Wi-Fi приложения
Гарантийные обязательства.
При покупке убедительно просим Вас внимательно изучить основную
инструкцию по эксплуатации и проверить правильность заполнения
гарантийного листа. Гарантийный лист заполняется на Изделие в целом.
Под Изделием подразумевается комплекс составных частей, объединён-
ных с целью получения функциональных возможностей, присущих
данной модели. При этом серийные номера и наименования составных
частей приобретенного Вами Изделия должны быть идентичны записи в
гарантийном листе. Не допускается внесения в гарантийный лист, каких
либо изменений или исправлений. В случае неправильного или непол-
ного заполнения гарантийного листа немедленно обратитесь к продавцу.
В случае дооборудования Изделия, вновь устанавливаемые составные
Предметом гарантии является качество сборки Изделия, качество комп-
лектующих компонентов и материалов, использованных при изготовле-
нии. Срок службы указан в документации на Изделие. Срок гарантии 12
(двенадцать) месяцев с момента покупки. Во избежание возможных
недоразумений, сохраняйте в течение срока с лужбы документы,
прилагаемые к товару при его продаже (накладные, гарантийный талон).
Гарантия не распространяется на Изделия (и составные части), недостат-
ки которых возникли в следствии:
-нарушения потребителем правил эксплуатации, хранения или
транспортировки товара:
-механические повреждения, в т.ч. воздействие высокой температуры,
химических веществ
-действий третьих лиц: ремонт или внесение несанкционированных
изготовителем конструктивных или схемотехнических изменений
неуполномоченными лицами
-неправильной установки и подключения Изделия
-действия непреодолимой силы (стихия, пожар, молния и т.п.)
Внимание!!!
Гарантия действительна только в случае полностью
заполненного гарантийного листа.
СРОК СЛУЖБЫ ИЗДЕЛИЯ - 2 ГОДА С МОМЕНТА ПРОИЗВОДСТВА.
Наименование продукта:
Серийный номер изделия:
Дата продажи:
Продавец:
Продавец (ФИО, подпись): М.П.
Покупатель (ФИО, Подпись)
Любую дополнительную информацию о гарантийном и послегаран-
тийном обслуживании Вы можете получить, отправив запрос на адрес
13. Не оставляйте камеру на нестабильных поверхностях или на краю поверхности.
Камера может упасть, что приведет к повреждению камеры или травме. Если
камера упала и ее корпус поврежден, выключите камеру, извлеките из нее
батарейки. Дальнейшее использование камеры при попадании воды внутрь
может привести к возгоранию или электрическому удару.
14. Никогда не оставляйте маску в местах, где на нее возможно
попадание прямых солнечных лучей. Никогда не оставляйте маску с камерой в
машине в теплый или жаркий день на панели. Прямые солнечные лучи или
высокие температуры могут вызвать повреждение камеры или возгорание
корпуса.
15. Не используйте камеру в среде взрывоопасных газов или других
воспламеняющихся веществ в воздухе. Подобные действия могут привести к
взрыву.
16. Если не предполагается использование камеры в течение долгого периода,
извлеките батареи из камеры. Это предотвратит возможный нагрев или вытекание
жидкости из батарей, что может привести к травме или повреждению
расположенных близко объектов.
11.0 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРИ РАБОТЕ С МАСКОЙ
1. Не ныряйте и не прыгайте в воду при ношении маски. Прыжки или ныряние
в воду может привести к травме. Расположите маску перед лицом после входа в воду.
2. Снимайте маску аккуратно, по направлению вверх. Если Вы оттяните маску вперед,
она может отскочить обратно и повредить глаза.
3. Не носите маску с камерой, когда Вы не находитесь в воде. Маска предназначена
для использования в воде.
4. Не носите маску при повреждении кожи. Немедленно прекратите
использование маски с камерой при возникновении раздражения.
5. Не используйте камеру в условиях, когда возможно неожиданное или быстрое
столкновение с водой или другими объектами. Резкий удар может повредить объек
тив и стекла маски, что может привести к травмам лица и глаз.
6. Маска не предназначена для невооруженного взгляда на солнце. Взгляд на
солнце через закаленное стекло может привести к повреждению Ваших глаз.
