Sony HVL-HL1 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации видеофонаря Sony HVL-HL1. Я могу ответить на ваши вопросы о его установке, использовании, технических характеристиках, режимах работы и уходе. В руководстве подробно описаны все функции устройства, включая автоматическое включение, замену лампы и советы по очистке. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить видеофонарь на видеокамеру?
    Как заменить лампу в видеофонаре?
    Что делать, если видеофонарь не включается?
    Как очистить видеофонарь?
A
B
C
1
2
1
4
3
23
English
2005 Sony Corporation Printed in Japan
Video Light
HVL-HL1
2-515-130-32(1)
× ×
A
1
2 3
4
3
B
C
D
s
1
2
Русский
Данный знак означает активную
интерфейсную держательную систему для
пользования вместе с видеоизделием
фирмы Sony. Видеоизделия и
вспомогательные принадлежости,
оснащенные данной системой, делают
процесс записи эффективным и простым.
Перед пользованием аппаратом надо прочесть настоящее
руководство тщательно и сохранить его для дальнейшей справки.
ВНИМАНИЕ
Для предотвращения опасности воспламенения или электрического
удара не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Особенности
При прикреплении к видеокамере данный аппарат функционирует
как видеофонарь.
Данный видеофонарь работает исключительно с видеокамерой,
оснащенной активным интерфейсным держателем.
Включение/выключение видеофонаря управляется от видеокамеры
в режиме готовности.
При установке в положение AUTO видеофонарь включается
автоматически в темном месте.
Предосторожности
Будьте осторожны, чтобы не прикоснуться к светящемуся участку,
так как пластмассовое окно и прилегающие поверхности горячие,
когда фонарь включен или же сразу после его выключения.
Не следует смотреть прямо на лампу, когда включается
видеофонарь.
Избегайте размещения видеофонаря возле воспламеняемых и
легкоиспаряющихся растворителей, таких, как спирт или бензин.
Не допускайте попадания каких-либо твердых предметов или
жидкости на видеофонарь или внутрь видеофонаря.
Не стучите по видеофонарю и не трясите его, когда он включен, так
как это может повредить лампу или сократить ее срок службы.
Не прислоняйте и не располагайте видеофонарь напротив каких-
либо предметов, так как это может причинить пожар или повредить
сам видеофонарь.
Во время использования видеофонаря питание от батареи подается
как на видеокамеру, так и на видеофонарь. Это сокращает срок
службы батарейного блока больше, чем при нормальной работе.
Не поднимайте вверх видеокамеру за головку видеофонаря.
По очистке
Очищать видеофонарь следует сухой мягкой тканью. Вы можете
удалить неподатливые пятна тканью, слегка смоченной раствором
мягкого моющего средства, затем вытрите досуха аппарат мягкой
тканью.
Никогда не используйте сильных растворителей, таких как
разбавитель, бензин или спирт, поскольку они могут повредить
отделку на поверхности аппарата.
Те хнические характеристики
Требования к источнику питания
7,2 V (В) пост. тока
Потребляемая мощность Приблиз. 3,0 W (Вт)
Максимальная интенсивность освещения
Приблиз. 100 кд
Направление освещения Горизонтальное
Угол освещения Приблиз. 15 градусов
Непрерывное время освещения
Продолжительность освещения
Тип батарейного блока
При использовании с
видеокамерой (DCR–HC90)*
NP-FA50 35 (30)
NP-FA70 70 (60)
(Приблиз. в минутах при использовании полностью заряженного
батарейногоблока)
* При использовании с закрытой жидкокристаллической панелью.
Продолжительность освещения при открытой
жидкокристаллической панели показана в скобках.
Диапазон освещения Приблиз. 1 m (м) : 100 лк
Приблиз. 2 m (м) : 25 лк
Приблиз. 3 m (м) : 12 лк
Цветовая температура Приблиз. 3000 К
Средний срок службы лампы Приблиз. 100 часов
Прочее
Размеры Приблиз. 31,5 × 57,5 × 40 mm (мм)
(ш/в/г)
Вес Приблиз. 30 g (г)
Комплектность поставки Видеофонарь (1)
Мешок (1)
Набор напечатанной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
A Прикрепление или снятие
видеофонаря с видеокамеры
Установите переключатель питания видеофонаря в положение OFF
перед прикреплением или снятием его с видеокамеры.
