IKEA LDW60X Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, прочитавший инструкцию по эксплуатации посудомоечной машины IKEA LAGAN DW60. Я могу ответить на ваши вопросы о её функциях, установке, программах мойки и устранении неполадок. Например, я знаю, как настроить жесткость воды и как чистить фильтры. Задавайте свои вопросы!
  • Как настроить смягчитель воды?
    Какие моющие средства использовать?
    Что делать, если посудомоечная машина не сливает воду?
    Как чистить фильтры?
Содержание
Сведения по технике безопасности 42
Описание изделия 44
Панель управления 44
Программы мойки 45
Эксплуатация изделия 46
Установка смягчителя воды 47
Использование соли для посудомоечных
машин 48
Использование ополаскивателя 49
Загрузка столовых приборов и посуды
50
Использование моющих средств 51
Выбор и запуск программы мойки 53
Уход и чистка 53
Что делать, если ... 55
Технические данные 57
Установка 58
Подключение к водопроводу 58
Подключение к электросети 59
Охрана окружающей среды 60
ГАРАНТИЯ IKEA 60
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и пра‐
вильной эксплуатации машины пе‐
ред ее установкой и использованием вни‐
мательно прочитайте настоящее руко‐
водство. Всегда храните настоящие ин‐
струкции вместе с машиной, даже если
передаете или продаете ее. Пользовате‐
ли должны хорошо знать, как работает
машина, и правила безопасности при ее
эксплуатации.
Правильная эксплуатация
Данный электроприбор предназначен
только для бытового применения.
Используйте электроприбор только для
мытья бытовой посуды, пригодной для
посудомоечных машин.
Не заливайте в электроприбор никаких
растворителей. Опасность взрыва.
Ножи и прочие заостренные предметы
кладите в корзину для столовых прибо‐
ров острием вниз. Если это невозмож‐
но, кладите их горизонтально в верх‐
нюю корзину.
Используйте только специальные со‐
ставы для посудомоечных машин (мою‐
щее средство, соль, ополаскиватель).
Если открыть дверцу электроприбора
во время работы, из него может вы‐
рваться горячий пар. Опасность ожога
кожи.
Не вынимайте посуду из посудомоеч‐
ной машины до завершения программы
мойки.
Когда программа мойки закончится, вы‐
ньте вилку сетевого шнура из розетки и
закройте водопроводный кран.
Ремонтировать этот электроприбор
разрешается только уполномоченному
специалисту. Применяйте только ори‐
гинальные запасные части.
•Не ремонтируйте машину самостоя‐
тельно, чтобы избежать травм и ее по‐
вреждения. Во всех случаях обращай‐
тесь в местный сервисный центр.
Общие правила техники безопасности
Лица (включая детей) с нарушенными
физическими сенсорными или умствен‐
ными способностями или с недостатком
опыта или знаний не должны пользо‐
ваться данным прибором. Они должны
находиться под присмотром или полу‐
чать инструкции от лица, ответственно
го за их безопасность.
Соблюдайте инструкции по технике
безопасности от производителя мою‐
щего средства для посудомоечных ма
шин, чтобы предотвратить ожоги глаз,
рта и горла.
Не пейте воду из посудомоечной маши‐
ны. В машине могут быть остатки мою‐
щего средства.
РУССКИЙ 42
Чтобы предотвратить травмы и не спот‐
кнуться об открытую дверцу, всегда за‐
крывайте ее, если не пользуетесь ма‐
шиной.
Не садитесь и не вставайте на откры‐
тую дверцу.
Безопасность детей
Этим прибором могут пользоваться
только взрослые. Следите за тем, что
бы маленькие дети не играли с прибо‐
ром.
Храните все упаковочные материалы в
недоступном для детей месте. Суще‐
ствует риск смерти от удушения.
Храните все моющие средства в без‐
опасном месте. Не позволяйте детям
прикасаться к моющим средствам.
Не подпускайте детей к посудомоечной
машине, когда ее дверца открыта.
Установка
Убедитесь, что машина не получила по‐
вреждений при транспортировке. Вы‐
полнять подсоединение поврежденной
машины запрещается. При необходи‐
мости, обратитесь в компанию-постав‐
щик.
Перед первым использованием полно‐
стью освободите машину от упаковки.
Подключение машины к электросети
должно выполняться квалифицирован‐
ным и опытным специалистом.
Подключение машины к водопроводно-
канализационной сети должно выпол‐
няться квалифицированным и опытным
специалистом.
Запрещается изменять характеристики
изделия или вносить изменения в его
конструкцию в виду риска получения
травмы и повреждения машины.
