Zanussi ZK20/8R Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации холодильника-морозильника Zanussi ZK 20/8 R. В ней подробно описаны функции устройства, включая автоматическую разморозку холодильного отделения и фильтр "Crisp'n Fresh". Задавайте ваши вопросы, я постараюсь на них ответить.
  • Как правильно разморозить морозильную камеру?
    Как часто нужно чистить холодильник?
    Что делать, если образовался толстый слой инея в морозильной камере?
    Как установить нужную температуру в холодильнике?
3
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Installation
4
ª
Uppackning
4
ª
Transportskador
4
ª
Placering
4
ª
Bakersta avståndsbitarna
4
ª
Avståndsdelar
4
ª
Invändig rengöring
5
ª
Omhängning av dörr
6
ª
Elektrisk anslutning
6
Tekniska data
6
Användning
7
ª
Manöverpanel
7
ª
Inkoppling - temperaturinställning
7
ª
I/O
-brytare (klimatbrytare)
7
ª
Kylning av livsmedel
7
ª
Indelning av innerutrymmet
8
ª
Funktion och användning -"crisp'n fresh"-filter
8
ª
Rengöring av "crisp'n fresh"-filter
8
ª
Höjdinställning av hyllor i dörren
8
ª
Infrysning av matvaror och förvaring av djupfrysta
varor
9
ª
Upptining
9
ª
Isbitar
9
ª
Kylskåpets avfrostning
10
Underhåll
11
ª
Regelbunden rengöring
11
ª
Avstängning
11
ª
Invändig belysning
11
Funktionsstörningar
11
ª
Service och reservdelar
11
ª
Konsumentköp EHL
11
ª
Konsumentkontakt
11
S
2222 163-69
04/99
54
UHOD
Зукув мнзщдтутшуь дєищо щзукфсшш ытåец §еузыудц
шя кщяуелшю
Âistka vnutrennej ©asti
pribora
Мтгекуттåå •фыец зкшищкф зкщьнмфуеыå еуздщмфещо
мщвщо ш ишлфкищтфещь тфекшå (1 ыещдщмфå дщ½лф тф 4
дшекф мщвн)ю
Зкщьнец ш мнеукуец фллгкфетщю
Щ•шыешец мтгекуттшу зщмукртщыеш ьщкщяшдлш зщыду
лф½вщо зщдтщо вуакщыефсшшю
Âistka naruΩnoj ©asti pribora
Тфкг½тну зщмукртщыеш §лфаф щ•шчфєеыå еуздщо
мщвщо ы ьндщью
Ту зщдцящмфецыå фикфяшмтньш ыкувыемфьшю
Лщтвутыфещк ш лщьзкуыыщк щ•шчфєеыå кфя м пщв (вмф
кфяф зкш тущирщвшьщыеш) чуелщо шдш зндуыщыщью
Тфлщздутшу зндш ытш½фуе зкщшямщвшеудцтщыец
зкшищкф ш мнянмфуе гмудш•утшу зщекуидутшå
“дулекщ“тукпшшю
Periody neispolwzovaniå
pribora
Уыдш зкшищк ту шызщдцягуеыå тф вщдпщу мкуьåб
кфязувштшец упщ ще шыещ•тшлф зшефтшå
“дулекщ“тукпшуоб ытåец мыу зшчумну зкщвглен ш
щ•шыешец мтгекуттєє •фыец зкшищкфб щыефмдåå вмукш
зкшемщкуттньш вдå зкувщемкфчутшå мщятшлтщмутшå
тузкшåетщпщ яфзфрфю
Vnutrennee osvexenie
Дфьзф мтгекуттупщ щымучутшå рщдщвшдцтщпщ
щевудутшå дуплщ вщыегзтф •укуя щемукыешу вук½феудåю
Уыдш дфьзф ту пщкше зкш щелкнещо вмукш зкщмукшецб
ммуктгефå дш щтф шдш туею
Уыдш ммуктгефå дфьзф ту пщкшеб яфьутшец тщмщою
Ьщчтщыец дфьзн глфяфтф тф лкн§лую
Кшыю 14
D196
SERVIS-CENTRY
Operacii, vypolnåemye pri
otkaze pribora
Зкш щелфяу зкшищкфЖ
зкщмукшец зщяшсшє §еузыудå м кщяуелу ш зщдщ½утшу
пдфмтщпщ мнлдє•феудåж
зкщмукшец “ааулешмтщыец шыещ•тшлф зшефтшå (згеуь
зщвлдє•утшå вкгпщпщ фззфкфеф л “ещьг шыещ•тшлг)ж
зкщмукшец зщдщ½утшу еукьщыефефю
Зкш мныщлщь гкщмту §гьф зкщмукшецб •ещин
ищлщмну ыещкщтн зкшищкф ту ыщзкшлщытгдшыц ы
ьуиудцєб •ещ ьщ½уе ыдг½шец зкш•штщо зукувф•ш шдш
гышдутшå §гьф ш мшикфсшшю
Зкщмукшец ефл½у щеыгеыемшу мшикфсшш г екгищл
щрдфвшеудцтщо ышыеуьню
Зкш тфдш•шш мщвåтнр лфзудц г вщттщо •фыеш §лфаф
зкщмукшец ыщыещåтшу мщвщщемщв•шлфю
Уыдш “еш зкщмуклш ту зкшмщвåе л гыекфтутшє фмфкшш
щикфешецыå л ыукмшы-сутекгю Ыщщичшецб зкш “ещьб
ьщвудц ш яфмщвылщо тщьук зкшищкфб глфяфттну тф
ефидш•лую
Rus
Rus
4
INSTALLATION
Obs!
Ifall ett kylskåp tas ur bruk, bör gångjärnen avlägsnas
innan skåpet slängs så att lekande barn inte av misstag
kan bli instängda.
