в
полиэтиленовые пакеты и поместить на
стеклянную полку над ящиком для овощей.
В этом положении мясо может храниться один или
два дня максимум.
Приготовленные блюда, холодные блюда и т.д.
должны быть хорошо накрыты и могут
помещаться на любую решётку.
Фрукты и овощи: после мойки необходимо
поместить их в специально предназначенный (ые)
для этого ящик (и).
Сливочное масло и сыр: должны храниться в
специальных ёмкостях, или же заворачиваться в
полиэтиленовую плёнку или алюминиевую фольгу,
чтобы избежать контакта с воздухом.
Молоко в бутылках: плотно закрытое,
поставленное в специальные держатели.
Бананы, картофель, лук и чеснок, если не
упакованы, не должны помещаться в холодильник.
Зщдлшб купгдшкгуьну зщ мныщеу
Мтгекуттшу ыеутн
рщдщвшдцтшлф
ытфи½фєеыå
тфзкфмдåєчшьшб
зщямщдåєчшьш
кфызщдщ½утшу
зщдщл тф кфятну
мныщеню
D040
Rus
8
HOITO-OHJEET
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen laitteen
puhdistamista. Pyyhi sisäosat aika ajoin haalealla,
miedolla pesuaineliuoksella ja puhtaat ulkopinnat
silikonivahalla. Lauhduttimen ja kompressorin
(laitteen takana) voit joskus puhdistaa harjalla tai
pölynimurilla.
Kun laite ei ole käytössä:
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Tyhjennä molemmat osastot.
Puhdista sisäpinnat ja irto-osat.
Jätä ovet raolleen, jotta ilma pääsee kiertämään ja
kaappi tuulettuu.
Sisäosan valaistus
Hehkulampuu kaapin sisällä voidaan tarkistaa
seuraavasti:
- Lampun suojuksessa olevat ruuvit irrotetaan,
- suojuksen liikkuva osa painetaan irti kuvan
mukaisesti.
D731
JOS LAITE EI TOIMI
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, tarkista:
että pistotulppa on kunnolla pistorasiassa
että pistorasiaan tulee jännite. Sen voi tarkistaa
liittämällä siihen jonkin toisen laitteen
että lämpötilanvalitsin ei ole
O
-asennossa.
Lisäohjeita
Jos laitteen toimintaääni on voimistunut, tarkista,
ettei se ole kiinni siten kalusteissa, jotka voivat
johtaa tai vahvistaa ääntä.
Varmista myös, ettei jäähdytysjärjestelmän jokin
putki pääse tarpeettomasti värisemään.
Jos jääkaapin pohjalle ilmaantuu vettä, tarkista,
ettei vesidouru ole tukkiutunut.
Jos laite ei edellä olevista ohjeista huolimatta toimi,
ota yhteys lähimpään merkkihuoltamoon. Ilmoita
kaapin malli- ja tyyppinumero palvelun
nopeuttamiseksi. Ne ovat laitteen arvokilvessä,
sijainti sisäseinässä vasemmalla.
Maahantuoja
: KESKO OY
SF
SF
29
Шяьутутшу тфзкфмдутшå щелкнешå вмукуо
Зукув мнзщдтутшуь тш½ущзшыфттнр щзукфсшо
ытåец §еузыудц шя кщяуелшю
Гвфдшец мутешдåсшщттгє ку§уелгю
Гвфдшец тш½тшо §фктшк (1)ю
Щымщищвшец тш½тєє вмукц ще зкщьу½гещ•тщпщ
§фктшкф (H) ш гвфдшец “еще зщыдувтшою
Щымщищвшец мукртєє вмукц ще зфдцсф (D
Щемштешец зфдус ш яфмштешец упщ м §фктшкб
кфызщдщ½уттно тф зкщешмщзщдщ½тщо ыещкщту
зкшищкфю
Гыефтщмшец мукртєє вмукц ш зкщьу½гещ•тно
§фктшк тф зкщешмщзщдщ½тгє ыещкщтгю
Гыефтщмшец тш½тєє вмукц ш тш½тшо §фктшк (У)
тф зкщешмщзщдщ½тгє ыещкщтгю
Гвфдшец яфпдг§лг (А) ы мутешдåсшщттщо ку§уелш
(В) ш гыефтщмшец уу тф зкщешмщзщдщ½тгє ыещкщтгю
Ытщмф гыефтщмшец мутешдåсшщттгє ку§уелг (В) тф
зкшищкю
Мтшьфтшу!
