IKEA LDW60X Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Содержание
Сведения по технике безопасности 43
Описание изделия 45
Панель управления 45
Программы мойки 47
Эксплуатация изделия 48
Установка смягчителя воды 48
Использование соли для посудомоечных
машин 49
Использование ополаскивателя 50
Загрузка столовых приборов и посуды
51
Использование моющих средств 52
Выбор и запуск программы мойки 54
Уход и чистка 54
Что делать, если ... 56
Технические данные 58
Установка 58
Подключение к водопроводу 59
Подключение к электросети 60
Охрана окружающей среды 60
ГАРАНТИЯ IKEA 61
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и пра‐
вильной эксплуатации машины пе‐
ред ее установкой и использованием вни‐
мательно прочитайте настоящее руко‐
водство. Всегда храните настоящие ин‐
струкции вместе с машиной, даже если
передаете или продаете ее. Пользовате‐
ли должны хорошо знать, как работает
машина, и правила безопасности при ее
эксплуатации.
Правильная эксплуатация
Данный электроприбор предназначен
только для бытового применения.
Используйте электроприбор только для
мытья бытовой посуды, пригодной для
посудомоечных машин.
Не заливайте в электроприбор никаких
растворителей. Опасность взрыва.
Ножи и прочие заостренные предметы
кладите в корзину для столовых прибо‐
ров острием вниз. Если это невозмож‐
но, кладите их горизонтально в верх‐
нюю корзину.
Используйте только специальные со‐
ставы для посудомоечных машин (мою‐
щее средство, соль, ополаскиватель).
Если открыть дверцу электроприбора
во время работы, из него может вы‐
рваться горячий пар. Опасность ожога
кожи.
Не вынимайте посуду из посудомоеч‐
ной машины до завершения программы
мойки.
Когда программа мойки закончится, вы‐
ньте вилку сетевого шнура из розетки и
закройте водопроводный кран.
Ремонтировать этот электроприбор
разрешается только уполномоченному
специалисту. Применяйте только ори‐
гинальные запасные части.
•Не ремонтируйте машину самостоя‐
тельно, чтобы избежать травм и ее по‐
вреждения. Во всех случаях обращай‐
тесь в местный сервисный центр.
Общие правила техники безопасности
Лица ключая детей) с нарушенными
физическими сенсорными или умствен‐
ными способностями или с недостатком
опыта или знаний не должны пользо‐
ваться данным прибором. Они должны
находиться под присмотром или полу‐
чать инструкции от лица, ответственно
го за их безопасность.
Соблюдайте инструкции по технике
безопасности от производителя мою‐
щего средства для посудомоечных ма
шин, чтобы предотвратить ожоги глаз,
рта и горла.
РУССКИЙ 43
Не пейте воду из посудомоечной маши‐
ны. В машине могут быть остатки мою‐
щего средства.
Чтобы предотвратить травмы и не спот‐
кнуться об открытую дверцу, всегда за‐
крывайте ее, если не пользуетесь ма‐
шиной.
Не садитесь и не вставайте на откры‐
тую дверцу.
Безопасность детей
Этим прибором могут пользоваться
только взрослые. Следите за тем, что
бы маленькие дети не играли с прибо‐
ром.
Храните все упаковочные материалы в
недоступном для детей месте. Суще‐
ствует риск смерти от удушения.
Храните все моющие средства в без‐
опасном месте. Не позволяйте детям
прикасаться к моющим средствам.
Не подпускайте детей к посудомоечной
машине, когда ее дверца открыта.
Установка
Проверьте, что машина не повреждена
во время транспортировки. Ни в коем
случае не подключайте поврежденную
машину. При необходимости обрат‐
итесь к поставщику.
Перед первым включением удалите
всю упаковку.
Подключение к электросети должно вы‐
полняться квалифицированным лицом.
Подключение к водопроводу и канали‐
зации должно выполняться квалифици‐
рованным лицом.
Не изменяйте параметры и не модифи‐
цируйте данный электроприбор. Это
может привести к повреждению элек
троприбора или травмам.
Не включайте машину, если:
повреждены электрический кабель
или водяные шланги,
панель управления, рабочая поверх‐
ность или цоколь повреждены на‐
столько, что появился доступ к внут‐
ренней части машины.
В случае любых сомнений обращай‐
тесь в сервисный центр. Список сервис‐
ных центров представлен в конце руко
водства пользователя.
Не сверлите боковые стенки машины,
чтобы не повредить гидравлические
или электрические компоненты.
ВНИМАНИЕ! Строго выполняйте
инструкции по подключению к
водопроводу и электросети.