7. Дети должны использовать маску при плавании или играх в воде только под
наблюдением взрослых. Дети в возрасте до 13 лет не должны надевать или
использовать маску.
уверенно и комфортно при ношении маски во время плавания и при работе с маской
вовремя погружения под воду.
9. Обратите внимание на окружение, включая людей, морских животных, рифы и воду
при использовании маски. Невыполнение этого требования может привести к
несчастному случаю или травме.
10. Не используйте маску как устройство спасения (спасательный жилет). Это
не устройство спасения.
11. Избегайте затягивания ремешка маски вокруг шеи.
части так же должны быть вписаны в данный гарантийный талон.
Изделие представляет собой технически сложный товар бытового назна-
чения. При бережном и внимательном отношении оно будет надежно
служить Вам долгие годы. В ходе эксплуатации не допускайте механи-
ческих повреждений и не прикладывайте чрезмерных усилий, в течение
всего срока службы следите за сохранностью маркировочной наклейки и
серийного номера Изделия. Если в процессе эксплуатации Изделия Вы
сочтете, что параметры его работы отличаются от изложенных в инструк-
ции по эксплуатации, рекомендуем обратиться за консультацией в
организацию, продавшую Вам товар, либо в Авторизованные Сервисные
Центры, номера телефонов, которых указаны в гарантийном листе.
7.2 - Проверка размера файла
При записи видео очень важно знать, файлы какого размера могут храниться и
воспроизводиться на Вашем компьютере. Если вы записываете непрерывный
видеоролик с помощью маски на карту памяти Micro SD/SDHC, может
возникнуть ситуация, когда Вы не можете скопировать видеоролик на Ваш компьютер
из-за слишком большого размера файла. Ваш проигрыватель может также не
воспроизводить видео высокого разрешения (HD).
Пожалуйста, проведите проверку размера файла перед записью важных
видеороликов и съемкой изображений с помощью маски. Проверьте видеофайлы
различных размеров на предмет возможности копирования их на Ваш компьютер и
воспроизведения их. Если при воспроизведении видеороликов возникают проблемы,
попробуйте снять более короткий ролик. Вы также можете попробовать
воспроизвести видеофайл другим медиа-проигрывателем, так как не все
проигрыватели работают одинаково.
Пожалуйста, ознакомьтесь с таблицей ниже для определения размера файла в
зависимости от времени записи.
Примечание: Размер видеофайла может меняться в зависимости от сложности
видеозаписи.
Приведены средние размеры файлов.
Среднее время записи Время (мин) 0,5 1 10 20
Scuba Series™ Размер файла 45МБ 90МБ 900МБ 1,7 ГБ
ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от типа используемых батарей и объема карты памяти
Micro SD/SDHC Вы можете записывать видеоролики длительностью до часа и более.
Темне менее, рекомендуется записывать короткие ролики. Это облегчит передачу
файлов и
их воспроизведение.
ПРИМЕЧАНИЕ: При первых проверках съемки при помощи камеры, вы можете плохо
различать перекрестия на стеклах маски. Перекрестия более заметны при съемке под
водой.
7.3 - Проверка маски в неглубокой воде
Важно проверить маску с камерой в неглубоком месте, где Вы можете встать так, что
Ваша голова будет над водой.
1. Убедитесь, что вода спокойна и не содержит помех для съемки, включая людей.
2. Намочите волосы и наденьте маску с камерой на голову. Убедитесь, что Ваши
волосы
убраны назад, что позволяет маске плотно прилегать к лицу.
3. Проверьте прилегание маски вокруг глаз. Ослабьте или затяните силиконовый
ремешок, если это необходимо.
4. Ознакомьтесь с расположением кнопок в правой части маски, запомните их
расположение.
5. Проверьте все режимы работы камеры и запомните цвета индикаторов над Вашим
правым глазом.
6. Нажмите и удерживайте кнопку включения питания или переключения режима,
пока
не увидите, как выключится светодиодный индикатор. Это означает, что камера
выключена.
7. Потренируйтесь в использовании камеры и работе с кнопками управления в
неглубокой воде, пока не почувствуете себя уверенно при работе с камерой во время
плавания.