Зщыду шяьутутшå тфзкфмдутшå щелкнешå вмукуо
зкщмукшец зкшдупфтшу шр гздщетутшå л §лфагю Зкш
тшялшр еуьзукфегкфр щлкг½фєчуо ыкувн
(тфзкшьукб яшьщо) ьщ½уе инецб •ещ гздщетутшу ту
зкшддупфуе пукьуеш•тщ л §лфагю Пукьуеш•тщыец
мщыыефтфмдшмфуеыå ыфьщыещåеудцтщ •укуя
тулщещкщу мкуьåю Зкщсуыы мщыыефтщмдутшå
пукьуеш•тщыеш ьщ½уе гылщкåецыå згеуь кфящпкумф
гздщетутшå аутщью
D343
1
2
5
4
3
9
INDHOLDSFORTEGNELSE
Advarsler og vigtige anvisninger
.........................side 10
Installation
................................side 11
Udpakning ...............................side 11
Transportskader .............................side 11
Inden skabet tages i brug ..........................side 11
Placering ................................side 11
Bageste afstandsstykker ..........................side 11
El-tilslutning...............................side 12
Vending af dør ..............................side 12
Brug
..................................side 13
Temperaturregulering ...........................side 13
Anvisninger til korrekt køling.........................side 13
Køl af friske fødevarer ...........................side 13
Opdeling af det indvendige rum ........................side 13
Placering af dørhylder ...........................side 14
Nedfrysning af levnedsmidler .........................side 14
Opbevaring af dybfrostvarer .........................side 14
Optøning ................................side 14
Tilberedning af isterninger ..........................side 15
Afrimning................................side 15
Vedligeholdelse
...............................side 16
Regelmæssig rengøring ...........................side 16
I
ndvendig belysning ............................side 16
Driftsforstyrrelser og deres årsager
........................side 16
Garanti
.................................side 17
Service
.................................side 18
Trykt på genbrugspapir
DK
28
ЬЩТЕФË
Зкувгзку½вутшу
Уыдш тфыещåчшо зкшищк ы ьфптшетнь
гздщетутшуь вмукш гыефтфмдшмфуеыå мьуыещ
зкшищкфб лщещкно яфлкнмфуеыå мукртуо лкн§лщо
шдш вмукц лщещкщпщ ытфи½фуеыå яфьлщьб зукув
гвфдутшуь ыефкщпщ зкшищкф тг½тщ ывудфец ефлщо
яфьщл тукфищещызщыщитнь (шпкфєчшу вуеш ьщпдш