РУССКИЙ 44
Описание изделия
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Верхняя корзина
2 Переключатель жесткости воды
3 Емкость для соли
4 Дозатор моющих средств
5 Дозатор ополаскивателя
6 Табличка технических данных
7 Фильтры
8 Нижний разбрызгиватель
9 Верхний разбрызгиватель
Панель управления
4
1
2
3
РУССКИЙ 45
1 Селектор программ
2 Кнопка пуска/отмены
3 Индикаторы
4 Индикатор включения/выключения
Индикаторы
Индикатор загорается, когда выполняет‐
ся стадия мойки или полоскания.
Индикатор загорается, когда выполняет‐
ся стадия сушки.
Индикатор загорается, когда завершает‐
ся программа мойки. Вспомогательные
функции:
Уровень в устройстве для смягчения
воды.
Оповещение в случае неисправности
прибора.
1)
Загорается, когда требуется наполнить
емкость для соли. См. раздел "Примене‐
ние посудомоечной соли".
Индикатор наличия соли может оставать‐
ся включенным в течение нескольких ча‐
сов, но это не оказывает нежелательного
влияния на работу прибора.
1) Индикатор не горит, пока выполняется программа мойки.
Селектор программ и индикатор "Вкл/
Выкл"
Для выбора программы мойки повора‐
чивайте селектор программ по или про‐
тив часовой стрелки. Указатель на се‐
лекторе программ должен оказаться
напротив одной из программ мойки на
панели управления.
При этом загорится индикатор "Вкл/
Выкл" (положение Вкл).
Чтобы выключить машину, поверните
селектор программ так, чтобы указа‐
тель совместился с индикатором Вкл/
Выкл.
Индикатор Вкл/Выкл погаснет (поло‐
жение Выкл).
РУССКИЙ 46
Программы мойки
Программы мойки
Программа
Степень
загряз‐
ненности
Тип за‐
грузки
Описание программы
Сильная за‐
грязненность
Сильная
загряз‐
ненность
Фаянс,
столовые
приборы,
кастрюли
и сковоро‐
ды
Предварительная мойка
Основная мойка при температуре до
70°C
2 промежуточных полоскания
Заключительное полоскание
Сушка
Быстрая
1)
Обычная
или сла‐
бая за‐
грязнен‐
ность
Фаянс и
столовые
приборы
Основная мойка при температуре до
60°C
Заключительное полоскание
Эко
2)
Обычная
загряз‐
ненность
Фаянс и
столовые
приборы
Предварительная мойка
Основная мойка при температуре до
50°C
1 промежуточное полоскание
Заключительное полоскание
Сушка
1) Это прекрасная ежедневная программа для неполной загрузки. Идеальна для семьи из 4-х
человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда.
2) Проверочная программа для испытательных лабораторий. Это - экономичная программа мойки.
Данные по тестированию см. в отдельной прилагаемой листовке. Имеется только на трех языках
(английский, французский, немецкий) и предназначена только для испытательных лабораторий.
Нормы расхода (для полного цикла мойки)
Программа Продолжитель‐
ность программы
(минуты)
Потребление элек‐
троэнергии (кВтч)
Потребление воды
(литры)
85-95 1,8-2,0 22-25
30 0,9 9
1)
130-140 1,0-1,2 14-16
1) Продолжительность этой программы больше других, т.к. в ней более длинные стадии сушки и
мойки.
Эти значения могут меняться в зави‐
симости от давления и температуры
воды, колебаний напряжения в сети и ко‐
личества посуды.
РУССКИЙ 47
Эксплуатация изделия
Следуйте инструкциям, приведенным для
каждого шага процедуры.
1. Проверьте, чтобы на устройстве смяг‐
чения воды был установлен правиль‐
ный для вашей местности уровень
жесткости воды. При необходимости
настройте устройство смягчения во‐
ды.
2. Насыпьте соль для посудомоечных
машин в емкость для соли.
3. Залейте ополаскиватель в дозатор.
4. Загрузите в машину столовые прибо‐
ры и посуду.
5. Выберите правильную программу
мойки в соответствии с типом посуды
и степенью ее загрязнения.
6. Заполните дозатор моющего средства
надлежащим количеством моющего
средства.
7. Запустите программу мойки.
Если вы используете таблетирован‐
ные моющие средства, см. раздел
"Использование моющих средств".
Установка смягчителя воды
Устройство смягчения воды удаляет ми‐
неральные вещества и соли из водопро‐
водной воды, подаваемой в машину. Ми‐
неральные вещества и соли могут оказать
вредное воздействие на работу машины.
Жесткость воды измеряется в соответ‐
ствующих единицах:
немецких градусах (dH°),
французских градусах (°TH),
ммоль/л (миллимолях на литр - между‐
народных единицах жесткости воды),
градусах по шкале Кларка.
Установите на устройстве смягчения во‐
ды уровень, соответствующий жесткости
воды в вашей местности. При необходи
мости, обратитесь в местную организа‐
цию по водоснабжению.