ВНИМАНИЕ: Для использования маски во время подводного плавания или
дайвинга убедитесь, что Вы уверенно обращаетесь с камерой, а маска настроена так,
что
не мешает Вам. Проводите проверку камеры каждый раз перед погружением для
того,
чтобы убедиться в правильной работе всех компонентов.
ВНИМАНИЕ: Отсеки маски с камерой должны открываться только в безопасных
помещениях (вдали от песка или воды) для проведения необходимых операций.
Никогда не вскрывайте те части маски, которые закреплены винтами.
9.0 УХОД и ОБСЛУЖИВАНИЕ
По окончании использования маски, очистите ее и вытрите с нее воду, песок,
соль и другие загрязнений перед открытием и хранением. Очищайте маску пресной
водой.
Для очистки маски:
1. Проверьте, затянуты ли все 3 крышки отсеков, перед погружением маски в воду.
2. Ополаскивайте маску с камерой только в пресной воде для удаления с нее песка,
соли и других загрязнений. Не используйте горячую воду или воду под давлением, так
как она может повредить камеру. Убедитесь, чтобы при промывке в пресной воде
кнопки не были нажаты, для очистки их от соли и других загрязнений. Рекомендуется
не
нажимать кнопки при ополаскивании маски с камерой.
3. Используйте мягкую сухую ветошь для удаления воды. Аккуратно промокните
вокруг
всех соединений для удаления воды из щелей.
4. Когда камера полностью высохнет снаружи, убедитесь в том, что Ваши руки, волосы
и
одежда сухие, перед открытием отсеков. Это требуется для того, чтобы вода не попала
внутрь камеры.
5. Аккуратно откройте каждый отсек. Если Вы обнаружили влагу, песок или
загрязнение
на поверхности внешней резьбы отсека, немедленно удалите их с помощью ветоши.
6. Если влага или загрязнение скопились внутри отсека, используйте
хлопчатобумажную
ветошь для их удаления. Будьте осторожны, не касайтесь электронной части
устройства.
7. Перед закрытием всех отсеков замените все отсутствующие детали. Затем
проверьте
каждую крышку и устраните загрязнения при их наличии перед закрытием отсеков.
8. Для обеспечения правильной работы уплотнительных колец удалите с них
загрязнение, песок или соль после каждого использования. Через каждые 3 или 4
использования нанесите на уплотнительные кольца тонкий слой силиконовой смазки.
Не
подносите смазку к электронным деталям устройства.
9. Следуйте инструкциям для загрузки файлов.
10. Храните маску в сухом месте, недоступном для попадания прямых
солнечных лучей.
11. Храните маску при комнатной температуре. Не храните маску в
непосредственной близости от обогревателя или кондиционера. Экстремальные
температуры могут повредить маску. Перепады температур могут привести к
образованию конденсата внутри маски, что может привести к повреждению
устройства. Если Вы заметили конденсат, не используйте маску. Перенесите
маску в сухое помещение, желательно с кондиционируемым воздухом, или в
помещение с комнатной температурой на время, пока конденсат не испарится.
Проверьте работу камеры перед использованием. Не используйте фен для просушки
маски.
12. ВЛАЖНЫЙ КЛИМАТ - при открытии отсеков камеры в среде с повышенной
влажностью внутри отсеков может попасть влага. Это вызовет запотевание объектива
камеры при погружении в теплую воду.
13. Рабочие температуры: от 0 до 40 °С (32-104°F) / Температура хранения: -20 до 60 °С
(-4 до 140 °F) / Влажность при работе: 30 до 90 % (при отсутствии конденсата) /
Влажность воздуха при хранении: 10 до 90 % (при отсутствии конденсата).
9.0 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРИ РАБОТЕ С КАМЕРОЙ
Никогда не касайтесь компонентов подключения камеры при открытых отсеке карты
памяти или батарейных отсеках. Существует риск электрического удара, если влага
попадет на компоненты внутри отсеков.
Если маска издает странные звуки, дымится или источает странный запах,
немедленно выключите камеру и достаньте батареи.