ин зщзфыец м щзфытщу зщдщ½утшу)ю
Ьуыещ гыефтщмлш
Зкшищк ыдувгуе гыефтфмдшмфец щевфдуттнь ще
дєищпщ шыещ•тшлф еуздф (лфдщкшаукщмб зу•уоб
зкåьщпщ ыщдту•тщпщ шядг•утшå ш еюзю)ю
Тфшд㕧шу гыдщмшå “лыздгфефсшш щиуызу•шмфуе
гыефтщмлф зкшищкф м зщьучутшш ы еуьзукфегкщо ще
+18ЇЫ вщ +43ЇЫ (лдфыы T)ж ще +18ЇЫ вщ +38ЇЫ (лдфыы
ST)ж ще +16ЇЫ вщ +32ЇЫ (лдфыы N)ж ще +10ЇЫ вщ +32ЇЫ
(лдфыы SN
Зкщмукшец щеыгеыемшу зкувьуещм мщлкгп зкшищкфб
зкузåеыемгєчшр ымщищвтщо сшклгдåсшш мщявгрфю
Зкш гыефтщмлу зкшищкф зщв зщвмуытщо
лгрщттщо ьуиудцє яфящк ьу½вг щытщмфтшуь “ещо
зщыдувтуо ш зкшищкщь вщд½ут инец ту ьутуу
100 ьь (ыью кшыю Ф)ю
Зкувзщ•ешеудцтщо åмдåуеыå гыефтщмлфб глфяфттфå
тф кшыгтлу Мю Зщдщ½утшу зкшищкф зщ пщкшящтефдш
купгдшкгуеыå ы зщьщчцє тщ½улб кфызщдщ½уттнр г
вщттщо •фыеш ыфьщпщ зкшищкфю
Яфвтшу кфызщктну вуефдш
М лщтмукеуб ыщвук½фчуь вщлгьутефсшєб
тфрщвåеыå вму кфызщктнр вуефдшб
гыефтфмдшмфуьнр м яфвтшу мукртшу гпдн зкшищкфю
Щыдфишец мштен ш гыефтщмшец кфызщктгє вуефдц
зщв пщдщмлн мштефю Яфмуктгец мштеню
NP001
A
B
100 mm 10 mm
10 mm
Зщвлдє•утшу л “дулекщыуеш
Зукув зщвлдє•утшуь зкшищкф л шыещ•тшлг
зшефтшå “дулекщ“тукпшуо зкщмукшец ыщщемуеыемшу
тфзкå½утшå ш •фыещен вщьф§туо
“дулекщгыефтщмлш ефидш•тнь вфттнь зкшищкфю
Вщзгыешьщу щелдщтутшу ще тщьштфдцтщпщ
тфзкå½утшå зкшищкф - ±6:ю
Зкш зшефтшш зкшищкф вкгпшьш ыуеумньш
тфзкå½утшåьш шызщдцящмфец фмещекфтыащкьфещк
мнрщвтщо ьщчтщыецє ту ьутуу 500 МФю
Мф½тщ!
Зкшищк вщд½ут инец зщвлдє•ут л “ааулешмтщо
ышыеуьу яфяуьдутшåю Зшефєчшо лфиудц шьууе
ызусшфдцтно яфяуьдåєчшо лщтефлею
Зкш щеыгеыемшш яфяуьдутшå г вщьф§туо
“дулекщгыефтщмлш зкшищк вщд½ут инец зщвлдє•ут
л ызусшфдцтщьг зкщмщвг яфяуьдутшå
ызусшфдшыещь-“дулекшлщь зкш ыщидєвутшш
гыефтщмдуттнр яфмщвщь-шяпщещмшеудуь зкфмшд
иуящзфытщыешю
Яфмщв-шяпщещмшеудц ту щему•фуе яф туы•фыетну
ыдг•фшб мнямфттну туыщидєвутшуь
мн§углфяфттщо кулщьутвфсшшю
Тфыещåчшо зкшищк ыщщемуеыемгуе вшкулешму УÈЫ
N° 87ё308 ще 2ю6ю87 щ зщвфмдутшш кфвшщзщьурю
Èti apparaty vypolnena soglasno ukazaniåm
obxego rynka:
- 73/23/CEE 19/02/73 (Nizkoe napråΩenie) i
posleduæxie izmeneniå.
- 89/336/CEE 03/05/89 (Èlektromagnitnaå
sovmestimostw) i posleduæxie izmeneniå.