Жесткость воды Настройка жесткости воды
°dH (гра‐
дусы
жестко‐
сти воды)
°TH (гра‐
дусы
жестко‐
сти воды)
ммоль/л Кларк
(шкала
жесткости
воды)
вручную электронным спо‐
собом
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
РУССКИЙ 48
Жесткость воды Настройка жесткости воды
°dH (гра‐
дусы
жестко‐
сти воды)
°TH (гра‐
дусы
жестко‐
сти воды)
ммоль/л Кларк
(шкала
жесткости
воды)
вручную электронным спо‐
собом
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) Соль не требуется.
Устройство для смягчения воды не‐
обходимо отрегулировать вручную и
электронным способом.
Ручное регулирование
Заводская настройка прибора соответ‐
ствует положению 2.
1
2
Установите пере‐
ключатель в поло‐
жение 1 или 2.
Настройка электронного блока
На заводе устройство для смягчения во‐
ды посудомоечной машины установлено
на уровень 5.
1. Нажмите и удерживайте кнопку "Пуск/
Отмена" Поверните селектор про‐
грамм по часовой стрелке, чтобы его
указатель оказался напротив первой
программы мойки на панели управле‐
ния.
2. Отпустите кнопку "Пуск/Отмена", когда
загорится индикатор вкл/выкл, а инди‐
катор пуска/отмены начнет мигать.
В это же время начнет мигать инди
катор окончания программы, пока‐
зывая уровень, установленный на
устройстве для смягчения воды.
Пример:
5 миганий, пауза, 5 миганий, пауза и
т.д. = уровень 5
3. Нажмите кнопку "Старт/Отмена" один
раз, чтобы увеличить уровень на ус
тройстве для смягчения воды на еди
ницу.
Индикатор "Конец программы" показы‐
вает новый уровень.
4. Поверните селектор программ в поло‐
жение Выкл, чтобы сохранить опера‐
цию.
Использование соли для посудомоечных машин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только соль для посудомоечных
машин. Типы соли, не предназначенные
для посудомоечной машины, могут
повредить устройство для смягчения
воды.
РУССКИЙ 49
1 2
3
Залейте в контей‐
нер для соли 1
литр воды (только
для первого раза).
4
Засыпьте в ем
кость 1,5-2,0 кг со‐
ли. Для этого в ком‐
плекте поставки
имеется воронка.
5
Убедитесь, что
крупицы соли не
просыпались за
пределы отделе‐
ния для соли.
6
Вполне нормально, если при напол‐
нении контейнера для соли из него
выливается вода.
Использование ополаскивателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только специальный ополаскиватель
для посудомоечных машин.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивате‐
ля, выполните следующие действия:
1
2
3 4
5
A
Наполняйте, когда
индикатор опола‐
скивателя ( A ) ста‐
новится прозрач‐
ным.
РУССКИЙ 50
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не заполняйте
дозатор ополаскивателя другими
составами (средство для чистки
посудомоечных машин, жидкое моющее
средство и т.п.). Это может привести к
повреждению прибора.
Регулировка дозы ополаскивателя
На заводе регуля‐
тор ополаскивате
ля установлен в
положение 4.
Как увеличить или
уменьшить дозу,
см. в разделе
"Если машина не
работает"
Загрузка столовых приборов и посуды
Полезные советы и рекомендации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
прибор только для мытья бытовой
посуды, пригодной для посудомоечных
машин.
Не используйте машину для мытья пред‐
метов, которые могут поглощать воду
(губки, кухонные салфетки и т.п.).
Перед загрузкой столовых приборов и
посуды выполните такие действия:
Удалите все остатки пищи и отходы.
Размягчите пригоревшие остатки пи‐
щи в сковородах.
При загрузке столовых приборов и по‐
суды выполните такие действия:
Полые предметы (например, чашки,
стаканы, сковороды) загружайте
вверх дном.
Убедитесь, что вода не собирается
внутри или в углублении основания
посуды.
Убедитесь, что столовые приборы и
посуда не лежат внутри друг друга.
Убедитесь, что столовые приборы и
посуда не накрывают другие столо‐
вые приборы и посуду.
Убедитесь, что стаканы не соприка‐
саются друг с другом.
Мелкие предметы укладывайте в кор‐
зину для столовых приборов.
Пластиковые предметы и сковороды с
антипригарным покрытием могут удер‐
живать капли воды. Пластиковые пред
меты не высыхают так же быстро, как
фарфоровые и стальные предметы.
Легкие предметы укладывайте в верх‐
нюю корзину. Убедитесь, что предметы
не передвигаются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь,
что разбрызгиватели могут свободно
вращаться, прежде чем запускать
программу мойки.
