Hendi 298176 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 238905
238912
BAIN-MARIE KICHEN LINE
24
RU
Уважаемый Клиент,
Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про-
читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра-
вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями.
Правила техники безопасности
Неправильная эксплуатация и неподходящее ис-
пользование агрегата может привести к его полом-
ке и поранить оператора.
Оборудование следует использовать точно по на-
значению. Производитель не несет ответствен-
ности за повреждения, вызванные неправильной
эксплуатацией или неправильным обслуживанием
оборудования.
Оборудование и электрическую штепсельную вил-
ку следует держать вдали от воды и прочих жид-
костей. Если штепсельная вилка попадет в воду,
ее следует тут же вытащить из розетки электропи-
тания и обратиться в службу сертифицированного
сервиса для проверки устройства. Несоблюдение
данных указаний может повлечь за собой угрозу
здоровью и жизни обслуживающего персонала.
Нельзя снимать кожух без особого разрешения.
Нельзя класть никаких посторонних предметов
вовнутрь агрегата.
Нельзя касаться мокрыми, или влажными руками
штепсельной вилки.
Необходимо систематически проверять состояние
штепсельной вилки и кабеля на предмет возмож-
ных повреждений. В случае обнаружения таковых
нужно обращаться в службу сертифицированного
сервиса для устранения повреждений.
Нельзя пользоваться оборудованием, которое упа-
ло, или было повреждено иным способом. В таком
случае оборудование следует осмотреть и обра-
титься в службу сертифицированного сервиса для
устранения возможных повреждений.
Нельзя проводить ремонт оборудования самосто-
ятельно. Это может привести к угрозе здоровью и
жизни обслуживающего персонала!
Следует удостовериться в том, что провод не ка-
сается острых и горячих предметов и, кроме того,
следует оберегать его от открытого огня. Если нуж-
но вытащить штепсельную вилку из розетки, нужно
тянуть за вилку, а не за провод.
Нужно сделать все возможное, чтобы нельзя было
даже случайно вытащить вилку из розетки, заце-
питься за неправильно расположенный провод
или удлинитель, споткнуться и упасть.
Urządzenie powinno być używane tylko do celów, dla
których zostały pierwotnie zaprojektowane.
Необходимо следить за работой оборудования.
Дети не понимают, что неправильное использо-
вание электрооборудования опасно. Нельзя допу-
скать, чтобы дети пользовались электрооборудо-
ванием без присмотра взрослых.
Перед каждой чисткой оборудования, или отклю-
чением на продолжительное время, штепсельную
вилку следует вытащить из розетки.
Предупреждение! Если вилка остается в розетке
– это означает, что оборудование остается под на-
пряжением.
Перед тем, как вытащить вилку из розетки, обору-
дование следует выключить.
Нельзя тащить оборудование за провод электро-
питания.
Нельзя использовать никаких нештатных, не по-
ставленных вместе с оборудованием устройств.
Агрегат нужно подключать к электросети, которой
параметры – напряжение и частота – соответству-
ют параметрам, указанным на щитке агрегата.
Оборудование нельзя перегружать.
После окончания работы оборудование следует
обесточить, вытащив вилку из розетки.
После окончания работы оборудование следует
обесточить, вытащив вилку из розетки.
Электропроводка должна соответствовать требо-
ваниям общегосударственных и местных норм.
Без надлежащего контроля или предварительного
обучения эксплуатации оборудования проводи-
мого лицом, отвечающим за безопасную эксплу-
атацию, оборудованием не могут пользоваться ни
дети, ни лица с ограниченными физическими, или
психическими возможностями, ни лица, которые
не обладают необходимым опытом работы и зна-
ниями в данной области.
25
RU
Конкретные правила техники безопасности
После использования, выньте вилку из розетки и переключите выключатель в положение „0”.
Подготовка перед первым использованием
Убедитесь, что прибор не поврежден. В случае
каких-либо повреждений немедленно обра-
титесь к своему поставщику и НЕ пользуйтесь
устройством.