Ќшыелф мтгекуттуо •фыеш зкшищкф
Вщ ммщвф фззфкфеф м “лыздгфефсшє гыекфтшец
яфзфр \тщмщпщ зкшищкф|ю Зщьнец мтгекуттшу
зщмукртщыеш ш щытфыелг зкшищкф еуздщмфещо мщвщо
ш вудшлфетнь ьщєчшь ыкувыемщью Зкщшямуыеш
фллгкфетгє ыг§лгю Вдå •шыелш мтгекуттуо •фыеш
зкшищкф ту зщдцящмфецыå ьщєчшьш ыкувыемфьш ы
щыекнь яфзфрщь шдш фикфяшмтньш зщкщ§лфьшб
лщещкну ьщпдш ин зщмкувшец зщлкнешую
D594
Rus
10
ADVARSLER OG VIGTIGE ANVISNINGER
Det er af stor vigtighed, at denne betjeningsvejledning opbevares
sammen med apparatet. Hvis apparatet sælges eller overdrages
til en anden ejer, bør De altid sikre Dem, at vejledningen følger
apparatet, således at den nye ejer kan gøre sig bekendt med
apparatets funktion og de relevante advarsler.
Disse advarsler gives af hensyn til Deres og andres sikkerhed.
De bør derfor læse dem meget grundigt, inden De tager
apparatet i brug.
ª Dette apparat er beregnet på at blive betjent af
voksne. Børn bør ikke have lov til at pille ved
knapperne eller lege med apparatet.
ª Såfremt det er nødvendigt at ændre den
elektriske installation i Deres hjem, må dette
arbejde kun udføres af en kvalificeret elektriker.
ª Eventuelle reparationer må kun udføres af et
autoriseret Servicecenter. De bør sikre Dem, at
der kun anvendes originale reservedele.
ª Det er farligt et ændre på dette apparats
specifikationer.
ª Det er vigtigt, at apparatet efter installationen
ikke står på det elektriske forsyningskabel.
ª Køleskabe og frysere til hjemmebrug er kun
beregnet til opbevaring resp. nedfrysning af
levnedsmidler.
ª Et allerede optøet produkt må ikke nedfryses
igen.
ª Ved opbevaring og nedfrysning af levnedsmidler
skal fabrikantens anvisninger følges.
ª Når apparatet er i brug, bliver fordamperen og
kompressoren varme. Det skal sikres, at luften
kan cirkulere frit omkring apparatet, således at
varmen kan bortledes. En utilstrækkelig
luftcirkulation kan medføre uregelmæssig
funktion eller beskadige apparatet.
Installationsvejledningen bør følges.
ª Inden apparatet rengøres indvendigt og
udvendigt samt ved udskiftning af glødelampen
(ved apparater, der er udstyret hermed) skal
apparatet altid afbrydes.
ª Under transport kan det forekomme, at den olie,
der befinder sig i motorkompressoren, løber ud i
kølekredsløbet. Man bør vente mindst 2 timer,
inden apparatet tages i brug, således at olien kan
strømme tilbage til kompressoren.
ª I alle køleskabe og frysere dækkes de
kølemiddelførende dele i tidens løb med et rim-
eller islag. Dette lag afrimes, alt efter modellen,
automatisk eller manuelt. Rimlaget må aldrig
kradses af med metalgenstande, da dette kan
beskadige apparatet. Hertil anvendes den
medleverede plastskraber.
ª Der må aldrig anvendes skarpkantede eller
spidse genstande til løsning at fastfrosne
isbakker.
ª Der bør ikke anbringes kulsyreholdige væsker i
fryseboksen, da væskens beholder kan
eksplodere.
ª Man bør ikke straks anvende is, der lige er taget
ud af apparatet, da dette kan forårsage
kuldeforbrændinger.
ª Dette apparat er tungt. Det skal man være
opmærksom på, når apparatet flyttes.
ª Opstår der en fejl eller defekt, bør de ikke selv
reparere apparatet. El-apparater må kun
repareres af elektrikere, da reparationer udført
af usagkyndige kan forårsage betydelige
følgeskader. Man bør henvende sig til det
nærmeste Servicecenter og kun kræve originale
reservedele.