Запрещается использовать машину:
если повреждены водяные шланги
или электрический кабель,
если панель управления, столешни‐
ца или цоколь повреждены, в резуль‐
тате чего открыт доступ внутрь кор‐
пуса машины.
В случае сомнений, просим вас обрат‐
иться в авторизованный сервисный
центр. Список авторизованных сервис‐
ных центров приводится в конце данно‐
го руководства пользователя.
Запрещается сверлить отверстия в бо‐
ковых стенках машины во избежание
повреждения гидравлических и элек‐
трических элементов.
ВНИМАНИЕ! Необходимо строго
следовать указаниям по
подсоединению машины к электросети и
водопроводно-канализационной сети.
РУССКИЙ 43
Описание изделия
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Верхняя корзина
2 Переключатель жесткости воды
3 Емкость для соли
4 Дозатор моющих средств
5 Дозатор ополаскивателя
6 Табличка технических данных
7 Фильтры
8 Нижний разбрызгиватель
9 Верхний разбрызгиватель
Панель управления
1
2
4
3
РУССКИЙ 44
1 Селектор программ
2 Кнопка пуска/отмены
3 Индикаторы
4 Индикатор включения/выключения
Индикаторы
Индикатор загорается, когда выполняет‐
ся стадия мойки или полоскания.
Индикатор загорается, когда выполняет‐
ся стадия сушки.
Индикатор загорается, когда завершает‐
ся программа мойки. Вспомогательные
функции:
Уровень в устройстве для смягчения
воды.
Оповещение в случае неисправности
прибора.
Селектор программ и индикатор "Вкл/
Выкл"
Для выбора программы мойки повора‐
чивайте селектор программ по или про‐
тив часовой стрелки. Указатель на се‐
лекторе программ должен оказаться
напротив одной из программ мойки на
панели управления.
При этом загорится индикатор "Вкл/
Выкл" (положение Вкл).
Чтобы выключить машину, поверните
селектор программ так, чтобы указа‐
тель совместился с индикатором Вкл/
Выкл.
Индикатор Вкл/Выкл погаснет (поло‐
жение Выкл).
Программы мойки
Программы мойки
Программа
Степень
загряз‐
ненности
Тип за‐
грузки
Описание программы
Сильная за‐
грязненность
Сильная
загряз‐
ненность
Фаянс,
столовые
приборы,
кастрюли
и сковоро‐
ды
Предварительная мойка
Основная мойка при температуре до
70°C
2 промежуточных полоскания
Заключительное полоскание
Сушка
Быстрая
1)
Обычная
или сла‐
бая за‐
грязнен‐
ность
Фаянс и
столовые
приборы
Основная мойка при температуре до
60°C
Заключительное полоскание
РУССКИЙ 45
Программа
Степень
загряз‐
ненности
Тип за‐
грузки
Описание программы
Эко
2)
Обычная
загряз‐
ненность
Фаянс и
столовые
приборы
Предварительная мойка
Основная мойка при температуре до
50°C
1 промежуточное полоскание
Заключительное полоскание
Сушка
1) Это прекрасная ежедневная программа для неполной загрузки. Идеальна для семьи из 4-х
человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда.
2) Проверочная программа для испытательных лабораторий. Это - экономичная программа мойки.
Данные по тестированию см. в отдельной прилагаемой листовке. Имеется только на трех языках
(английский, французский, немецкий) и предназначена только для испытательных лабораторий.
Нормы расхода (для полного цикла мойки)
Программа
Продолжитель‐
ность программы
(минуты)
Потребление элек‐
троэнергии (кВтч)
Потребление воды
(литры)
85-95 1,8-2,0 22-25
30 0,9 9
1)
130-140 1,0-1,2 14-16
1) Продолжительность этой программы больше других, т.к. в ней более длинные стадии сушки и
мойки.
Эти значения могут меняться в зави‐
симости от давления и температуры
воды, колебаний напряжения в сети и ко‐
личества посуды.
Эксплуатация изделия
Следуйте инструкциям, приведенным для
каждого шага процедуры.
1. Проверьте, чтобы на устройстве смяг‐
чения воды был установлен правиль‐
ный для вашей местности уровень
жесткости воды. При необходимости
настройте устройство смягчения во‐
ды.
2. Насыпьте соль для посудомоечных
машин в емкость для соли.
3. Залейте ополаскиватель в дозатор.
4. Загрузите в машину столовые прибо‐
ры и посуду.
5. Выберите правильную программу
мойки в соответствии с типом посуды
и степенью ее загрязнения.
6. Заполните дозатор моющего средства
надлежащим количеством моющего
средства.
7. Запустите программу мойки.
Если вы используете таблетирован‐
ные моющие средства, см. раздел
"Использование моющих средств".