Для прикрепления видеофонаря
1 Проверьте, что фиксаторная ручка повернута против
часовой стрелки 1 до отказа.
2 Совместите стрелку на задней стороне видеофонаря 2 со
стрелкой на видеокамере 3.
3 Прикрепите держательный соединитель (терминал)
видеофонаря к вогнутой части видеокамеры 4, а затем
переместите видеофонарь в направлении стрелки 3.
4 Поверните фиксаторную ручку по часовой стрелке до ее
щелчка на месте.
5 Поверните видеофонарь в направлении, одинаковом с
объективом видеокамеры.
Видеофонарь может поворачиваться под углом в 180
градусов или более.
Для снятия видеофонаря
1 Ослабьте фиксаторную ручку, поворачивая ее против
часовой стрелки в направлении, противоположном
стрелке.
2 Нажмите вниз и потяните видеофонарь в направлении,
противоположном стрелке, чтобы снять его.
Примечание
Если вы не можете вставить видеофонарь, то поверните
фиксаторную ручку против часовой стрелки до отказа для отмены
фиксации.
B Использование видеофонаря
Для автоматического включения видеофонаря
в темном месте
1 Установите переключатель питания на положение AUTO.
2 Установите видеокамеру на режим готовности.
Видеофонарь автоматически включится при использовании
видеокамеры в темном месте.
В режиме AUTO видеофонарь выключается автоматически через
около 5 минут даже во время записи.
Для выключения видеофонаря при его горании переведите
видеокамеру в положение OFF (CHG) или установите
видеофонарь в положение OFF.
Для удерживания видеофонаря включенным во время записи
переведите видеофонарь в положение ON.
Для управления видеофонарем в режиме
готовности видеокамеры
1 Установите переключатель питания в положение ON.
2 Установите видеокамеру в режим готовности.
Видеофонарь включится синхронно с видеокамерой.
Для выключения видеофонаря переключите видеокамеру на
режим OFF (CHG) или видеофонарь на режим OFF.
После использования
Установите переключатель питания в положение OFF.
Примечания
Батарея разряжается при нахождении видеокамеры в режиме
готовности. Необходимо переключить видеокамеру с режима
готовности на режим OFF (CHG).
Храните видеофонарь в чехле, если он не используется.
Убедитесь, что видеофонарь остыл, перед тем, как снять его для
хранения.
C Освещение объекта
При выполнении записи в помещении Вы можете получить
изображение с чистыми, прекрасными цветами.
При широкоохватных съемках видеофонарь может не освещать
полностью углы кадра. Используйте видеофонарь для эффективной
съемки основного объекта.
Флуоресцентные лампы могут создавать эффект мерцания на
записи. Использование видеофонаря может помочь в получении
лучших изображений с более чистыми цветами.
D Замена лампы
Используйте ксеноновую лампу XB-3L фирмы Sony. Обращайтесь к
дилеру фирмы Sony или местным авторизованным техническим
службам фирмы Sony на замену ксеноновой лампы XB-3L. При
покупке ксеноновой лампы следует выдать заказ по следующему
номеру детали: А-1099-823-s.
Лампа остается горячей некоторое время после выключения. Перед
снятием лампы подождите, пока она остынет.
1 Снимите переднюю крышку за счет вставки такого
предмета, как монета, убедившись, что аппарат достаточно
остыл для обращения с ним.
2 Замените лампу на новую.
1 На старую лампу надеть трубку, поставляемую вместе с
новой лампой, и вынуть трубку со старой лампой.
2 Вставить новую лампу ровно в гнездо.
* Не наклоняйте лампы.
3 Прикрепите переднюю крышку, вставляя защелки на ней.
Примечания
•Лампа остается горячей некоторое время после выключения.
Убедитесь, что лампа достаточно остыла, чтобы использовать ее.
Для предотвращения отпечатков пальцев на лампе держите ее в
руках, используя мягкую ткань. Если на лампе имеются отпечатки
пальцев, тщательно протрите ее.
D
21
3
1
2
Инструкция по эксплуатации/
사용설명서
 
/