ВНИМАНИЕ! Всегда закрывайте
дверцу после загрузки или разгрузки
прибора. Открытая дверца может быть
опасной.
Сервировочные
блюда и большие
крышки размещай‐
те ближе к краям
нижней корзины.
РУССКИЙ 51
Используйте решетку для столовых
приборов. Если размер столовых
приборов не позволяет использовать ре‐
шетку, снимите ее.
Расположите предметы так, чтобы вода
попадала на все поверхности (слева).
Чтобы поставить длинные предметы,
сложите держатели для чашек вверх
(справа).
Тарелки ставьте в заднюю часть
верхней корзины. Наклоните их впе‐
ред.
Регулирование высоты верхней корзины
Если вы ставите большие тарелки в ниж‐
нюю корзину, сначала передвиньте верх‐
нюю корзину в верхнее положение.
ВНИМАНИЕ! Отрегулируйте высоту,
прежде чем загружать верхнюю
корзину.
Максимальная высота посуды в:
Верхней корзине.
Верхнее положение: 20 см.
–Нижнее положение: 24 см.
Нижней корзине.
Верхнее положение: 31 см.
–Нижнее положение: 27 см.
A
A
Чтобы передвинуть верхнюю корзину в
верхнее положение или нижнее положе‐
ние, выполните такие действия:
1. Выдвиньте стопоры передней направ‐
ляющей (А).
2. Вытяните корзину.
3. Поставьте корзину в верхнее или ниж‐
нее положение.
4. Верните стопоры передней направ‐
ляющей (А) в их исходное положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если корзина
находится в верхнем положении, не
ставьте чашки на держатели для чашек.
Использование моющих средств
Используйте только моющие сред‐
ства (порошковые, жидкие или в та
блетках), пригодные для посудомоечных
машин.
Следуйте указаниям, приведенным на
упаковке:
рекомендациям производителя по до‐
зировке,
рекомендациям по хранению.
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства, чтобы уменьшить за‐
грязнение окружающей среды.
РУССКИЙ 52
1 2
3
A
Заполните дозатор
моющего средства
( A) моющим сред‐
ством.
4
B
Если используется
программа с фазой
предварительной
мойки, заполните
моющим сред‐
ством отделение
дозатора для пред‐
варительной мой‐
ки ( B).
5
A
6
Использование моющего средства в
таблетках
Положите таблетку моющего средства в
дозатор моющих средств ( A).
Таблетированные моющие средства со‐
держат:
моющее средство,
ополаскиватель,
другие чистящие вещества.
Чтобы использовать таблетированное
моющее средство, выполните следующие
действия:
1. Проверьте, чтобы таблетированное
моющее средство подходило для во‐
ды с соответствующей жесткостью.
См. инструкции изготовителя.
2. Не наполняйте емкость для соли и до‐
затор ополаскивателя.
Заполнять емкость для соли и доза‐
тор ополаскивателя не требуется.
Если результаты сушки
неудовлетворительны, выполните
следующие действия:
1. Залейте в дозатор ополаскиватель.
2. Установите дозировку ополаскивате‐
ля в положение 2.
Чтобы снова использовать порошковое
моющее средство, выполните следующие
действия:
1. Наполните емкость для соли и дозатор
ополаскивателя.
2. Установите уровень жесткости воды
на максимальное значение.
3. Выполните программу мойки без посу‐
ды.
4. Настройте устройство для смягчения
воды. См. "Настройка смягчителя во‐
ды".
5. Отрегулируйте дозировку ополаскива‐
теля.
Различные моющиеся средства рас
творяются за разное время. Поэтому
некоторые таблетированные моющие
средства не успевают полностью про‐
явить свои чистящие свойства во время
коротких программ мойки. При использо‐
вании таблетированных моющих средств
выбирайте длинные программы мойки,
чтобы моющее средство полностью рас‐
творилось.
РУССКИЙ 53
Выбор и запуск программы мойки
Чтобы выбрать и запустить программу
мойки, выполните следующие шаги:
1. Закройте дверцу.
2. Для выбора программы мойки повер‐
ните селектор программ. См. "Про‐
граммы мойки".
При этом загорится индикатор "Вкл/
Выкл".
Индикатор этапа выполнения задан‐
ной программы начнет мигать.
3. Нажмите кнопку "Пуск/Отмена".
Выполнение программы начнется
автоматически.
При этом загорится индикатор
"Пуск/Отмена".
Когда выполнение программы нача‐
лось, светится только индикатор те‐
кущего этапа программы.
Во время выполнения программы
мойки программу изменить нельзя.
Отмените программу мойки. См. "Отмена
программы мойки".
ВНИМАНИЕ! Не прерывайте и не
отменяйте программу мойку без
необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Открывайте
дверцу осторожно. Может выходить
горячий пар.