РУССКИЙ 46
Установка смягчителя воды
Устройство смягчения воды удаляет ми‐
неральные вещества и соли из водопро‐
водной воды, подаваемой в машину. Ми‐
неральные вещества и соли могут оказать
вредное воздействие на работу машины.
Жесткость воды измеряется в соответ‐
ствующих единицах:
немецких градусах (dH°),
французских градусах (°TH),
ммоль/л (миллимолях на литр - между‐
народных единицах жесткости воды),
градусах по шкале Кларка.
Установите на устройстве смягчения во‐
ды уровень, соответствующий жесткости
воды в вашей местности. При необходи
мости, обратитесь в местную организа‐
цию по водоснабжению.
Жесткость воды
Настройка жесткости воды
°dH °TH ммоль/л Кларк
(шкала
жесткости
воды)
вручную электронным спо‐
собом
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1) Соль не требуется.
Устройство для смягчения воды не‐
обходимо отрегулировать вручную и
электронным способом.
Ручное регулирование
Заводская настройка прибора соответ‐
ствует положению 2.
РУССКИЙ 47
1 2
Установите пере‐
ключатель в поло‐
жение 1 или 2.
Настройка электронного блока
На заводе устройство для смягчения во‐
ды посудомоечной машины установлено
на уровень 5.
1. Нажмите и удерживайте кнопку "Пуск/
Отмена" Поверните селектор про‐
грамм по часовой стрелке, чтобы его
указатель оказался напротив первой
программы мойки на панели управле‐
ния.
2. Отпустите кнопку "Пуск/Отмена", когда
загорится индикатор вкл/выкл, а инди‐
катор пуска/отмены начнет мигать.
В это же время начнет мигать инди
катор окончания программы, пока‐
зывая уровень, установленный на
устройстве для смягчения воды.
Пример:
5 миганий, пауза, 5 миганий, пауза и
т.д. = уровень 5
3. Нажмите кнопку "Старт/Отмена" один
раз, чтобы увеличить уровень на ус
тройстве для смягчения воды на еди
ницу.
Индикатор "Конец программы" показы
вает новый уровень.
4. Поверните селектор программ в поло‐
жение Выкл, чтобы сохранить опера‐
цию.
Использование соли для посудомоечных машин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только соль для посудомоечных
машин. Типы соли, не предназначенные
для посудомоечной машины, могут
повредить устройство для смягчения
воды.
1
2
3
Залейте в контей‐
нер для соли 1
литр воды (только
для первого раза).
4
Засыпьте в ем
кость 1,5-2,0 кг со‐
ли. Для этого в ком‐
плекте поставки
имеется воронка.
РУССКИЙ 48
5
Убедитесь, что
крупицы соли не
просыпались за
пределы отделе‐
ния для соли.
6
Вполне нормально, если при напол‐
нении контейнера для соли из него
выливается вода.
ВАЖНО! Время от времени досыпайте
соль в контейнер.
В центре крышки контейнера для соли
имеется смотровое окошко индикатора
пополнения. Когда в контейнере есть
соль, хорошо виден зеленый поплавок.
Он почти исчезает, когда соль заканчи
вается.
Использование ополаскивателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только специальный ополаскиватель
для посудомоечных машин.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивате‐
ля, выполните следующие действия:
1
2
3
+
-
M
A
X
4
5
+
-
M
A
X
A
Наполняйте доза‐
тор тогда, когда в
окошке индикатора
уровня ополаски‐
вателя ( A ) не вид‐
но содержимого.
РУССКИЙ 49
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не заполняй‐
те дозатор ополаскивателя други‐
ми составами (средство для чистки по‐
судомоечных машин, жидкое моющее
средство и т.п.). Это может привести к
повреждению машины.
Регулировка дозы ополаскивателя
На заводе регуля‐
тор ополаскивате
ля установлен в
положение 3.
Как увеличить или
уменьшить дозу,
см. в разделе
"Если машина не
работает"
Загрузка столовых приборов и посуды
Полезные советы и рекомендации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
прибор только для мытья бытовой
посуды, пригодной для посудомоечных
машин.
Не используйте машину для мытья пред‐
метов, которые могут поглощать воду
(губки, кухонные салфетки и т.п.).
Перед загрузкой столовых приборов и
посуды выполните такие действия:
Удалите все остатки пищи и отходы.
Размягчите пригоревшие остатки пи‐
щи в сковородах.
При загрузке столовых приборов и по‐
суды выполните такие действия:
Полые предметы (например, чашки,
стаканы, сковороды) загружайте
вверх дном.
Убедитесь, что вода не собирается
внутри или в углублении основания
посуды.
Убедитесь, что столовые приборы и
посуда не лежат внутри друг друга.
Убедитесь, что столовые приборы и
посуда не накрывают другие столо‐
вые приборы и посуду.