1. Использование маски любым иным способом кроме указанных может
нанести повреждение владельцу, устройству или другим лицам. Никогда не
используйте камеру для других целей кроме плавания, дайвинга и погружения под
воду.
2. Не допускайте ударов, падений и столкновений с другими объектами или тряску
маски. В таких случаях маска может быть повреждена.
3. Никогда не используйте отвертку для вскрытия маски. Существует риск
удара при контакте с элементами устройства.
4. Дети в возрасте до 13 лет не должны использовать маску.
5. Дети в возрасте от 13 до 17 лет могут использовать маску под
присмотром взрослых в воде и на суше. Маска - не игрушка и требует
5.2 Подключение и передача файлов
Выберите метод передачи файлов - USB-подключение или использование карты
памяти Micro SD/SDHC.
Передача данных через USB-кабель
Подключите USB-кабель к порту USB компьютера, а затем к порту USB маски.
Нажмите кнопку включения питания или переключения режима для включения
маски с камерой. ПРИМЕЧАНИЕ: USB-кабель используется для получения
данных, хранящихся на
карте памяти Micro SD/SDHC.
Передача данных с использованием карты памяти Micro SD/SDHC
1. Аккуратно нажмите на карту памяти Micro SD/SDHC. Карта памяти выскочит из
разъема, и ее можно будет извлечь. Аккуратно извлеките карту памяти и вставьте
ее в устройство чтения карт памяти Micro SD, поставляемое вместе с картой
памяти или установленное в Вашем компьютере, согласно инструкциям
производителя. Убедитесь, что Ваше устройство чтения карт памяти Micro
SD поддерживает карты памяти большого объема SDHC, так как они
отличаются от стандарта карт памяти SD.
ВНИМАНИЕ: Никогда не вставляйте влажную карту памяти Micro SD/SDHC в
устройство чтения карт памяти или в компьютер.
2. На мониторе Вашего компьютера автоматически откроется окно подключения
карты памяти. Выберите пункт «Открыть папку для просмотра файлов».
ПРИМЕЧАНИЕ: Если окно не открылось автоматически, найдите значок нового
устройства хранения информации рядом с другими значками устройств хранения
информации. Щелкните на значке для открытия и просмотра файлов
изображений и видео.
3. В папке будут отображены файлы изображений и видео.
4. Скопируйте файлы в папку на Вашем компьютере.
Вы также можете скопировать папку целиком на Ваш компьютер.
5. Если Вы хотите удалить данные с карты памяти Micro SD/SDHC маски,
выберите необходимые файлы и нажмите кнопку «Удалить» на вашем
компьютере.
6. Нажмите кнопку «Закрыть окно».
ПРИМЕЧАНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ МЕДИА-ПРОИГРЫВАТЕЛЕЙ:
Существует множество медиа-проигрывателей, позволяющих воспроизведение
HD-видео (Н.264), записанного с помощью маски. Предпочтительно
воспроизведение с помощью Quicktime. Если проигрыватель видеофайлов,
установленный на Вашем компьютере по умолчанию, не может воспроизвести
видеофайлы, возможно, необходимо обновить его. Вы также можете
попробовать использовать альтернативный проигрыватель, если он установлен
на Вашемкомпьютере, или можете скачать его из Интернета. Вы также можете
конвертировать видео в другой формат.
5.3 Отключение и закрытия отсека карты памяти
1. Аккуратно отсоедините USB-кабель от компьютера и от маски. Если вы
переносили данные с помощью карты памяти Micro SD, отключите устройство
чтения карт памяти от компьютера, а затем извлеките карту памяти из устройства
чтения. Вставьте карту памяти Micro SD/SDHC в разъем маски.
2. Вставьте резиновую уплотняющую прокладку в отсек карты памяти и закройте
крышку отсека карты памяти так, чтобы добиться водонепроницаемости. Не
перезатягивайте крышку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется всегда удалять все файлы с карты памяти Micro
SD/SDHC после переноса их на компьютер. Это освободит место для
дополнительных изображений и видеофайлов.
6.0 ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ И ВИДЕО НА
ЭКРАНЕ ТЕЛЕВИЗОРА
Маска Scuba Series может выступать в роли мультимедийного проигрывателя и
может подключаться непосредственно к телевизору для воспроизведения видео
и просмотра изображений. В комплект маски входит RCA кабель для
подключения к телевизору.