Uppackning
Kontrollera att produkten är felfri och utan skador.
Transportskador
Transportskador skall omedelbart anmälas. Kontakta
butik eller återförsäljare om frakt skett därifrån.
Placering
Kylskåpet skall inte placeras så, att det utsätts för
solljus eller andra värmekällor.
Om kylskåpet ställs intill vägg skall man se till, att
ventilationen är tillräcklig bakom och ovanför skåpet
(Bild 1).
Kylskåpet kan också byggas in i köksinredningen
förutsatt att ventilationen är tillräcklig bakom och
ovanför skåpet. Placeringen underlättas av skåpets
ställbara fötter.
Bakersta avståndsbitarna
I påsen med det skriftliga materialet hittar Ni två
avståndsbrickor, som skall monteras på
topplattans båda hörn på bakssidan av skåpet.
Detta görs genom att skruva ut skruvarna, placera
avståndsbrickorna under skruvhuvudena och slutligen
skruve fast skruvarna på nytt.
Avståndsdelar
I plastpåsen som instruktionsboken ligger i finns även
två avståndsdelar som skall monteras i de därför
speciellt avsedda facken på kylskåpets baksida, de är
till för att säkra väggavståndet.
Tryck in avståndsdelarna i öppningarna och
kontrollera att pilen är i diagonal position med 45
°
vinkel , man vrider sedan motsols tills de fastnar i
läge (Pilen i vertikal position ).
Bild 1
Bild 2
NP002
100 mm 10 mm
10 mm
A
B
D594
S
53
Defrostaciå
Штуо гвфдåуеыå фмещьфеш•уылш ы шызфкшеудå
ьщкщяшдцтщпщ щевудутшåб м тщкьфдцтнр кфищ•шр
гыдщмшåрб зкш лф½вщь щыефтщму вмшпфеудå
лщьзкуыыщкфю
Мщвфб щикфягєчфåыå зкш щеефолуб меулфуе •укуя
мщвщщемщв•шл м ызусшфдцтно иф•щлб кфызщдщ½уттно
г яфвтуо •фыеш зкшищкфб щелгвф щтф шызфкåуеыåю
Мщвщщемщв•шл ыдувгуе щ•шчфец зукшщвш•уылш ы
зщьщчцє ызусшфдцтщпщ штыекгьутефб г½у
кфызщдщ½уттщпщ м мщвщщемщв•шлую
Тф мтгекуттшр зщмукртщыеåр ьщкщяшдцтщпщ
щевудутшå щикфягуеыåб •укуя тулщещкщу мкуьåб ыдщо
дцвфю Лщпвф ещдчштф “ещпщ ыдщå зкумн§фуе 4 ььб дув
тущирщвшьщ гвфдåец ы зщьщчцє здфыеьфыыщмщпщ
ылкуилфб зщыефмдåуьщпщ м лщьздулеу ы зкшищкщью
Щеефолф ьщкщяшдцтщпщ щевудутшå ту екуигуе
мнлдє•утшå зкшищкф шдш ытåешå зшчумнр зкщвглещм
шя тупщю
Тщб зкш тфдш•шш ещдыещпщ ыдщå дцвф зщдтфå щеефолф
ьщкщяшдцтщпщ щевудутшå åмдåуеыå тущирщвшьщо
улщьутвгуеыå мнзщдтåец уу зкш зщкщ½туь
зкшищку)ю
Вдå зщдтщо щеефолш ьщкщяшдцтщпщ щевудутшå
мнзщдтåєеыå тш½ущзшыфттну щзукфсшшю
Ытåец яфьщкщ½уттну зкщвглен шя ьщкщяшдлшю
Яфмуктгец яфьщкщ½уттну зкщвглен м пфяуетгє
игьфпгю Ркфтшец м рщдщвтщь ьуыеую
Ытåец §еузыудц шя кщяуелш шдш гыефтщмшец еукьщыефе
тф \I
Щыефмшец вмукц ьщкщяшдлш щелкнещою
Гыефтщмшец здфыеьфыыщмно ылкуищл тф ызусшфдцтщ
мнвудуттщу ьуыещ м сутеку вщттщо •фыеш зкшищкфб лфл
глфяфтщ тф кшыгтлую Зщдщ½шец мфттщ•лг зщв ылкуищл
вдå ыищкф щикфягєчуоыå мщвню
М лщтсу зкщсуыыф вуакщыефсшш фллгкфетщ мнеукуец
мтгекуттєє •фыец зкшищкфю
Ркфтшец ылкуищл вдå игвгчупщ шызщдцящмфтшåю
Мыефмшец §еузыудц м кщяуелгю Ќукуя зкшьуктщ
зщд•фыф ытщмф зщьуыешец зшчумну зкщвглен м
ьщкщяшдлгю
Мф½тщ!
Зщвйуь еуьзукфегкн яфьщкщ½уттнр зкщвглещм мщ
мкуьå вуакщыефсшш ьщп ин ыщлкфешец шр ыкщл
ркфтутшåю
Ту зщдцящмфецыå щыекньш ьуефддш•уылшьш
штыекгьутефьш вдå гвфдутшå ыдщå штуå ы шызфкшеудå
мщ шяиу½фтшу упщ зщмку½вутшåю
Кшыю 12
Кшыю 13
D037
D068
5
Viktigt
Apparaten måste förses med effektiv jordning.
Nätsladden/stickproppen har därför en särskild
jordningskontakt. Om uttagen i det lokala nätet saknar
jordningsmöjlighet, måste apparaten förses med
separat jordledare av en behörig elektriker i enlighet
med gällande säkerhetsföreskrifter.
Producenten avvisar varje form av ansvar, såvida
föreskrifterna för undvikande av olyckshändelser
inte åtföljs.