Убедитесь, что стаканы не соприка‐
саются друг с другом.
Мелкие предметы укладывайте в кор‐
зину для столовых приборов.
Пластиковые предметы и сковороды с
антипригарным покрытием могут удер‐
живать капли воды. Пластиковые пред
меты не высыхают так же быстро, как
фарфоровые и стальные предметы.
Легкие предметы укладывайте в верх‐
нюю корзину. Убедитесь, что предметы
не передвигаются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь,
что разбрызгиватели могут свободно
вращаться, прежде чем запускать
программу мойки.
ВНИМАНИЕ! Всегда закрывайте
дверцу после загрузки или разгрузки
прибора. Открытая дверца может быть
опасной.
Сервировочные
блюда и большие
крышки размещай‐
те ближе к краям
нижней корзины.
РУССКИЙ 50
Используйте решетку для столовых
приборов. Если размер столовых
приборов не позволяет использовать ре‐
шетку, снимите ее.
Расположите предметы так, чтобы вода
попадала на все поверхности (слева).
Чтобы поставить длинные предметы,
сложите держатели для чашек вверх
(справа).
Тарелки ставьте в заднюю часть
верхней корзины. Наклоните их впе‐
ред.
Регулирование высоты верхней корзины
Если вы ставите большие тарелки в ниж‐
нюю корзину, сначала передвиньте верх‐
нюю корзину в верхнее положение.
ВНИМАНИЕ! Отрегулируйте высоту,
прежде чем загружать верхнюю
корзину.
Максимальная высота посуды в:
Верхней корзине.
Верхнее положение: 20 см.
–Нижнее положение: 24 см.
Нижней корзине.
Верхнее положение: 31 см.
–Нижнее положение: 27 см.
A
A
Чтобы передвинуть верхнюю корзину в
верхнее положение или нижнее положе‐
ние, выполните такие действия:
1. Выдвиньте стопоры передней направ‐
ляющей (А).
2. Вытяните корзину.
3. Поставьте корзину в верхнее или ниж‐
нее положение.
4. Верните стопоры передней направ‐
ляющей (А) в их исходное положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если корзина
находится в верхнем положении, не
ставьте чашки на держатели для чашек.
Использование моющих средств
Используйте только моющие сред‐
ства (порошковые, жидкие или в та
блетках), пригодные для посудомоечных
машин.
Следуйте указаниям, приведенным на
упаковке:
рекомендациям производителя по до‐
зировке,
рекомендациям по хранению.
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства, чтобы уменьшить за‐
грязнение окружающей среды.
РУССКИЙ 51
1 2
3
A
Заполните дозатор
моющего средства
( A) моющим сред‐
ством.
4
B
Если используется
программа со ста‐
дией предвари‐
тельной мойки, на‐
полните моющим
средством отделе
ние дозатора для
предварительной
мойки ( B).
5
A
6
Использование моющего средства в
таблетках
Положите таблетку моющего средства в
дозатор моющих средств ( A).
Таблетированные моющие средства со‐
держат:
моющее средство,
ополаскиватель,
другие чистящие вещества.
Чтобы использовать таблетированное
моющее средство, выполните следующие
действия:
1. Проверьте, чтобы таблетированное
моющее средство подходило для во‐
ды с соответствующей жесткостью.
См. инструкции изготовителя.
2. Не наполняйте емкость для соли и до‐
затор ополаскивателя.
Заполнять емкость для соли и доза
тор ополаскивателя не требуется.
Если результаты сушки
неудовлетворительны, выполните
следующие действия:
1. Залейте в дозатор ополаскиватель.
2. Установите дозировку ополаскивате‐
ля в положение 2.
Чтобы снова использовать порошковое
моющее средство, выполните следующие
действия:
1. Наполните емкость для соли и дозатор
ополаскивателя.
2. Установите уровень жесткости воды
на максимальное значение.
3. Выполните программу мойки без посу‐
ды.
4. Настройте устройство для смягчения
воды. См. "Настройка смягчителя во‐
ды".
5. Отрегулируйте дозировку ополаскива‐
теля.
Различные моющиеся средства рас
творяются за разное время. Поэтому
некоторые таблетированные моющие
средства не успевают полностью про‐
явить свои чистящие свойства во время
коротких программ мойки. При использо‐
вании таблетированных моющих средств
выбирайте длинные программы мойки,
чтобы моющее средство полностью рас‐
творилось.
РУССКИЙ 52
Выбор и запуск программы мойки
Чтобы выбрать и запустить программу
мойки, выполните следующие шаги:
1. Закройте дверцу.
2. Для выбора программы мойки повер‐
ните селектор программ. См. "Про‐
граммы мойки".