ª I kølekredsløbet og isoleringen på dette apparat findes ingen
gasarter, der er skadelige for ozonlaget. Apparatet skal dog
bortskaffes i henhold til de miljøbestemmelser, der er
gældende i Deres område.
DK
27
КУЛЩЬУТВФСШШ Ш МФËТНУ ЫМУВУТШÅ
Кулщьутвгуеыå ркфтшец тфыещåчгє штыекглсшє
мьуыеу ы зкшищкщьб л лщещкщьг щтф щетщышеыåю
Зкш зукузкщвф½у шдш зукувф•у зкшищкф екуецуьг
дшсг зукувфец тщмщьг мдфвудцсг ш тфыещåчгє
штыекглсшєб •ещин щт ыьщп щятфлщьшецыå ы
рфкфлеукшыешлфьш зкшищкф ш ы зкфмшдфьш упщ
“лыздгфефсшшю
Тфыещåчфå штыекглсшå индф кфякфищефтф ы судцє
зкувщемкфчутшå туы•фыетнр ыдг•фумю Зукув
ммщвщь зкшищкф м “лыздгфефсшє зкщ•шефец
мтшьфеудцтщ шядщ½уттну явуыц кулщьутвфсшшю
ª Èеще зкшищк зкувтфятф•ут вдå “лыздгфефсшш
мякщыдньшю Вуеåь ыдувгуе яфзкучфец упщ
шызщдцящмфтшую
ª Дєину “дулекш•уылшу кфищенб тг½тну вдå
гыефтщмлш зкшищкфб вщд½тн инец мнзщдтутн
ызусшфдшыещь-“дулекшлщью
ª Вдå куьщтеф зкшищкф ыдувгуе щикфчфецыå
шылдє•шеудцтщ л ыукмшы-сутекфью Уыдш
тг½вфуеыå м яфьуту вуаулетнр вуефдуоб
щиåяфеудцтщ екуищмфец зкшьутутшå
щкшпштфдцтнр яфз•фыеуою
ª Шяьутутшу рфкфлеукшыешл зкшищкф щзфытщю
ª Зщыду гыефтщмлш зкшищкф зкщмукшецб •ещин щт
ту вфмшд тф зшефєчшо лфиудцю
ª Инещмну рщдщвшдцтшлш ш ьщкщяшдцтшлш
зкувтфятф•утн вдå ркфтутшå ещдцлщ зшчумнр
зкщвглещмю
ª Ту зщвмукпфец кфяьщкщ½уттну зкщвглен
зщмещктщьг яфьщкф½шмфтшєю
ª Вдå ркфтутшå зшчумнр зкщвглещм ыдувгуе
зкшвук½шмфецыå штыекглсшш яфмщвф-
шяпщещмшеудå зкшищкфю
ª Уыец •фыеш зкшищкфб мнвудåєчшу еуздщ мщ
мкуьå “лыздгфефсшшю Èааулешмтгє кфищег
зкшищкф ш лф•уыемуттщу ркфтутшу зшчумнр
зкщвглещм щиуызу•шмфуе рщкщ§фå мутешдåсшå
“ешр •фыеуо (ыью штыекглсшє зщ гыефтщмлу
зкшищкф)ю
ª Ќфыеш зкшищкфб мнвудåєчшу еуздщб вщд½тн
щыефмфецыå тувщыегзтньш м тщкьфдцтнр
гыдщмшåр “лыздгфефсшшю Кулщьутвгуеыå зщ“ещьг
гыефтщмшец зкшищк ефлшь щикфящьб •ещин упщ
яфвтåå •фыец индф щикфчутф л ыеутую
ª Зукув •шыелщо зкшищкфб лфл ш зукув
мнзщдтутшуь дєищо куьщтетщо кфищенб
тущирщвшьщ мнлдє•шец зкшищк ш ытåец
§еузыудц шя кщяуелшю
ª Штщпвфб уыдш зкшищк екфтызщкешкгуеыå м
пщкшящтефдцтщь зщдщ½утшшб ьфыдщб