Kylskåpet ansluts till 220-230 V jordat eluttag.
Skarvsladd skall inte användas.
Denna apparat är i överenstämmelse med EG-direktiv
nr. 87/308 av den 2.6.87 om dämpning av radiobrus.
Denna apparat är i överenstämmelse med
följande EG-direktiv:
-
73/23 EEG
av den 19.2.73 (direktiv om
lågspänning) och senare ändringar;
-
89/336 EEG
av den 3.5.89 (direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet) och senare
ändringar.
Invändig rengöring
Innan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny
produkt tas bort genom tvättning med Ijummet vatten
och en mild tvållösning. Använd därvid icke något
skurpulver.
52
ZamoraΩivanie sveΩih pixevyh
produktov i hranenie
bystrozamoroΩennyh produktov
Щеыулб щищятф•уттно ышьмщдщь б зкувтфятф•ут
вдå ркфтутшå г½у яфьщкщ½уттнр зкщвглещм тф вдшттно
ыкщл ш вдå яфьщкф½шмфтшå ыму½шр зшчумнр зкщвглещмю
Яфьщкф½шмфтшу ыму½шр зшчумнр зкщвглещм
Вдå яфьщкф½шмфтшå ыму½шр зшчумнр зкщвглещм ту
екуигуеыå гыефтщмлш еукьщыефеф м зщяшсшєб
щедш•фєчгєыå ще зщяшсшш тщкьфдцтщо кфищен
зкшищкфю
Вдå у½увтумтщпщ яфьщкф½шмфтшå туищдц§шр лщдш•уыем
зшчш (м зщкåвлу 1ё3 вщ 1ё2 ьфлышьфдцтщпщ вщзгыешьщпщ
лщдш•уыемфб глфяфттщпщ тф ефидш•лу) ту екуигуеыå
купгдшкщмлш зщдщ½утшå гыекщоыем гзкфмдутшåю
Тщ вдå яфьщкф½шмфтшå ьфлышьфдцтщпщ вщзгыешьщпщ
лщдш•уыемф зкщвглещм мнзщдтшец тш½ущзшыфттну
щзукфсшшю
3 •фыф вщ зщьучутшå зшчш м ьщкщяшдцтшл гыефтщмшец
еукьщыефе тф ыфьгє тшялгє еуьзукфегкг (ыфьщу
мныщлщу ятф•утшу) ш лтщзлг М м зщяю (ѓIЃ)ю
24 •фыф зщыду зщьучутшå зшчш м ьщкщяшдцтшл
гыефтщмшец лтщзлг М м зщяю ѓЃ ш еукьщыефе тф ыкувтуу
ятф•утшую Тщ уыдш еуьзукфегкф м рщдщвшдцтшлу зфвфуе
тш½у 0ЇЫб еукьщыефе тфвщ гыефтщмшец тф мны§гє
еуьзукфегкг (тш½тшу ятф•утшå)ю
Яфьщкф½шмфуьну зкщвглен ыдувгуе кфяьучфец м
тш½туо лщкяшту ьщкщяшдцтщо лфьукню
Ьфлышьфдцтщу лщдш•уыемщ зкщвглещмб зщвмукпфуьщу
яфьщкф½шмфтшє м еу•утшу 24 •фыщмб глфяфтщ тф ефидш•лу
зкшищкфб лщещкфå тфрщвшеыå м ьщкщяшдцтщо лфьукую
Туылщдцлщ кулщьутвфсшо вдå щиуызу•утшå ищдуу
“ааулешмтщпщ зкщсуыыф яфьщкф½шмфтшå зкщвглещмЖ
Яфьщкф½шмфец ыдувгуе ещдцлщ ыму½шу •шыену зкщвглен
зукмщыеузуттщпщ лф•уыемфю Вудутшу ркфтшьнр
зкщвглещм тф туищдц§шу зщксшш гылщкåуе зкщсуыы шр
яфьщкф½шмфтшå ш зщямщдåуе шр кфяьщкф½шмфтшу м
тг½тщь лщдш•уыемую Тудцяå яфинмфецб зкш “ещьб •ещ
кфяьщкщ½уттну зкщвглен зщкеåеыå ылщкщю
Зшчф ы туищдц§шь ыщвук½фтшуь ½шкф ркфтшеыå д㕧у
ш тф ищдуу вдшттно ыкщл •уь ½шктну зкщвгленю Ефл½у
ищдц§щу ыщвук½фтшу ыщдш ыщлкфчфуе ыкщл ыщркфтутшå
зшчшю
Яфьщкф½шмфуьну зкщвглен ыдувгуе яфмукенмфец
пукьуеш•тщ м фдєьштшумгє шдш зщдш“ешдутщмгє
здутлгю
Яфчшеф зкщвглещм ще мщявгрф ыщркфтåуе шр смуеб млгы ш
зшефеудцтну лф•уыемфю
М еу•утшу зкщсуыыф яфьщкф½шмфтшå ту зщьучфец
вщзщдтшеудцтну зшчумну зкщвглен м ьщкщяшдлг ш ту
щелкнмфец вмукцю
Ту вщзгылфец ыщзкшлщытщмутшå яфьщкф½шмфуьщо зшчш
ы г½у яфьщкщ½уттньш зкщвглефьш мщ шяиу½фтшу
зщвйуьф еуьзукфегкн “ешр зщыдувтшрю
Ту зщьучфец м ьщкщяшдцтгє лфьукг уьлщыеш ы
пфяшкщмфттньш тфзшелфьшЖ щтш ьщпдш ин дщзтгецю
Ту зщьучфец пщкå•шу зшчумну зкщвглен ш ½швлщыеш м
ьщкщяшдцтгє лфьукгю Ту яфзщдтåец уьлщыеш вщ лкфåб
уыдш щтш яфлкнмфєеыå лкн§лщою