Снимите всю упаковку и защитную пленку (если
имеется).
Очистите устройство с помощью теплой воды и
мягкой тряпки.
Если не указано иначе, установите устройство
на плоском и стабильном основании.
Следует предусмотреть достаточное простран-
ство вокруг устройства для обеспечения венти-
ляции.
Установите устройство так, чтобы всегда иметь
хороший доступ к вилке.
Только для устройства Bain marie со сливным
краном: закрыть сливной кран.
Наполнить бак водой до находящейся внутри
отметки “MAX”.
Включить зеленый переключатель Ein-Aus. На
переключателе Ein-Aus загорится зеленая лам-
почка.
Ручкой регулятора установить необходимую тем-
пературу (диапазон до макс.85 °C.) Установлен-
ная температура является только показателем.
Температура воды может отличаться от установ-
ленной температуры.
После использования / слив воды
После использования выключите устройство,
вынимая вилку из розетки.
Удалите вставленные вещи.
Охладите воду.
Слейте воду из устройства.
Только для Bain marie со сливным краном: Под-
ставьте контейнер под сливную трубу.
Откройте сливной кран. Вода вытечет из устрой-
ства.
После опорожнения воды из контейнера, за-
кройте сливной кран.
Важно: Обеспечить, чтобы уровень воды никогда не был ниже “MIN“! Перед каждым использованием
контролируйте уровень воды.
Очистка и обслуживание
Перед очисткой всегда выключайте устройство
из сети.
Внимание: Никогда не погружайте устройство в
воду или любую другую жидкость!
Вымойте снаружи с помощью влажной тряпки
(используйте раствор воды и мягкое моющее
средство).
Никогда не пользуйтесь едкими моющими сред-
ствами или абразивными материалами. Не
пользуйтесь острыми предметами. Не исполь-
зуйте бензин или растворители. Протирайте
устройство влажной тряпкой и жидкостью для
мытья посуды. Не используйте абразивные ма-
териалы.
Очистите вентиляционные отверстия с помо-
щью пылесоса.
При интенсивном использовании устройства,
регулярно удаляйте накипь, осаждающуюся на
дне контейнера для воды. Используйте для это-
го уксус или соответствующее средство для уда-
ления накипи.
Если возможно, не допускайте контакта элек-
трических частей с водой.
Только для Bain marie со сливным краном: При
сливе грязной воды не закрывайте кран и про-
мойте устройство чистой водой.
26
RU
Устройства
Повреждение Симптомы Причины Возмож. устранения
Устройство не работает Освещение выключателя
не светится и не горит
зеленая лампочка
Нет напряжения в сети Проверить
электропроводку
Устройство не работает Не горит зеленая
лампочка
Сработал защитный
предохранитель
Повторный запуск
предохранителя ( 1 )
Устройство не достигает
установленной
температуры
Не гаснет зеленая
лампочка
Поврежден термостат Заменить термостат
Повреждена горелка Заменить горелку
1) Повторный запуск предохранителя
Вынуть штепсельную вилку из розетки электро-
питания.
Оставить бенмари до остывания.
После остывания снова воткнуть штепсельную
вилку в розетку электропитания и включить
устройство кнопкой включателя.
Оно снова готово к работе.
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, ко-
торая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же
все устройство будет заменено новым, если оно
эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использова-
лось неправильно, или в разрез с назначением.
Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законода-
тельстве. В случае заявления устройства в ремонт
или на замену в рамках гарантии, следует указать
место и дату покупки устройства и приложить счет,
или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в тех-
нические параметры, указываемые в технической
документации без предупреждения.
Списание с эксплуатации. Защита окружающей среды
Оборудование, изношенное и списанное с эксплу-
атации следует утилизировать согласно правилам
и указаниям, действующим на день снятия с экс-
плуатации.
Материалы упаковки, такие как пластик, картон-
ные коробки, древесина, следует складировать
раздельно в соответствующие контейнеры.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hendi 298176 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Модели других брендов