При этом загорится индикатор "Вкл/
Выкл".
Индикатор этапа выполнения задан‐
ной программы начнет мигать.
3. Нажмите кнопку "Пуск/Отмена".
Выполнение программы начнется
автоматически.
При этом загорится индикатор
"Пуск/Отмена".
Когда выполнение программы нача‐
лось, светится только индикатор те‐
кущего этапа программы.
Во время выполнения программы
мойки программу изменить нельзя.
Отмените программу мойки. См. "Отмена
программы мойки".
ВНИМАНИЕ! Не прерывайте и не
отменяйте программу мойку без
необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Открывайте
дверцу осторожно. Может выходить
горячий пар.
Отмена программы мойки
Нажмите кнопку "Пуск/Отмена" и удер‐
живайте ее нажатой приблизительно 5
секунд.
Индикатор "Пуск/Отмена" погаснет.
Индикаторы этапов программы на‐
чнут мигать.
Программа мойки отменена.
В этот момент можно выполнить сле‐
дующие действия:
1. Выключите прибор.
2. Выберите новую программу мойки.
Перед выбором новой программы мой‐
ки наполните дозатор моющих средств.
Прерывание программы мойки
Откройте дверцу.
Программа остановится.
Закройте дверцу.
Выполнение программы продолжится с
той точки, в которой она была прерва
на.
Окончание программы мойки
Выключите машину при следующих усло‐
виях:
Машина останавливается автоматиче‐
ски.
Загорается индикатор окончания про‐
граммы.
Чтобы улучшить результаты сушки, ос‐
тавьте дверцу приоткрытой и подождите
несколько минут, прежде чем доставать
посуду.
Прежде чем доставать посуду, дайте ей
остыть. Горячую посуду легко повредить.
Разгрузка
Сначала вынимайте предметы из ниж
ней корзины, а затем - из верхней.
На боковых стенках и дверце прибора
может быть вода. Нержавеющая сталь
охлаждается быстрее, чем посуда.
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой
фильтров отключите электроприбор.
Чистка фильтров
ВАЖНО! Не эксплуатируйте машину без
фильтров. Убедитесь, что фильтры
установлены правильно. Неправильная
установка приводит к
неудовлетворительным результатам
мойки и повреждению машины.
РУССКИЙ 53
1 2
A
C
B
Полностью прочи‐
стите фильтры A, B
и C под проточной
водой.
3
1
2
Чтобы снять
фильтры B и C, по‐
верните ручку про‐
тив часовой стрел‐
ки приблизительно
на 1/4 оборота.
4
A
Снимите плоский
фильтр A на дне
прибора.
5
A
D
Вставьте плоский
фильтр (А) в дно
машины. Правиль‐
но вставьте пло‐
ский фильтр в две
направляющие D.
6
2
1
Поставьте на ме‐
сто фильтрующую
систему. Чтобы за‐
фиксировать
фильтрующую си‐
стему, поверните
ручку по часовой
стрелке, пока она
не зафиксируется.
ВАЖНО! Не снимайте разбрызгивателей.
Если отверстия разбрызгивателей заку‐
порились, удалите грязь с помощью тон‐
кой палочки.
Продолжительные перерывы в
эксплуатации
Проделайте следующее, если продолжи‐
тельное время не будете пользоваться
машиной:
1. Вытащите вилку из розетки.
2. Закройте вентиль подачи воды.
3. Оставьте дверцу открытой для пред‐
отвращения образования неприятных
запахов.
4. Поддерживайте моечную камеру ма‐
шины в чистоте (в особенности, это ка
сается фильтров).
Чистка машины снаружи
Протрите мягкой влажной тряпкой наруж
ные поверхности и панель управления
машины. Используйте только нейтраль‐
ные моющие средства. Не используйте
абразивные материалы, царапающие
губки и растворители (ацетон, трихлорэ‐
тилен и т.п.).
РУССКИЙ 54
Меры защиты от замерзания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
устанавливайте машину в местах с
температурой ниже 0°C. Производитель
не несет ответственность за
повреждения, вызванные воздействием
мороза.
Если это невозможно, выньте все из ма
шины и закройте дверцу. Отсоедините
шланг для воды и слейте с него воду.
Что делать, если ...
Машина не запускается, либо останавливается в процессе работы.
В случае неисправности сначала попытайтесь найти способ устранения проблемы
самостоятельно. Если не удалось решить проблему самостоятельно, обратитесь в
магазин-продавец или авторизованный сервисный центр.
Неисправность
Возможная причина Способ устранения
Постоянное ми‐
гание индикато‐
ра пуска/отме‐
ны программы.
1 мигание инди‐
катора оконча‐
ния программы.