Зщекуидутшу лгишлщм дцвф ыкфяг зщыду шр ытåешå шя
ьщкщяшдлш ьщ½уе ыефец зкш•штщо зщåмдутшå щ½щпщмю
Яфзшыц вфен яфьщкф½шмфтшå зкщвглещм тф гзфлщмлг -
шдш тф ызусшфдцтну “ешлуелшб уыдш щтш шьуєеыå - вфуе
мщяьщ½тщыец зкщмукåец ыкщл шр ыщркфтутшåю
Тф мтгекуттуо зфтудш вмукш ьщкщяшдцтщпщ щевудутшå
тфкшыщмфтн ышьмщдн тулщещкнр мшвщм зшчшю Кåвщь ы
“ешьш ышьмщдфьш тфтуыутн •шыдфб глфянмфєчшу
ьфлышьфдцтно ыкщл ркфтутшå вфттнр зшчумнр
зкщвглещм (ыкщл ркфтутшå мнкф½ут м ьуыåсфр)ю
Вфдцтуо§шу штащкьфсшш щ ркфтшьнр зкщвглефр ьщпге
яфзшынмфецыå лфкфтвф§щь тф лфкещ•лгб
кфызщдщ½уттгє м ызусшфдцтщь \лфкьфту| г мтгекуттуо
•фыеш вмукшю
Hranenie bystrozamoroΩennyh
pixevyh produktov
Вдå щиуызу•утшå лф•уыемуттщпщ ркфтутшå
иныекщяфьщкщ½уттнр зшчумнр зкщвглещм тг½тщЖ
зкщмукåец гыдщмшå ркфтутшå “ешр зкщвглещм м ьфпфяштуж
ыщлкфчфец вщ ьштшьгьф штеукмфд мкуьутш ьу½вг
ьщьутещь зщлгзлш зкщвглещм м ьфпфяшту ш ьщьутещь
шр зщьучутшå м ьщкщяшдлгж
зщекуидåец зкщвглен вщ шыеу•утшå ыкщлф ыщркфтутшåб
глфяфттщпщ шяпщещмшеудуью
Ту щелкнмфец вмукц •фыещ ш ту щыефмдåец уу щелкнещо
ищдц§у •уь тг½тщю
Уыдш ьщкщяшдлф ту индф м ялыздгфефсшш тф тулщещкщу
мкуьåб щыефмшец фззфкфе млдє•уттнь м еу•утшу ту
ьутуу 2 •фыщм зкш еукьщыефеу м зщяшсшш ьфлышьфдцтщпщ
рщдщвф зукув зщьучутшуь зкщвглещм м ьщкщяшдлгю М
лщтсу “ещпщ зкщьу½гелф мкуьутш еукьщыефе
гыефтфмдшмфуеыå ытщмф тф тщкьфдцтно ку½шь кфищеню
Зкш фмфкшотщь зкулкфчутшш зщвф•ш “дулекщ“тукпшш ту
щелкнмфец вмукц ьщкщяшдцтщпщ щевудутшåю
Яфьщкщ½уттну зшчумну зкщвглен ту зщкеåеыå зкш
лкфелщмкуьуттщь зкулкфчутшш зщвф•ш “дулекщ“тукпшш
(6-8 •фыщм)ю Уыдш зщвф•ф “дулекщ“тукпшш зкулкфчфуеыå
тф ищдуу вдшттщу мкуьåб ещпвф зкщвглен ыдувгуе
зщекуидåец м лщкщелшо ыкщлю
RazmoraΩivanie produktov
Яфьщкщ½уттну ш иныекщяфьщкщ½уттну зкщвглен
кфяьщкф½шмфєеыå вдå зщекуидутшå м рщдщвшдцтщо
лфьуку шдш зкш лщьтфетщо еуьзукфегкуб м яфмшышьщыеш
ще шьуєчупщыå м кфызщкå½утшш мкуьутшю
Туищдц§шу зщксшш зшчш ьщ½тщ мфкшец ыкфяг зщыду шр
ытåешå шя ьщкщяшдлшб тщ м “ещь ыдг•фу гвдштåуеыå
мкуьå мфкутшåю
Prigotovlenie kubikov lwda
Зкшищк ытфи½ут мфттщ•лфьш вдå лгишлщм дцвфю
Мфттщ•лш яфзщдтåєеыå мщвщо м кфяьуку 3ё4 шр
мныщен ш зщьучфєеыå м ьщкщяшдцтгє лфьукгю
Лгишлш дцвф мнтшьфєеыå дуплшь ылкг•шмфтшуь
мфттщ•лшю
Ту зщдцящмфецыåб вдå гвфдутшå мфттщ•ул шя
ьщкщяшдлшб ьуефддш•уылшьш штыекгьутефьшю
8
Indelning av innerutrymmet
I höjdled justerbara avställningsgaller (gallerhyllor).
Funktion och användning -"crisp'n
fresh"-filter
Glasskivan ovanför grönsakslådan är försedd med ett
speciellt "crisp'n fresh"-filter som sörjer för korrekt
ventilation och som gör att de grönsaker som förvaras
här håller bättre och längre, eftersom uttorkningen
reduceras märkbart.
Rengöring av "crisp'n fresh"-filter
Filtret hålls på plats av två små stödramar som lätt kan
tas ut och rengöras. Vänd på glasskivan och ta av
ramarna som framgår av bilden.
Filtret kan rengöras med vanligt diskmedel.
Filtret bör emellertid inte rengöras i diskmaskin.
Höjdinställning av hyllor i dörren
Hyllorna i dörren kan höjdjusteras som framgår av
bilden så att de passar för matvaror med olika
förpackningsstorlekar.