Отмена программы мойки
Нажмите кнопку "Пуск/Отмена" и удер‐
живайте ее нажатой приблизительно 5
секунд.
Индикатор "Пуск/Отмена" погаснет.
Индикаторы этапов программы на‐
чнут мигать.
Программа мойки отменена.
В этот момент можно выполнить сле‐
дующие действия:
1. Выключите прибор.
2. Выберите новую программу мойки.
Перед выбором новой программы мой‐
ки наполните дозатор моющих средств.
Прерывание программы мойки
Откройте дверцу.
Программа остановится.
Закройте дверцу.
Выполнение программы продолжится с
той точки, в которой она была прерва
на.
Окончание программы мойки
Выключите машину при следующих усло‐
виях:
Машина останавливается автоматиче‐
ски.
Загорается индикатор окончания про‐
граммы.
Чтобы улучшить результаты сушки, ос‐
тавьте дверцу приоткрытой и подождите
несколько минут, прежде чем доставать
посуду.
Прежде чем доставать посуду, дайте ей
остыть. Горячую посуду легко повредить.
Разгрузка
Сначала вынимайте предметы из ниж
ней корзины, а затем - из верхней.
На боковых стенках и дверце прибора
может быть вода. Нержавеющая сталь
охлаждается быстрее, чем посуда.
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой
фильтров отключите электроприбор.
Чистка фильтров
ВАЖНО! Не эксплуатируйте машину без
фильтров. Убедитесь, что фильтры
установлены правильно. Неправильная
установка приводит к
неудовлетворительным результатам
мойки и повреждению машины.
РУССКИЙ 54
1 2
A
C
B
Полностью прочи‐
стите фильтры A, B
и C под проточной
водой.
3
1
2
Чтобы снять
фильтры B и C, по‐
верните ручку про‐
тив часовой стрел‐
ки приблизительно
на 1/4 оборота.
4
A
Снимите плоский
фильтр A на дне
прибора.
5
A
D
Вставьте плоский
фильтр (А) в дно
машины. Правиль‐
но вставьте пло‐
ский фильтр в две
направляющие D.
6
2
1
Поставьте на ме‐
сто фильтрующую
систему. Чтобы за‐
фиксировать
фильтрующую си‐
стему, поверните
ручку по часовой
стрелке, пока она
не зафиксируется.
ВАЖНО! Не снимайте разбрызгивателей.
Если отверстия разбрызгивателей заку‐
порились, удалите грязь с помощью тон‐
кой палочки.
Продолжительные перерывы в
эксплуатации
Проделайте следующее, если продолжи‐
тельное время не будете пользоваться
машиной:
1. Вытащите вилку из розетки.
2. Закройте вентиль подачи воды.
3. Оставьте дверцу открытой для пред‐
отвращения образования неприятных
запахов.
4. Поддерживайте моечную камеру ма‐
шины в чистоте (в особенности, это ка
сается фильтров).
Чистка машины снаружи
Протрите мягкой влажной тряпкой наруж
ные поверхности и панель управления
машины. Используйте только нейтраль‐
ные моющие средства. Не используйте
абразивные материалы, царапающие
губки и растворители (ацетон, трихлорэ‐
тилен и т.п.).
Меры защиты от замерзания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
устанавливайте машину в местах с
температурой ниже 0°C. Производитель
не несет ответственность за
повреждения, вызванные воздействием
мороза.
Если это невозможно, выньте все из ма
шины и закройте дверцу. Отсоедините
шланг для воды и слейте с него воду.
РУССКИЙ 55
Что делать, если ...
Посудомоечная машина не запускается или останавливается во время работы.
В случае неисправности сначала попытайтесь найти решение проблемы самостоя‐
тельно. Если самостоятельно решить найти решение не удалось, обращайтесь к
своему поставщику или в сервисный центр.
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Постоянное ми‐
гание индикато‐
ра пуска/отме‐
ны программы.
1 мигание инди‐
катора оконча‐
ния программы.
Неисправность:
В машину не по‐
ступает вода.
Водопроводный вентиль забит
грязью или накипью.
Прочистите водопроводный
вентиль.
Закрыт водопроводный вен‐
тиль.
Откройте водопроводный вен‐
тиль.
Забит фильтр в наливном
шланге.
Прочистите фильтр.
Неверное подключение налив‐
ного шланга. Шланг может быть
изогнут или передавлен.
Убедитесь, что подключение
выполнено правильно.
Постоянное ми‐
гание индикато‐
ра пуска/отме‐
ны программы.
2 мигания инди
катора оконча‐
ния программы.
Неисправность:
Машина не сли‐
вает воду.
Забита сливная труба ракови
ны.
Прочистите сливную трубу ра
ковины.