Неисправность:
В машину не по‐
ступает вода.
Водопроводный вентиль забит
грязью или накипью.
Прочистите водопроводный
вентиль.
Закрыт водопроводный вен‐
тиль.
Откройте водопроводный вен‐
тиль.
Забит фильтр в наливном
шланге.
Прочистите фильтр.
Неверное подключение налив‐
ного шланга. Шланг может быть
изогнут или передавлен.
Убедитесь, что подключение
выполнено правильно.
Постоянное ми‐
гание индикато‐
ра пуска/отме‐
ны программы.
2 мигания инди
катора оконча‐
ния программы.
Неисправность:
Машина не сли‐
вает воду.
Забита сливная труба ракови
ны.
Прочистите сливную трубу ра
ковины.
Неверное подключение слив‐
ного шланга. Шланг может быть
изогнут или передавлен.
Убедитесь, что подключение
выполнено правильно.
Постоянное ми‐
гание индикато‐
ра пуска/отме‐
ны программы.
3 мигания инди
катора оконча‐
ния программы.
Неисправность:
Работает система
защиты от пере‐
лива.
Закройте водопроводный вентиль и обратитесь в сервисный
центр.
РУССКИЙ 55
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Неисправность:
Программа не за‐
пускается.
Дверца машины не закрыта. Закройте дверцу.
Вилка сетевого шнура не вста‐
влена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Перегорел предохранитель на
домашнем распределительном
щите.
Замените предохранитель.
После выполнения проверки включите машину. Выполнение программы продолжится
с момента прерывания. Если неисправность появится снова, обратитесь в сервисный
центр.
При неудовлетворительных результатах мойки:
Проблема
Возможная причина Способ устранения
Посуда ос‐
тается гряз‐
ной
Выбранная программа мойки не
подходит для данного типа за‐
грузки и загрязнения.
Выберите другую программу мой‐
ки.
Корзины загружены неправильно
- вода не попадает на все поверх‐
ности.
Загрузите посуду в корзины пра‐
вильно.
Разбрызгиватели не могут сво‐
бодно вращаться из-за непра‐
вильной укладки посуды.
Удостоверьтесь, что столовые
приборы и посуда не препят‐
ствуют движению разбрызгивате‐
лей.
Фильтры засорены или непра
вильно установлены.
Удостоверьтесь, что фильтры
чистые и установлены правильно.
Использовано слишком мало
моющего средства, или оно не
применялось.
Удостоверьтесь, что в дозаторе
имеется надлежащее количество
моющего средства.
Известковый
налет на по‐
суде
Контейнер для соли пустой. Заполните контейнер солью.
Неправильно отрегулирован уро‐
вень в устройстве для смягчения
воды.
Выполните регулировку устрой‐
ства для смягчения воды.
Неправильно завинчена крышка
контейнера для соли.
Удостоверьтесь, что контейнер
для соли закрыт надлежащим об‐
разом.
Посуда мок‐
рая и тусклая
Не использовался ополаскива‐
тель.
Отрегулируйте дозировку опола‐
скивателя.
Дозатор ополаскивателя пуст. Заполните дозатор ополаскива‐
теля.
РУССКИЙ 56
Проблема Возможная причина Способ устранения
На стеклян
ной и фаянсо‐
вой посуде
видны поло‐
сы, белесые
пятна или го‐
лубоватая
пленка
Установлена неправильная дози‐
ровка ополаскивателя.
Уменьшите дозировку ополаски‐
вателя.
Сухие следы
капель воды
на стеклян‐
ной и фаянсо‐
вой посуде
Установлена неправильная дози‐
ровка ополаскивателя.
Увеличьте дозировку ополаски‐
вателя.
Причиной может быть качество
моющего средства.
Используйте другой тип моющего
средства.
Технические данные
Габариты Ширина (см) 59,6
Высота (см) 81,8-87,8
Глубина (см) 57,5
Давление в водопровод‐
ной системе
1)
Минимум
Максимум
0,5 бар (0,05 МПа)
8 бар (0,8 МПа)
Вместимость (число ком‐
плектов посуды)
12
Класс энергопотребления A
Класс качества мойки A
Класс качества сушки A
Уровень шума (дБ(A)) 52
Среднее годовое потре‐
бление электроэнергии
(кВт/ч)
2)
231
Среднее годовое потре‐
бление воды (литры)
2)
3520
1) Если там, где вы проживаете, давление в водопроводной системе выше или ниже указанных
значений, просим вас обратиться в авторизованный сервисный центр.
2) Данное значение рассчитано для программы мойки, предназначенной для испытательных
лабораторий, принимая число циклов мойки в год равным 220.