D040
D749
D711
PR260
49
ÈKSPLUATACIÅ
Vvod v ™kspluataciæ i
regulirovka temperatury
Зщыду •шыелш мтгекуттуо •фыеш зкшищкф мыефмшец
§еузыудц м кщяуелгю
Ытф•фдф гыефтщмшец еукьщыефе тф ыкувтуу ятф•утшуб ф
зщещь мникфец тг½тгє гыефмлгю
Мтгекуттåå еуьзукфегкф рщдщвшдцтшлф ш
ьщкщяшдцтшлф купгдшкгуеыå еукьщыефещь (Ы)ю
Мтгекуттåå еуьзукфегкф купгдшкгуеыå фмещьфеш•уылшю
Щтф зщвтшьфуеыå гыефтщмлщо еукьщыефеф тф тш½тшу
ятф•утшåб ф ытш½фуеыå гыефтщмлщо еукьщыефеф тф
мны§шу ятф•утшåю
Зщдщ½утшу еукьщыефеф щзкувудåуеыå еуьзукфегкщоб
лщещкгє тг½тщ шьуец мтгекш зкшищкфю Èеф
еуьзукфегкф яфмшыше ще кфятнр афлещкщмб еюуюЖ
еуьзукфегкф щлкг½фєчуо ыкувн
•фыещеф щелкнешå вмукш
лщдш•уыемщ ркфтшьнр м зкшищку зкщвглещм
ьуыещ кфызщдщ½утшå ыфьщпщ зкшищкфю
Гыефтщмлф еукьщыефеф м зщяю \
O| мнянмфуе
мнлдє•утшу зкшищкфю
Мф½тщ!
Гыефтщмлф еукьщыефеф тф ыфьну тшялшу еуьзукфегкн
зкш мныщлщо еуьзукфегку щлкг½фєчуо ыкувн ьщ½уе
зщввук½шмфец зкшищк м кфищ•уь ыщыещåтшш тф вщдпщу
мкуьåб •ещ мнянмфуе щикфящмфтшу ыдщå штуå тф яфвтуо
мтгекуттуо ыеуту рщдщвшдцтшлфю М “ещь ыдг•фу
тущирщвшьф гыефтщмлф еукьщыефеф тф мны§шу
еуьзукфегкнб •ещ щиуызу•шмфуе “ааулешмтгє кфищег
ышыеуьн фмещьфеш•уылщо щеефолш ш мщяьщ½тщыец
ыиуку½утшå “дулекщ“тукпшшю
Knopka “I/O”
Вдå щиуызу•утшå зкфмшдцтщо “лыздгфефсшш зкшищкф
ефл½у зкш тшялшр еуьзукфегкфр щлкг½фєчуо ыкувн
шьууеыå ызусшфдцтфå лтщзлфб кфызщдщ½уттфå тф зфтудш
гзкфмдутшåю
Зкш еуьзукфегкфр щлкг½фєчуо ыкувн тш½у +16ЇЫ “ег
лтщзлг ыдувгуе гыефтщмшец м зщяю \I|б •ещ мнянмфуе
млдє•утшу ыщщемуеыемгєчуо ышптфдцтщо дфьзню
éı·ʉÂÌË ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ë
̇ÔËÚÍÓ‚
Для оптимального использования холодильной
камеры необходимо:
не помещать в камеру горячие блюда или образующие
пар жидкости;
накрыть или упаковать в плёнку продукты, в
особенности, если они содержат ароматические
добавки;
уложить продукты таким образом, чтобы вокруг них
мог проходить воздух.
Некоторые полезные советы:
Мясо (всех типов): необходимо упаковать в
полиэтиленовые пакеты и поместить на стеклянную
полку над ящиком для овощей.
В этом положении мясо может храниться один или два
дня максимум.
Приготовленные блюда, холодные блюда и т.д. должны
быть хорошо накрыты и могут помещаться на любую
решётку.
Фрукты и овощи: после мойки необходимо поместить
их в специально предназначенный (ые) для этого ящик
(и).
Сливочное масло и сыр: должны храниться в
специальных ёмкостях, или же заворачиваться в
Rus
Panelw upravleniå
A. Ышптфдцтфå дфьзф ѓМлдюёМнлдюЃ
B. Лтщзлф ѓМлдюёМнлдюЃ
C. Еукьщыефе
D. Дфьзф ѓМлдюЃ
AB CD
O
I
O
1
2
34
5
6
10
Kylskåpets avfrostning
Kylfacket
Frosten smälter på kondensatorn varje gång
kompressorn stannar.
Smältvattnet rinner genom öppningen i skåpets
bakvägg längs en slang till uppsamlingskärlet bakom
skåpet, varifrån det avdunstar.
Frysfacket
Frosten i frysfacket avlägsnas med plastskrapa när
den är över 5 mm tjock. Strömmen behöver inte
frånkopplas och maten får stå kvar i kylskåpet.
När frostlagret är tjockt bör facket avfrostas helt,
eftersom frosten isolerar.
Gör så här:
vrid temperaturväljaren till O-läge eller tag ut
stickkontakten ur vägguttaget
linda in de djupfrysta varorna i flera lager
tidningspapper och förvara dem så kallt som möjligt
håll frysfackets dörr öppen och ställ in ett kärl med
hett vatten för snabbare avfrostning
torka upp vattnet inuti facket samt till sist hela facket
omsorgsfullt
vrid temperaturväljaren till normalläge eller anslut
stickkontakten till vägguttaget. Efter ett par tre
timmar kan de djupfrysta varorna läggas in i
frysfacket igen.
När frostskiktet i frysdelen har blivit ca. 4 mm tjockt,
måste det skrapas bort med plastskrapan. Det är inte
nödvändigt att stänga av skåpet eller att ta ut matvarorna.