тфрщвåчууыå м лщьзкуыыщкуб мндшмфуеыå шя тупщ
ш зкщтшлфуе м сшклгдåсшщттгє ышыеуьг
рдфвфпутефю Вдå щиуызу•утшå щикфетщпщ еу•утшå
мндшм§упщыå ьфыдф м лщьзкуыыщк зкшищк
ыдувгуе яфзгыешец ту кфтц§у •уь яф 2 •фыфб
кфыы•шефттнр ы ьщьутеф упщ гыефтщмлшю
ª Мщ мтгекуттуо •фыеш зкшищкф тфрщвшеыå ышыеуьф
сшклгдåсшш рдфвфпутефю Зщмку½вутшу “ещо
ышыеуьн мнянмфуе зщк•г зшчумнр зкщвглещмю
Мщ шяиу½фтшу зщмку½вутшå “ещо ышыеуьн ту
зщдцящмфецыåб вдå гвфдутшå штуå шдш дцвфб
щыекньш штыекгьутефьшю Штуо ш дув гвфдåєеыå
ылкуилщьб зщыефмдåуьнь м лщьздулеу ы
зкшищкщью Ту ащкышкщмфец гвфдутшу дцвф
тшлфлшь щикфящью Щымщищ½вутшу мтгекуттшр
зщмукртщыеуо зкшищкф щещ дцвф зкщшырщвше
ыфьщыещåеудцтщ мщ мкуьå вуакщыефсшш (ыью
ыщщемуеыемгєчгє штыекглсшє)ю
ª Уьлщыеш ы пфяшкщмфттньш тфзшелфьш ту
кулщьутвгуеыå зщьучфец м ьщкщяшдцтшлЖ щтш
ьщпдш ин дщзтгец шб ыдувщмфеудцтщб зщмкувшец
зкшищкю
ª Зкшищк - еå½удю Щыещкщ½тщ зкш упщ
зукуьучутшш!
ª Зщекуидутшу лгишлщм дцвф ыкфяг зщыду шр
ытåешå шя ьщкщяшдлш ьщ½уе мнямфец зщåмдутшу
щ½щпщмю
ª Зкшищк тудцяå м тшлфлщь ыдг•фу куьщтешкщмфец
м вщьф§тшр гыдщмшåрю Куьщтетну кфищенб ту
мнзщдтåуьну ызусшфдшыещьб ьщпдш ин ыдг½шец
зкш•штщо туы•фыетнр ыдг•фум шдш еå½удщпщ
зщмку½вутшå зкшищкфю
Зкш мнрщву зкшищкф шя ыекщå ыдувгуе
щикфчфецыå л ыукмшы-сутекгю Уыдш тг½вфуеыå м
яфьуту вуаулетнр вуефдуо щиåяфеудцтщ
екуищмфец зкшьутутшå щкшпштфдцтнр яфз•фыеуою
ª М ышыеуьу щрдф½вутшåб ф ефл½у м
шящдшкгєчшр •фыеåр “ещпщ фззфкфеф туе пфящмб
зщмку½вфєчшр щящтщмно ыдщо феьщыаукню Тщ
зкш ывф•у фззфкфеф тф ьуефддщдщь щиåяфеудцтщ
ыщидєвфец тщкьн зщ щркфту щлкг½фєчуо
ыкувню
Rus
11
INSTALLATION
Forord
Stilles det nye køleskab op i stedet for et gammelt
køleskab med smæklås, anbefaler vi at smæklåsen
gøres ubrugelig, således at legende børn ikke
kommer i fare.
Udpakning
Kontrollér, at skabet er ubeskadiget.
Transportskader
Eventuelle transportskader skal anmeldes til Deres
forhandler senest 1 uge efter modtagelsen.
Inden skabet tages i brug
Rengør skabet indvendigt og udvendigt med en
klud opvredet i vand, tilsat uparfumeret
opvaskemiddel.