Неверное подключение слив‐
ного шланга. Шланг может быть
изогнут или передавлен.
Убедитесь, что подключение
выполнено правильно.
Постоянное ми‐
гание индикато‐
ра пуска/отме‐
ны программы.
3 мигания инди
катора оконча‐
ния программы.
Неисправность:
Работает система
защиты от пере‐
лива.
Закройте водопроводный вентиль и обратитесь в сервисный
центр.
Неисправность:
Программа не за‐
пускается.
Дверца машины не закрыта. Закройте дверцу.
Вилка сетевого шнура не вста‐
влена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Перегорел предохранитель на
домашнем распределительном
щите.
Замените предохранитель.
РУССКИЙ 56
После выполнения проверки включите машину. Выполнение программы продолжится
с момента прерывания. Если неисправность появится снова, обратитесь в сервисный
центр.
При неудовлетворительных результатах мойки:
Проблема Возможная причина Способ устранения
Посуда ос‐
тается гряз‐
ной
Выбранная программа мойки не
подходит для данного типа за‐
грузки и загрязнения.
Выберите другую программу мой‐
ки.
Корзины загружены неправильно
- вода не попадает на все поверх‐
ности.
Загрузите посуду в корзины пра‐
вильно.
Разбрызгиватели не могут сво‐
бодно вращаться из-за непра‐
вильной укладки посуды.
Удостоверьтесь, что столовые
приборы и посуда не препят‐
ствуют движению разбрызгивате‐
лей.
Фильтры засорены или непра
вильно установлены.
Удостоверьтесь, что фильтры
чистые и установлены правильно.
Использовано слишком мало
моющего средства, или оно не
применялось.
Удостоверьтесь, что в дозаторе
имеется надлежащее количество
моющего средства.
Известковый
налет на по‐
суде
Контейнер для соли пустой. Заполните контейнер солью.
Неправильно отрегулирован уро‐
вень в устройстве для смягчения
воды.
Выполните регулировку устрой‐
ства для смягчения воды.
Неправильно завинчена крышка
контейнера для соли.
Удостоверьтесь, что контейнер
для соли закрыт надлежащим об‐
разом.
Посуда мок‐
рая и тусклая
Не использовался ополаскива‐
тель.
Отрегулируйте дозировку опола‐
скивателя.
Дозатор ополаскивателя пуст. Заполните дозатор ополаскива‐
теля.
На стеклян
ной и фаянсо‐
вой посуде
видны поло‐
сы, белесые
пятна или го‐
лубоватая
пленка
Установлена неправильная дози‐
ровка ополаскивателя.
Уменьшите дозировку ополаски‐
вателя.
РУССКИЙ 57
Проблема Возможная причина Способ устранения
Сухие следы
капель воды
на стеклян‐
ной и фаянсо‐
вой посуде
Установлена неправильная дози‐
ровка ополаскивателя.
Увеличьте дозировку ополаски‐
вателя.
Причиной может быть качество
моющего средства.
Используйте другой тип моющего
средства.
Технические данные
Габариты Ширина (см) 59,6
Высота (см) 81,8-87,8
Глубина (см) 57,5
Давление в водопровод‐
ной системе
1)
Минимум
Максимум
0,5 бар (0,05 МПа)
8 бар (0,8 МПа)
Вместимость (число ком‐
плектов посуды)
12
Класс энергопотребления A
Класс качества мойки A
Класс качества сушки A
Уровень шума (дБ(A)) 52
Среднее годовое потре‐
бление электроэнергии
(кВт/ч)
2)
231
Среднее годовое потре‐
бление воды (литры)
2)
3520
1) Если там, где вы проживаете, давление в водопроводной системе выше или ниже указанных
значений, просим вас обратиться в авторизованный сервисный центр.
2) Данное значение рассчитано для программы мойки, предназначенной для испытательных
лабораторий, принимая число циклов мойки в год равным 220.
Информация по электрическому подключению, напряжению и общей мощности
указана на табличке с техническими данными, расположенной на внутренней
стороне дверцы машины
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед тем, как
приступить к установке,
ознакомьтесь с инструкцией по сборке.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что во
время установки вилка сетевого
шнура отсоединена от розетки.
Разместите машину на полу и установите
ее внутри шкафа (под столешницей или
раковиной).
Если понадобится ремонт, к машине дол‐
жен обеспечиваться легкий доступ для
специалиста.
РУССКИЙ 58
Поставьте машину рядом с водопровод‐
ным вентилем и канализационным сли‐
вом.
Для вентиляции посудомоечной машины
достаточно только отверстий для подачи
и слива воды, а также для кабеля питания.
Подключение к водопроводу
Данная машина снабжена специаль‐
ным наливным шлангом, позволяю‐
щим предотвратить протечки воды, кото‐
рый далее в руководстве указан как
"шланг Aqualock".
