Scarlett SC-MS95002 Violet Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации набора для маникюра и педикюра Scarlett SC-MS95002. В этом документе подробно описаны все функции прибора, начиная от использования различных насадок и заканчивая уходом за ним. Задавайте ваши вопросы, я с удовольствием вам помогу!
  • Как использовать абразивные диски?
    Как чистить насадки?
    Как включить сушку для лака?
    Как работает пузырьковый массаж?
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB MANICURE AND PEDICURE SET ................................................................. 6
RUS НАБОР ДЛЯ МАНИКЮРА И ПЕДИКЮРА ................................................. 7
CZ MANIKÚRA ........................................................................................................... 9
BG УРЕД ЗА МАНИКЮР ........................................................................................ 10
UA МАНІКЮРНИЙ НАБІР ...................................................................................... 12
SCG МАНИКИР СЕТ ................................................................................................... 14
EST MANIKÜÜRIKOMPLEKT .................................................................................. 15
LV MANIKĪRA KOMPLEKTS ................................................................................. 17
LT MANIKIŪRO RINKINIS ...................................................................................... 18
H MANIKŰRÖS KÉSZLET .................................................................................... 20
KZ МАНИКЮР ТЕРІМІ ............................................................................................ 22
SL MANIKÚROVÁ SÚPRAVA ............................................................................... 23
SC-MS95002
www.scarlett.ru
IM011
www.scarlett.ru SC-MS95002
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Base
2. Abrasive pedicure discs (4 pcs.)
3. Felt disc for nail polishing.
4. Large conical pedicure nozzle with wear-resistant
sapphire coating.
5. Small cylindrical manicure nozzle with antibacterial
spray coating.
6. Small conical pedicure nozzle with wear-resistant
sapphire coating.
7. Round cleaning brush for nail cleaning after
treatment.
8. Small filing cone
9. Cuticle pusher
10. Built-in nail dryer
11. Nail dryer On/Off switch
12. Indicator light
13. Hoof stick
14. Adaptor
15. Adapter plug
16. Adaptor jack
17. Head of the motor unit
18. Bubble massage bowl
19. Bubble massage bowl switch
20. Adapter plug
1. База
2. 4 диска с шероховатой поверхностью для
педикюра
3. Фетровый диск для полировки поверхности
ногтей
4. Большая конусная насадка для педикюра с
неизнашиваемым сапфировым напылением
5. Малая цилиндрическая насадка для маникюра с
антибактериальным напылением
6. Малая конусная насадка для педикюра с
неизнашиваемым сапфировым напылением
7. Круглая щеточка для очистки ногтей после
обработки.
8. Малая насадка для маникюра
9. Лопатка для поднятия кутикулы
10. Встроенная сушка для лака
11. Кнопка включения сушки для лака
12. Индикатор работы
13. Палочка для удаления кутикулы
14. Сетевой адаптер
15. Гнездо для подключения адаптера
16. Переключатель скоростей
17. Гнездо для установки насадок
18. Ванна для рук с пузырьковым массажем
19. Кнопка включения пузырьковой ванны
20. Разъем для подключения адаптера
CZ POPIS
BG ОПИСАНИЕ
1. Podstavec
2. 4 pilníkové nástavce s hrubým povrchem na
pedikúru
3. Leštící nástavec na leštění povrchu nehtů
4. Velký kuželový pilník na pedikúru se safírovým
povrchem
5. Malý brusný kotouč na manikúru s antibakteriálním
povrchem
6. Malý kuželový pilník na pedikúru se safírovým
povrchem
7. Kulatý kartáč na čištění nehtů po ošetře
8. Malý nástavec na manikúru
9. Nástavec pro zatlačení kůžičky nehtů
10. Tlačítko pro zapnutí sušičky nehtů
11. Těleso přístroje/podstavec
12. Indikátor provozu
13. Dřevěná tyčinka na odstranění kutikuly
14. Síťový adaptér
15. Konektor adaptéru
16. Hnízdo pro zapojení adaptéru
17. Hnízdo pro nástavce
18. Lázeň na ruce s bublinkovou masáží
19. Tlačítko pro vypnutí bublinkové lázně
20. Konektor adaptéru
1. База
2. 4 диска с грапава повърхност за педикюр
3. Филцов диск за полиране на повърхността на
нокътя
4. Голяма конусна приставка за педикюр с
неизносващо се сапфирено покритие
5. Малка цилиндрична приставка за маникюра с
антибактериално покритие
6. Малка конусна приставка за педикюр с
неизносващо се сапфирено покритие
7. Кръгла четчица за почистване на ноктите след
обработване
8. Малка приставка за маникюр
9. Лопатка за избутване на кутикула
10. Вградена система за изсушаване на лака
11. Бутон за включване на системата за
подсушаване на лака
12. Индикатор на работа
13. Пръчица за премахване на кожички
14. Адаптер
15. Cчекер на адаптера
16. Отвор за включване на адаптера
17. Отвор за поставяне на приставките
18. Ваничка за ръце с масаж с водни мехурчета
19. Бутон за включване на ваната с мехурчета
20. Съединител за включване на адаптера
IM011
www.scarlett.ru SC-MS95002
3
UA ОПИС
SCG ОПИС
1. База
2. 4 диска із шорсткою поверхнею для педикюру
3. Фетровий диск для поліровки поверхні нігтю
4. Велика конусна насадка для педикюру з
сапфіровим нанесенням, що не зношується
5. Мала циліндрична насадка для манікюру з
антибактеріальним нанесенням
6. Мала конусна насадка для педикюру з
сапфіровим нанесенням, що не зношується
7. Кругла щіточка для очищення нігтів після
обробки
8. Мала насадка для манікюру
9. Лопатка для підняття кутикули
10. Вмонтована сушарка для лаку
11. Кнопка ввімкнення сушарки для лаку
12. Індикатор роботи
13. Паличка для видалення кутикули
14. Мережевий адаптер
15. Штекер адаптера
16. Гніздо для підключення адаптера
17. Гніздо для установки насадок
18. Ванна для рук з бульбашковим масажем
19. Кнопка увімкнення бульбашкової ванни
20. Роз’єм для під’єднання адаптера
1. База
2. Абразивни дискови за педикир (4 ком).