ВНИМАНИЕ!
Воспроизведение файлов возможно только на телевизорах поддерживающих HD
сигнал, и имеющих компонентный разъём YPbPr.
6.1 Выбор режима NTSC/PAL для Вашего телевизора
Эта функция позволяет выбрать режим вывода изображения PAL или NTSC.
Пожалуйста, определите, какой тип сигнала поддерживает Ваш телевизор. По
умолчанию маска настроена для вывода PAL-сигнала. Если Вам необходимо
сменить режим вывода сигнала на NTSC, прочтите следующие инструкции:
1. Нажмите и удерживайте кнопку спуска затвора, а затем нажмите кнопку
включения питания или переключения режима. Загорится красный светодиодный
индикатор. Подождите 5 секунд после включения красного светодиодного
индикатора, а затем отпустите обе кнопки. Теперь Вы находитесь в режиме
настройки режима вывода телевизионного сигнала.
2. Для изменения режима с PAL на NTSC и обратно используйте кнопку
включения питания или переключения режима. Вы можете циклично изменять
режим вывода телесигнала, нажимая эту кнопку.
3. Для подтверждения выбор а режима вывода телесигнала нажмите кнопку
спуска затвора. Камера сохранит выбранный режим и перейдет в режим съемки
изображений (красный светодиодный индикатор).
4. Для завершения установки режима вывода телесигнала, перезапустите маску
нажатием кнопки включения питания или переключения режима в течение
нескольких секунд до выключения камеры. Нажмите эту кнопку еще раз для
включения камеры. Теперь камера переключена в режим вывода телесигнала,
выбранный Вами. Вам не требуется повторять эту процедуру при замене батарей.
Маска будет находиться в этом режиме до того момента, как Вы решите изменить
режим вывода телесигнала, используя приведенные выше инструкции.
6.2 Воспроизведение изображений и видео на экране телевизора
1. После настройки режима вывода телесигнала, подключите разъемы
RCA кабеля к RCA-портам телевизора. Не подключайте USB-кабель к маске .
2. Установите на маске с камерой режим воспроизведения изображений
(красный светодиодный индикатор) или видео (синий светодиодный индикатор).
В каждом из режимов Вы можете просматривать только тот тип файлов, режим
воспроизведения которых вы выбрали.
3. Подключите USB коннектор RCA кабеля к маске. Начнется автоматическое
воспроизведение первого изображения или видео (в зависимости от выбранного
режима) на экране телевизора.
4. Нажмите кнопку включения питания или переключения режима для перехода к
следующему изображению или видео файлу.
5. Нажмите кнопку спуска и выбора для возврата к предыдущему изображению
или видео файлу.
6. Для изменения режима воспроизведения необходимо отключить USB-
коннектор от маски, выбрать необходимый режим и подключить USB-коннектор
вновь.
7. Возможности воспроизведения маски ограничены и не позволяют
перемотку видео файлов в любом направлении. Возможен только переход к
следующему видео файлу или изображению.
8. Для выхода и выключения маски отсоедините USB-коннекторь от маски, затем
нажмите и удерживайте кнопку включения питания или переключения режима
до выключения камеры.
7.0 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРОВЕРКЕ КАМЕРЫ
7.1 Получение тестовых изображений и видео файлов
Перед использованием устройства в воде и перед съемкой важных цифровых
изображений и съемкой видео, проверьте возможность съемки для проверки
настроек и готовности камеры к работе. Рекомендуется двигаться медленно при
съемке изображений и видео и не мотать головой из стороны в сторону, так как
видео при этом будет дрожать, а изображения будут размытыми. Следуйте
инструкциям по загрузке для завершения первой части проверки. Компания
Liquid Image не несет ответственности за записанное содержимое в случае
ошибок записи или повреждения камеры.
экран ТВ
временной код видео
время работы от батареи
время работы от батареи
количество
фото файлов
количество
видео файлов
имя файла
имя файла
0006/0003
режим видео
экран ТВ
0006/0003
00:02:28/00:45:51
режим фото
общее время
видео