Наливной шланг
Посудомоечную машину можно подклю‐
чить к горячей (макс. 60°) или холодной
воде.
Если горячая вода подается из системы,
использующей альтернативные источни‐
ки энергии, дружественные по отношению
к окружающей среде (например, солнеч‐
ные или фотогальванические панели,
ветрогенераторы), подключайте машину
к горячей воде, чтобы снизить потребле‐
ние энергии.
Подсоедините наливной шланг к водопро‐
водному вентилю с наружной резьбой
3/4".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте соединительные
шланги от старой машины.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если машина
подсоединяется к новым трубам или
трубам, которые длительное время не
использовались, мы рекомендуем
открыть кран и дать воде стечь несколько
минут, прежде чем подсоединять
наливной шланг.
Наливной шланг Aqualock.
Наливной шланг рассчитан на высокое
давление. Он может выдерживать давле‐
ние до 6 МПа. Снаружи шланг имеет ар‐
мирующую оболочку для защиты от слу‐
чайных повреждений. В случае наруше‐
ния целостности внутреннего шланга, со‐
держащаяся в нем вода станет темной.
Вы сможете увидеть ее через специаль
ную прозрачную армированную оболочку.
В этом случае, следует немедленно пе‐
рекрыть кран и обратиться в авторизован‐
ный сервисный центр.
A
B
Наливной шланг
Aqualock снабжен
предохранитель
ным устройством,
которое препят‐
ствует его случай
ному откручива‐
нию. Для того, что
бы отсоединить
шланг:
Нажмите на ры‐
чаг ( B ).
Поверните фик‐
сирующее коль‐
цо ( A ) против
часовой стрелки.
Поверните налив‐
ной шланг влево
или вправо, в зави‐
симости от места
установки маши‐
ны. Правильно за‐
крепите контргай‐
ку, чтобы не допу‐
стить утечки воды.
Если вы удли‐
няете налив‐
ной шланг при по‐
мощи дополни‐
тельных шлангов,
его общая длина
не должна превы‐
шать 4 метров.
РУССКИЙ 59
Сливной шланг
A
При подсоедине‐
нии сливного
шланга к сливной
трубе под ракови‐
ной снимите пла‐
стиковую мембра‐
ну (A). Если не уда‐
лить мембрану, ос
татки пищи могут
вызвать засорение
в месте соедине‐
ния трубы с налив‐
ным шлангом.
ПРЕДУПРЕ‐
ЖДЕНИЕ! Во
избежание утечек
воды проверьте
герметичность
всех гидравличе‐
ских соединений.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Изготовитель не несет
ответственность в случае
невыполнения вами указанных мер
безопасности.
Выполните заземление машины в соот‐
ветствии с требованиями мер безо‐
пасности.
Удостоверьтесь, что номинальное напря‐
жение и тип электропитания, указанные
на табличке с техническими данными, со‐
ответствуют напряжению и типу электро‐
питания местной сети электроснабжения.
Необходимо использовать надлежащим
образом установленную ударопрочную
розетку.
Запрещается использовать тройники, пе‐
реходники и удлинительные кабели в ви‐
ду угрозы пожара.
Запрещается выполнять замену кабеля
электропитания самостоятельно. Обрат‐
итесь в авторизованный сервисный
центр.
Удостоверьтесь, что после установки ма‐
шины вы можете достать до вилки ее ка‐
беля электропитания.
Запрещается тянуть за кабель электропи‐
тания, чтобы отсоединить машину от се‐
ти. Всегда следует отсоединять кабель,
берясь за вилку.
Данное изделие соответствует директи‐
вам E.E.C.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, на которых имеется символ
, пригодны для вторичной переработ
ки. Для направления упаковки на вторич‐
ную переработку ее следует поместить в
соответствующие контейнеры для сбора
отходов.
РУССКИЙ 60
Перед утилизацией машины
ВНИМАНИЕ! Для утилизации
машины необходимо выполнить
следующие действия:
Извлеките вилку из розетки электросе‐
ти.
Обрежьте кабель электроснабжения и
выбросьте его в мусорный контейнер.
Удалите защелку дверцы и выбросьте
ее в мусорный контейнер. Это не даст
детям закрыться внутри машины, где
они могут задохнуться.
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок на бытовую технику
IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия
начинает действовать в день покупки. Ис
ключение составляют товары серии
LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия соста‐
вляет два (2) года. Пожалуйста, сохраняй‐
те чек как подтверждение факта и даты
покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется данная гарантия?