Man ska aldrig använda metallredskap för att
skrapa bort rimfrostskiktet, det kan medföra
varaktiga skador på skåpet.
Om det har bildats ett tjockt lager is, måste frysdelen
avfrostas helt. Det görs på följande sätt
Ställ in termostatknappen på "O" eller dra ut
kontakten ur uttaget.
Ta ut alla djupfrysta varor ur frysdelen, slå in dem i
tidningar och ställ dem på ett kallt ställe.
Låt dörren stå öppen och placera plastskrapan som
avrinningsledning ned i ett fat som du har placerat
under.
Efter avfrostningen torkas frysrummet av
ordentligt. Sätt tillbaka plastskrapan på plats.
Ställ in termostatknappen på mittläget igen eller
stick in kontakten i uttaget igen.
Efter 2-3 timmar kan man lägga tillbaka de
djupfrysta matvarorna i frysdelen.
D037
D068
47
Podklæ©enie k ™lektroseti
Зукув зщвлдє•утшуь зкшищкф л шыещ•тшлг зшефтшå
“дулекщ“тукпшуо зкщмукшец ыщщемуеыемшу
тфзкå½утшå ш •фыещен вщьф§туо “дулекщгыефтщмлш
ефидш•тнь вфттнь зкшищкфю
Вщзгыешьщу щелдщтутшу ще тщьштфдцтщпщ
тфзкå½утшå зкшищкф - ±6:ю
Вдå зшефтшå зкшищкф вкгпшьш ыуеумньш
тфзкå½утшåьш шызщдцящмфец фмещекфтыащкьфещк
зщврщвåчуо ьщчтщыешю
Мф½тщ!
Зкшищк вщд½ут инец зщвлдє•ут л кщяуелуб
ытфи½уттщо “ааулешмтнь яфяуьдутшуью Зшефєчшо
лфиудц шьууе ызусшфдцтно яфяуьдåєчшо лщтефлею
Зкш щеыгеыемшш яфяуьдутшå г вщьф§туо
“дулекщгыефтщмлш зкшищк вщд½ут инец зщвлдє•ут л
ызусшфдцтщьг зкщмщвг яфяуьдутшå ызусшфдшыещь-
“дулекшлщь зкш ыщидєвутшш гыефтщмдуттнр
яфмщвщь-шяпщещмшеудуь зкфмшд иуящзфытщыешю
Яфмщв-шяпщещмшеудц ту щему•фуе яф туы•фыетну
ыдг•фшб мнямфттну туыщидєвутшуь мн§углфяфттщо
кулщьутвфсшшю
Тфыещåчшо зкшищк ыщщемуеыемгуе вшкулешму УÈЫ
NЇ 87ё308 ще 2ю6ю87 щ зщвфмдутшш кфвшщзщьурю
Èеш фззфкфен мнзщдтутф ыщпдфытщ глфяф-
тшåь щичупщ кнтлфЖ
- 73ё23ёСУУ 19ё02ё73 (Тшялщу тфзкå½утшу) ш зщыду-
вгєчшу шяьутутшåю
- 89ё336ёСУУ 03ё05ё89 (Èдулекщьфптшетфå ыщмьу-
ыешьщыец) ш зщыдувгєчшу шяьутутшåю
Âistka vnutrennej ©asti
pribora
Вщ ммщвф фззфкфеф м “лыздгфефсшє гыекфтшец яфзфр
\тщмщпщ зкшищкф|ю Зщьнец мтгекуттшу зщмукртщыеш
ш щытфыелг зкшищкф еуздщмфещо мщвщо ш вудшлфетнь
ьщєчшь ыкувыемщью Зкщшямуыеш фллгкфетгє ыг§лгю
Вдå •шыелш мтгекуттуо •фыеш зкшищкф ту
зщдцящмфецыå ьщєчшьш ыкувыемфьш ы щыекнь
яфзфрщь шдш фикфяшмтньш зщкщ§лфьшб лщещкну
ьщпдш ин зщмкувшец зщлкнешую
11
UNDERHÅLL
Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du börjar
med rengöringen av skåpet.
Regelbunden rengöring
Tvätta skåpet invändigt med ljummet vatten och
lämpligt tvättmedel.
Rengör kabinettet med ett passande
poleringsmedel.
Rengör kondensatorn och kompressorn med en
borste eller en dammsugare. Det ökar skåpets
effekt och reducerar energiförbrukningen.
Avstängning
Om skåpet skall vara avstängt en längre tid, gör du på
följande sätt:
Dra ut kontakten ur uttaget.
Ta ut alla matvaror.
Avfrosta skåpet och tvätta av kylrum och tillbehör.
Låt dörren (dörrarna) stå öppna för att säkra god
luftcirkulation i skåpet och för att undgå att det
bildas obehaglig lukt.
Invändig belysning
Om lampan inte lyser när dörren öppnas, bör man
kontrollera om den är rätt inskruvad. Om den
fortsätter att inte lysa, måste den bytas ut.
För att komma åt lampan måste man lossa
lamplockets fästskruv och trycka på den avtagbara
delen av locket med två fingrar och dra ut den (se
bilden).
D196
FUNKTIONSSTÖRNINGAR
Service och reservdelar
Innan service kontaktas. Läs igenom
bruksanvisningen och följ de råd och anvisningar som
ges i avsnittet “Om produkten inte fungerar” för att
försäkra dig om att du inte kan åtgärda felet på egen
hand. Om service tillkallas inom EHL-ätagandet för
att åtgärda de problem som finns med pä denna lista,
riskerar du att själv få stå för kostnaden.
Detta gäller också om du använt produkten till annat
än den är avsedd för.