Информация по электрическому подключению, напряжению и общей мощности
указана на табличке с техническими данными, расположенной на внутренней
стороне дверцы машины
РУССКИЙ 57
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед тем, как
приступить к установке,
ознакомьтесь с инструкцией по сборке.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что во
время установки вилка сетевого
шнура отсоединена от розетки.
Разместите машину на полу и установите
ее внутри шкафа (под столешницей или
раковиной).
Если понадобится ремонт, к машине дол‐
жен обеспечиваться легкий доступ для
специалиста.
Поставьте машину рядом с водопровод‐
ным вентилем и канализационным сли‐
вом.
Для вентиляции посудомоечной машины
достаточно только отверстий для подачи
и слива воды, а также для кабеля питания.
Подключение к водопроводу
Данная машина снабжена специаль‐
ным наливным шлангом, позволяю‐
щим предотвратить протечки воды, кото‐
рый далее в руководстве указан как
"шланг Aqualock".
Наливной шланг
Посудомоечную машину можно подклю‐
чить к горячей (макс. 60°) или холодной
воде.
Если горячая вода подается из системы,
использующей альтернативные источни‐
ки энергии, дружественные по отношению
к окружающей среде (например, солнеч‐
ные или фотогальванические панели,
ветрогенераторы), подключайте машину
к горячей воде, чтобы снизить потребле‐
ние энергии.
Подсоедините наливной шланг к водопро‐
водному вентилю с наружной резьбой
3/4".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте соединительные
шланги от старой машины.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если машина
подсоединяется к новым трубам или
трубам, которые длительное время не
использовались, мы рекомендуем
открыть кран и дать воде стечь несколько
минут, прежде чем подсоединять
наливной шланг.
Наливной шланг Aqualock.
Наливной шланг рассчитан на высокое
давление. Он может выдерживать давле‐
ние до 6 МПа. Снаружи шланг имеет ар‐
мирующую оболочку для защиты от слу‐
чайных повреждений. В случае наруше‐
ния целостности внутреннего шланга, со‐
держащаяся в нем вода станет темной.
Вы сможете увидеть ее через специаль
ную прозрачную армированную оболочку.
В этом случае, следует немедленно пе‐
рекрыть кран и обратиться в авторизован‐
ный сервисный центр.
РУССКИЙ 58
A
B
Наливной шланг
Aqualock снабжен
предохранитель‐
ным устройством,
которое препят‐
ствует его случай
ному откручива‐
нию. Для того, что
бы отсоединить
шланг:
Нажмите на ры‐
чаг ( B ).
•Поверните фик
сирующее коль‐
цо ( A ) против
часовой стрелки.
Поверните налив‐
ной шланг влево
или вправо, в зави‐
симости от места
установки маши‐
ны. Правильно за
крепите контргай‐
ку, чтобы не допу‐
стить утечки воды.
Если вы удли‐
няете налив‐
ной шланг при по‐
мощи дополни‐
тельных шлангов,
его общая длина
не должна превы‐
шать 4 метров.
Сливной шланг
A
При подсоедине‐
нии сливного
шланга к сливной
трубе под ракови‐
ной снимите пла‐
стиковую мембра‐
ну (A). Если не уда‐
лить мембрану, ос
татки пищи могут
вызвать засорение
в месте соедине‐
ния трубы с налив‐
ным шлангом.
ПРЕДУПРЕ‐
ЖДЕНИЕ! Во
избежание утечек
воды проверьте
герметичность
всех гидравличе‐
ских соединений.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Изготовитель не несет
ответственность в случае
невыполнения вами указанных мер
безопасности.
Выполните заземление машины в соот‐
ветствии с требованиями мер безо‐
пасности.
Удостоверьтесь, что номинальное напря‐
жение и тип электропитания, указанные
на табличке с техническими данными, со‐
ответствуют напряжению и типу электро‐
питания местной сети электроснабжения.
Необходимо использовать надлежащим
образом установленную ударопрочную
розетку.
Запрещается использовать тройники, пе‐
реходники и удлинительные кабели в ви‐
ду угрозы пожара.
Запрещается выполнять замену кабеля
электропитания самостоятельно. Обрат‐
итесь в авторизованный сервисный
центр.
Удостоверьтесь, что после установки ма‐
шины вы можете достать до вилки ее ка‐
беля электропитания.
Запрещается тянуть за кабель электропи‐
тания, чтобы отсоединить машину от се‐
ти. Всегда следует отсоединять кабель,
берясь за вилку.
Данное изделие соответствует директи‐
вам E.E.C.
РУССКИЙ 59
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, на которых имеется символ
, пригодны для вторичной переработ‐
ки. Для направления упаковки на вторич‐
ную переработку ее следует поместить в
соответствующие контейнеры для сбора
отходов.