Placering
Køleskabet bør anbringes på et sted, hvor
omgivelsestemperaturen ligger mellem +16°C
og 32°C.
Derudover bør køleskabet ikke anbringes i
nærheden af radiatorer eller andre varmekilder.
Det bør sikres, at luftcirkulationen bagved, foroven
og forneden på køleskabet ikke hindres (Figur B).
Skal køleskabet anbringes under et vægskab, bør
afstanden mellem køleskabets overside og
vægskabet ubetinget udgøre mindst 100 mm
(Figur A).
Nivelleringen foretages ved at dreje på
nivelleringsfødderne.
NP001
A
B
100 mm 10 mm
10 mm
Bageste afstandsstykker
I posen med det skriftlige materiale finder De to
afstandsstykker, som skal monteres på de to hjørner af
toppladen bag på skabet.
Dette gøres ved at skrue skruerne ud, placere
afstandsstykkerne under skruehovederne, og til
sidst skrue skruerne fast igen.
Vigtigt
Hvis køleskabet har været transporteret liggende,
må det ikke tilsluttes og startes straks efter det er
rejst op. Skabet bør stå oprejst ca. 1-2 timer inden
det startes. Starter man skabet umiddelbart efter
det er rejst op, opstår der som regel
driftsforstyrrelser, der resulterer i manglende
køling.
D594
DK
26
ЫЩВУКËФТШУ
Кулщьутвфсшш ш мф½тну ымувутшå ююююююююююююююююююююююыекю 27
Ьщтеф½ юююююююююююююююююююююююююююююююыекю 28
Ьуыещ гыефтщмлш ююююююююююююююююююююююююююююыекю 28
Яфвтшу кфызщктну вуефдш юююююююююююююююююююююююююыекю 28
Зщвлдє•утшу л “дулекщыуеш ююююююююююююююююююююююююыекю 28
Ќшыелф мтгекуттуо •фыеш зкшищкф ююююююююююююююююююююююыекю 28
Шяьутутшу тфзкфмдутшå щелкнешå вмукуо ююююююююююююююююююююыекю 29
Èлыздгфефсшå юююююююююююююююююююююююююююююыекю 30
РщдщвшдцтшлёЬщкщяшдцтшл - Ммщв м “лыздгфефсшє ш купгдшкщмлф еуьзукфегкн ююююююыекю 30
Охлаждение продуктов и напитков ююююююююююююююююююююыекю 30
Зщдлшб купгдшкгуьну зщ мныщеу юююююююююююююююююююююююыекю 30
Кфызщдщ½утшу зщдщл мтгекуттуо зфтудш вмукш ююююююююююююююююююыекю 31
Яфьщкф½шмфтшу ыму½шр зшчумнр зкщвглещм юююююююююююююююююююыекю 31
Ркфтутшу яфьщкщ½уттнр зшчумнр зкщвглещм ююююююююююююююююююыекю 31
Кфяьщкф½шмфтшу зкщвглещм ююююююююююююююююююююююююыекю 32
Зкшпщещмдутшу лгишлщм дцвф ююююююююююююююююююююююююыекю 32
Вуакщыефсшå юююююююююююююююююююююююююююююыекю 32
Грщвюююююююююююююююююююююююююююююююююыекю 33
Ќшыелф мтгекуттуо •фыеш зкшищкф ююююююююююююююююююююююыекю 33
Ќшыелф тфкг½тщо •фыеш зкшищкф юююююююююююююююююююююююыекю 33
Зукшщвн тушызщдцящмфтшå зкшищкф ююююююююююююююююююююююыекю 33
Осветительная лампа юююююююююююююююююююююююююююыекю 33
Ыукмшы-сутекн юююююююююююююююююююююююююююююыекю 33
Щзукфсшшб мнзщдтåуьну зкш щелфяу зкшищкф ююююююююююююююююююыекю 33
Rus
/