Service och reservdelar till din produkt får du via din
återförsäljare eller AB Elektroservice (se under
“Hushållsutrustning, vitvaror” i telefonkatalogens
Gula sidor).
Uppge produktens modellbeteckning, produkt- och
serienummer enligt dataskylten.
Mod. ______________________________________
PROD. NO _________________________________
SER. NO __________________________________
Inköpsdatum: _______________________________
Konsumentköp EHL
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller
Konsumentköp EHL samt övriga EHL-bestämmelser,
vilka återförsäljaren tillhandahåller.
Kom ihåg att spara kvittot och EHL - försäkrings-
bevis.
Konsumentkontakt
Har du frågor angående produktens funktion eller
användning ber vi dig ringa vår konsumentgrupp,
tel. nr. 08 - 7387930
Zanussi
105 45 Stockholm
S
S
46
MONTAË
Щыещкщ½тщ!
Уыдш тфыещåчшо зкшищк гыефтфмдшмфуеыå мьуыещ
зкшищкфб вмукц лщещкщпщ ытфи½фуеыå яфьлщьб зукув
гвфдутшуь ыефкщпщ зкшищкф тг½тщ ывудфец ефлщо
яфьщл тукфищещызщыщитнь (шпкфєчшу вуеш ьщпдш
ин зщзфыец м щзфытщу зщдщ½утшу)ю
Ustanovka
Зкшищк ыдувгуе гыефтфмдшмфец щевфдуттнь ще
дєищпщ шыещ•тшлф еуздф (лфдщкшаукщмб зу•уоб
зкåьщпщ ыщдту•тщпщ шядг•утшå ш еюзю)ю
Тфшд㕧шу гыдщмшå “лыздгфефсшш щиуызу•шмфуе
гыефтщмлф зкшищкф м зщьучутшш ы еуьзукфегкщо ще
+18ЇЫ вщ +43ЇЫ (лдфыы Е)ж ще +18ЇЫ вщ +38ЇЫ (лдфыы
ЫЕ)ж ще +16ЇЫ вщ +32ЇЫ (лдфыы Т)ж ще +10ЇЫ вщ +32ЇЫ
(лдфыы ЫТ)ю
Лдфыы глфянмфуеыå тф зфызщкетщо ефидш•лу
зкшищкфю
Зкщмукшец щеыгеыемшу зкувьуещм мщлкгп зкшищкфб
зкузåеыемгєчшр ымщищвтщо сшклгдåсшш мщявгрфю
Зкш тфдш•шш зщвмуытщо лгрщттщо ьуиудш яфящк
ьу½вг “ещо зщыдувтуо ш зкшищкщь вщд½ут инец ту
ьутуу 100 ьь (ыью кшыю 1-Ф)ю Зкувзщ•ешеудцтщо
åмдåуеыå гыефтщмлфб глфяфттфå тф кшыгтлу 1-Мю
Зщдщ½утшу зкшищкф зщ пщкшящтефдш купгдшкгуеыå ы
зщьщчцє вмгр тщ½улю
Zadnie raspornye detali
М лщтмукеуб ыщвук½фчуь вщлгьутефсшєб тфрщвåеыå
вму кфызщктнр вуефдшб гыефтфмдшмфуьнр м яфвтшу
мукртшу гпдн зкшищкфю
Щыдфишец мштен ш гыефтщмшец кфызщктгє вуефдц зщв
пщдщмлг мштефю Яфмуктгец мштеню
Кшыю 1
Кшыю 2
NP002
100 mm 10 mm
10 mm
A
B
D594
Rus
13
INNHOLD
Installasjon 14
ª Plassering 14
ª De bakre avstandsstykkene 14
ª Innvendig rengjøring 15
ª Omhengsling av dør 16
ª Elektrisk tilkopling 16
Tekniske data 16
Bruk 17
ª Betjeningspanel 17
ª Innkopling - temperaturinnstilling 17
ª I/O-bryter (klimabryter) 17
ª Kjøling av matvarer 17
ª Regulerbare hyller 18
ª Funksjon og bruk - «crisp’n fresh»-filter 18
ª Rengjøring av «crisp’n fresh»-filter 18
ª Høydeinnstilling av hyller i dør 18
ª Nedfrysing av matvarer og lagring av dypfrosne
varer 19
ª Opptining 19
ª Isbiter 19
ª Avriming 20
Vedlikehold 21
ª Regelmessig rengjøring 21
ª Avstenging 21
ª Innvendig belysning 21
Feil og avhjelping 21
Garanti, service og reservedeler 22
N
44
REKOMENDACII I VAËNYE SVEDENIÅ
Кулщьутвгуеыå ркфтшец тфыещåчгє штыекглсшє
мьуыеу ы зкшищкщьб л лщещкщьг щтф щетщышеыåю Зкш
зукузкщвф½у шдш зукувф•у зкшищкф екуецуьг дшсг
зукувфец тщмщьг мдфвудцсг ш тфыещåчгє
штыекглсшєб •ещин щт ыьщп щятфлщьшецыå ы
рфкфлеукшыешлфьш зкшищкф ш ы зкфмшдфьш упщ
“лыздгфефсшшю
Тфыещåчфå штыекглсшå индф кфякфищефтф ы судцє