Перед утилизацией машины
ВНИМАНИЕ! Для утилизации
машины необходимо выполнить
следующие действия:
Извлеките вилку из розетки электросе‐
ти.
Обрежьте кабель электроснабжения и
выбросьте его в мусорный контейнер.
Удалите защелку дверцы и выбросьте
ее в мусорный контейнер. Это не даст
детям закрыться внутри машины, где
они могут задохнуться.
ГАРАНТИЯ IKEA
В течение какого срока действительна га
рантия IKEA?
Гарантия на продукцию IKEA действи‐
тельна в течение пяти (5) лет со дня со
вершения покупки; исключение соста‐
вляют товары с маркой LAGAN, на кото‐
рые предоставляется гарантия сроком на
два (2) года. При подаче заявки на гаран‐
тийное обслуживание в подтверждение
покупки необходимо предъявить товар‐
ный чек. Если ремонт прибора произво‐
дится в период действия гарантии, про‐
дления срока гарантии на прибор и на но
вые детали не происходит.
На какие приборы не предусматривается
гарантия IKEA сроком пять (5) лет?
На приборы с маркой LAGAN а также на
все приборы, приобретенные в IKEA до
первого августа 2007 года.
Кто будет осуществлять гарантийное об‐
служивание?
Гарантийное обслуживание будет осуще‐
ствляться компанией, уполномоченной
IKEA, через собственные сервисные
центры или авторизованные сервисные
центры партнеров.
На что распространяется гарантия?
РУССКИЙ 60
Гарантия распространяется на неисправ‐
ности прибора, вызванные производ‐
ственными дефектами или дефектами
материалов; она действует с момента по‐
купки в магазине IKEA. Эта гарантия дей‐
ствует только в случае бытового приме‐
нения прибора. Исключение составляют
случаи, перечисленные в пункте "На что
не распространяется настоящая гаран‐
тия?" В течение действия гарантии она
покрывает стоимость ремонта, запчас‐
тей, рабочей силы и проезда специалиста
при условии, что для доступа к прибору не
требуются специальные расходы и что
неисправность вызвана производствен‐
ным дефектом или дефектом материала,
на который распространяется гарантия. В
этих условиях применимы основные по‐
ложения Директивы Европейского Союза
99/44/EG и соответствующие местные
правила. Детали, оставшиеся при замене,
становятся собственностью компании
IKEA.
Что предпринимает компания IKEA для
того, чтобы решить проблему?
Уполномоченная IKEA компания прове‐
дет экспертизу прибора и единолично
примет решение о том, распространяется
ли гарантия на данный случай. В случае
положительного решения авторизован‐
ный сервисный центр уполномоченной
IKEA компании или ее партнера едино‐
лично примет решение о ремонте дефект‐
ного прибора, либо его замене на другое,
такое же или равноценное изделие.
На что не распространяется настоящая
гарантия?
На нормальный износ.
На умышленные поломки или поломки,
вызванные небрежной эксплуатацией,
несоблюдением инструкций по
эксплуатации, неправильной установ‐
кой или подсоединением к электриче‐
ской сети с неверной величиной напря‐
жения; поломки, ставшие результатом
химической или электрохимической ре‐
акции, коррозии, ржавчины, включая
повреждения от воды, в том числе, но
не исключительно, вызванные чрез‐
мерной жесткостью воды, а также по‐
ломки, возникшие в результате ано‐
мальных условий окружающей среды.
На расходные материалы, включая ба‐
тарейки и лампочки.
На нефункциональные декоративные
элементы, не влияющие на нормаль‐
ную работу прибора, в том числе цара‐
пины и возможные различия в цвете.
На случайные поломки, вызванные воз‐
действием посторонних предметов или
веществ, а также на чистку или устра
нение засорения фильтров, системы
слива или дозатора моющих средств.
На поломки следующих деталей: сте‐
клокерамических панелей, аксессуа‐
ров, корзин для посуды и столовых при‐
боров, наливных и сливных труб, уплот‐
нений, лампочек и плафонов, экранов,
кнопок, корпусов или частей корпусов.
Исключение составляют те случаи, ко‐
гда такие поломки вызваны производ‐
ственными дефектами.
На случаи, когда специалист не обна‐
ружил никакой неисправности.
На случаи, когда ремонт производился
не в авторизованных сервисных цен‐
трах уполномоченной нами компании
или ее партнера или при использовании
неоригинальных запчастей.
На случаи, когда прибор использовался
не в бытовых целях, т.е. при его про
фессиональном применении.
На случаи, когда прибор использовался
не в бытовых целях, т.е. при его про
фессиональной эксплуатации.
На повреждения, полученные при
транспортировке.
РУССКИЙ 61
/