Данная гарантия не распространяется на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а также
технику, приобретенную в магазине ИКЕА
до 1 августа 2007 года на них распро‐
страняется двухлетняя гарантия (2 года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервис‐
ным центром, авторизованным компа‐
нией IKEA.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправно‐
сти изделия, обусловленные дефектами
конструкции или материалов, проявивши‐
мися после его покупки в магазине ИКЕА.
Данная гарантия относится только к слу‐
чаям бытового использования изделия.
Все исключения указаны в пункте «Что не
покрывает данная гарантия?». В рамках
гарантии предусматривается возмеще‐
ние затрат, связанных с устранением не‐
исправностей, например затраты на ре‐
монт, запасные части, выполнение работ
и дорожные расходы при условии, что
доступ к технике в целях ремонта не за
труднен и не вызывает существенных
расходов и что неисправность вызвана
дефектами конструкции или материалов,
покрываемыми гарантией. При данных
условиях применимы нормы ЕС (№ 99/44/
EG) и соответствующие местные правила
и предписания. Замененные запчасти пе‐
реходят в собственность компании ИКЕА.
Что ИКЕА делает, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная ком‐
панией ИКЕА, изучит изделие и решит,
покрывается ли случай данной гарантией.
Если будет решено, что изделие попа‐
дает под действие гарантии, то сервисная
служба ИКЕА или ее авторизованный
партнер произведет либо ремонт неис‐
правного изделия, либо его замену таким
же или аналогичным.
Что не покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
РУССКИЙ 61
Умышленные повреждения или повре‐
ждения вследствие небрежного обра‐
щения, обусловленные невниматель‐
ностью, несоблюдением инструкций по
эксплуатации, неправильной установ‐
кой или подключением к электрической
сети с напряжением, не соответствую‐
щим техническим требованиям прибо
ра; повреждения, вызванные химиче‐
скими или электрохимическими реак‐
циями; повреждения, обусловленные
ржавчиной, коррозией или воздей‐
ствием воды, в том числе, но не огра‐
ничиваясь этим, повреждения, вызван‐
ные повышенной жесткостью воды, по‐
даваемой в сети водоснабжения; по‐
вреждения, вызванные аномальными
условиями окружающей среды;
Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и де‐
коративных деталей, не влияющих на
нормальную работу устройства, в том
числе любые царапины или возможное
различие в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов и/
или веществ, а также чисткой или ус
транением засоров в фильтрах, систе‐
мах слива или дозаторах моющих
средств.
Повреждения следующих деталей: сте‐
клокерамики, аксессуаров, корзин для
посуды и столовых приборов, подаю‐
щих и сливных труб, уплотнителей,
ламп и плафонов для ламп, экранов,
ручек, корпуса и частей корпуса (эти де
тали попадают под действие гарантии,
только если сервисный центр предста‐
вит заключение, что причиной повре‐
ждений был производственный брак).
Случаев, если дефекты не были обна‐
ружены специалистом во время визита.
На ремонт, выполненный неуполномо‐
ченными обслуживающими организа‐
циями либо неавторизованными сер‐
вис-партнерами, а так же с использова
нием неоригинальных запасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при небы‐
товом использовании товара, например
использующиеся в профессиональных
целях или иных целях, связанных с
предпринимательской деятельностью.
Повреждения, возникшие при перевоз‐
ке товара. Если покупатель самостоя‐
тельно осуществляет транспортировку
товара домой или по другому адресу,
ИКЕА не несет ответственности за по‐
вреждения, возникшие при перевозке.
Тем не менее, если услуга доставки бы‐
ла заказана покупателем в ИКЕА, все
повреждения, возникшие при перевоз‐
ке товара, покрывается данной гаран‐
тией.
Условия выполнения установки быто‐
вой техники ИКЕА, за исключением слу‐
чаев, когда необходимость установки
вызвана ремонтом или заменой неис‐
правных частей. При покупке бытовой
техники в ИКЕА услуга первоначальной
установки не включена в стоимость то‐
вара. Если уполномоченные ИКЕА об‐
служивающие организации или автори‐
зированные сервис-партнеры осуще‐
ствляют ремонт или замену бытового
прибора в соответствии с условиями
данной гарантии, уполномоченные об‐
служивающие организации или автори‐
зированные сервис-партнеры обязуют‐
ся при необходимости выполнить по
вторную установку отремонтированно‐
го бытового прибора или бытового при‐
бора, заменяющего неисправный.
Данные ограничения не распространяют‐
ся, если установка была произведена ква‐
лифицированным специалистом, с ис‐
пользованием оригинальных запасных
частей для адаптации бытовой техники к
требованиям технической безопасности
другой страны ЕС.
Применимость законодательства
конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА, пол‐
ностью покрывает или даже превышает
все требования местного законодатель‐
ства, которые могут отличаться в разных
странах.
РУССКИЙ 62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

IKEA LDW60X Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