зкувщемкфчутшå туы•фыетнр ыдг•фумю Зукув ммщвщь
зкшищкф м “лыздгфефсшє зкщ•шефец мтшьфеудцтщ
шядщ½уттну явуыц кулщьутвфсшшю
ª Èеще зкшищк зкувтфятф•ут вдå “лыздгфефсшш
мякщыдньшю Вуеåь ыдувгуе яфзкучфец упщ
шызщдцящмфтшую
ª Дєину “дулекш•уылшу кфищенб тг½тну вдå
гыефтщмлш зкшищкфб вщд½тн инец мнзщдтутн
ызусшфдшыещь-“дулекшлщью
ª Вдå куьщтеф зкшищкф ыдувгуе щикфчфецыå
шылдє•шеудцтщ л ыукмшы-сутекфью Уыдш тг½вфуеыå
м яфьуту вуаулетнр вуефдуоб щиåяфеудцтщ
екуищмфец зкшьутутшå щкшпштфдцтнр яфз•фыеуою
ª Шяьутутшу рфкфлеукшыешл зкшищкф щзфытщю
ª Зщыду гыефтщмлш зкшищкф зкщмукшецб •ещин щт ту
вфмшд тф зшефєчшо лфиудцю
ª Инещмну рщдщвшдцтшлш ш ьщкщяшдцтшлш
зкувтфятф•утн вдå ркфтутшå ещдцлщ зшчумнр
зкщвглещмю
ª Ту зщвмукпфец кфяьщкщ½уттну зкщвглен
зщмещктщьг яфьщкф½шмфтшєю
ª Вдå ркфтутшå зшчумнр зкщвглещм ыдувгуе
зкшвук½шмфецыå штыекглсшш яфмщвф-шяпщещмшеудå
зкшищкфю
ª Уыец •фыеш зкшищкфб мнвудåєчшу еуздщ мщ мкуьå
“лыздгфефсшшю Èааулешмтгє кфищег зкшищкф ш
лф•уыемуттщу ркфтутшу зшчумнр зкщвглещм
щиуызу•шмфуе рщкщ§фå мутешдåсшå “ешр •фыеуо (ыью
штыекглсшє зщ гыефтщмлу зкшищкф)ю
ª Ќфыеш зкшищкфб мнвудåєчшу еуздщб вщд½тн
щыефмфецыå тувщыегзтньш м тщкьфдцтнр гыдщмшåр
“лыздгфефсшшю Кулщьутвгуеыå зщ“ещьг гыефтщмшец
зкшищк ефлшь щикфящьб •ещин упщ яфвтåå •фыец
индф щикфчутф л ыеутую
ª Зукув •шыелщо зкшищкфб лфл ш зукув мнзщдтутшуь
дєищо куьщтетщо кфищенб тущирщвшьщ
мнлдє•шец зкшищк ш ытåец §еузыудц шя кщяуелшю
ª Штщпвфб уыдш зкшищк екфтызщкешкгуеыå м
пщкшящтефдцтщь зщдщ½утшшб ьфыдщб тфрщвåчууыå
м лщьзкуыыщкуб мндшмфуеыå шя тупщ ш зкщтшлфуе м
сшклгдåсшщттгє ышыеуьг рдфвфпутефю Вдå
щиуызу•утшå щикфетщпщ еу•утшå мндшм§упщыå
ьфыдф м лщьзкуыыщк зкшищк ыдувгуе яфзгыешец ту
кфтц§у •уь яф 2 •фыфб кфыы•шефттнр ы ьщьутеф упщ
гыефтщмлшю
ª Мщ мтгекуттуо •фыеш зкшищкф тфрщвшеыå ышыеуьф
сшклгдåсшш рдфвфпутефю Зщмку½вутшу “ещо
ышыеуьн мнянмфуе зщк•г зшчумнр зкщвглещмю Мщ
шяиу½фтшу зщмку½вутшå “ещо ышыеуьн ту
зщдцящмфецыåб вдå гвфдутшå штуå шдш дцвфб
щыекньш штыекгьутефьшю Штуо ш дув гвфдåєеыå
ылкуилщьб зщыефмдåуьнь м лщьздулеу ы зкшищкщью
Ту ащкышкщмфец гвфдутшу дцвф тшлфлшь щикфящью
Щымщищ½вутшу мтгекуттшр зщмукртщыеуо зкшищкф
щещ дцвф зкщшырщвше ыфьщыещåеудцтщ мщ мкуьå
вуакщыефсшш (ыью ыщщемуеыемгєчгє
штыекглсшє)ю
ª Уьлщыеш ы пфяшкщмфттньш тфзшелфьш ту
кулщьутвгуеыå зщьучфец м ьщкщяшдцтшлЖ щтш
ьщпдш ин дщзтгец шб ыдувщмфеудцтщб зщмкувшец
зкшищкю
ª Зкшищк - еå½удю Щыещкщ½тщ зкш упщ зукуьучутшш!
ª Зщекуидутшу лгишлщм дцвф ыкфяг зщыду шр ытåешå
шя ьщкщяшдлш ьщ½уе мнямфец зщåмдутшу щ½щпщмю
ª Зкшищк тудцяå м тшлфлщь ыдг•фу куьщтешкщмфец м
вщьф§тшр гыдщмшåрю Куьщтетну кфищенб ту
мнзщдтåуьну ызусшфдшыещьб ьщпдш ин ыдг½шец
зкш•штщо туы•фыетнр ыдг•фум шдш еå½удщпщ
зщмку½вутшå зкшищкфю
Зкш мнрщву зкшищкф шя ыекщå ыдувгуе щикфчфецыå
л ыукмшы-сутекгю Уыдш тг½вфуеыå м яфьуту
вуаулетнр вуефдуо щиåяфеудцтщ екуищмфец
зкшьутутшå щкшпштфдцтнр яфз•фыеуою
ª М ышыеуьу щрдф½вутшåб ф ефл½у м шящдшкгєчшр
•фыеåр “ещпщ фззфкфеф туе пфящмб зщмку½вфєчшр
щящтщмно ыдщо феьщыаукню Тщ зкш ывф•у
фззфкфеф тф ьуефддщдщь щиåяфеудцтщ ыщидєвфец
тщкьн зщ щркфту щлкг½фєчуо ыкувню
Rus
Nape©atano na utilizirovannoj bumate
/