3. Филцани диск за полирање ноктију.
4. Велика купаста педикирска млазница са
омотачем од сафира отпорним на хабање.
5. Мала цилиндрична маникирска млазница са
антибактеријским омотачем нанесеним
прскањем.
6. Мала купаста педикирска млазница са омотачем
од сафира отпорним на хабање.
7. Мала четка за чишћење ноктију након третмана
8. Мали левак за пуњење
9. Одстрањивач заноктица
10. Уграђени уређај за сушење лака
11. Дугме укључења уређаја за сушење лака
12. Индикатор рада
13. Штапић за одстрањивање кутикуле
14. Мрежни адаптер
15. Прикључак адаптера
16. Гнездо за прикључење адаптера
17. Гнездо за наглавке
18. Посуда за масажу мехурићима
19. Прекидач посуде за масажу мехурићима
20. Утикач адаптера
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Mootoriosa
2. Abrasiivsed lihvimiskettad pediküüri jaoks (4 tk.)
3. Vildist ketas küünte poleerimiseks.
4. Suur kooniline kulumiskindla safiirkattega otsik
pediküüri jaoks.
5. Väike silindriline antibakteriaalse sprei kattega otsik
maniküüri jaoks.
6. Väike kooniline kulumiskindla safiirkattega otsik
pediküüri jaoks.
7. Ümmargune puhastushari küünte puhastamiseks
hoolduse lõpus
8. Väike viilimiskoonus
9. Küünenaha tõukur
10. Siseehitatud lakikuivati
11. Kuivati sisselülitamisnupp
12. Töötamise märgutuli
13. Paatel küünenaha eemaldamiseks
14. Adapter
15. Аdapteri pistik
16. Pesa adapteri ühendamiseks
17. Otsikute pesa
18. Mullivanniga massaažikauss
19. Mullivanniga massaažikausi lüliti
20. Pistiku adapter
1. Motora daļa
2. 4 diski ar raupju virsmu pedikīram
3. Filcs disks nagu virsmas pulēšanai
4. Liels konusveida uzgalis pedikīram ar nedilstošu
safīra pārklājumu
5. Mazais cilindrveida uzgalis manikīram ar
antibakteriālo pārklājumu
6. Mazais konusveida uzgalis pedikīram ar nedilstošu
safīra pārklājumu
7. Apaļa birstīte nagu tīrīšanai pēc apstrādes
8. Mazais manikīra uzgalis
9. Lāpstiņa kutikulas atbīdīšanai
10. Iebūvētais lakas žāvētājs
11. Poga lakas žāvētāja ieslēgšanai
12. Darba indikators
13. Kociņš kutikulu noņemšanai
14. Tīkla adapteris
15. Adaptera kontaktdakša
16. Ligzda adaptera pieslēgšanai
17. Ligzda uzgaļu uzstādīšanai
18. Roku vanna ar burbuļmasāžu
19. Burbuļvannas ieslēgšanas poga
20. Ligzda adaptera pieslēgšanai
IM011
www.scarlett.ru SC-MS95002
4
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Bazė
2. Pedikiūrui skirti 4 grublėto paviršiaus diskai
3. Fetrinis diskas, skirtas poliruoti nagų paviršius
4. Didelis pedikiūrui skirtas kūginis antgalis užpurkšti
nesusidėvintį sapfyrinį sluoksnį
5. Mažas cilindrinis pedikiūrui skirtas antgalis
užpurkšti antibakterinį sluoksnį
6. Mažas kūginis pedikiūrui skirtas antgalis užpurkšti
nesusidėvintį sapfyrinį sluoksnį
7. Apvalusis šepetėlis valyti apdorotus nagus
8. Mažasis manikiūro antgalis
9. Odelių pakėlimo lopetėlė
10. Įmontuota nagų džiovykla
11. Mygtukas nagų džiovyklai įjungti
12. Veikimo indikatorius
13. Nagų odelių nuėmimo mentelė
14. Elektros tinklo adapteris
15. Adapterio šakutė
16. Lizdas antgaliams
17. Lizdas adapteriui
18. Vonelė rankoms su burbuliniu masažu
19. Burbulinės vonelės įjungimo mygtukas
20. Adapterio prijungimo išėma
1. Motorház
2. 4 db érdes felületű pedikűr-korong
3. Puha felületű korong a körömfelület fényesítésére
4. Kúpalakú, kopásálló, zafír bevonatú, nagyméretű
pedikűr-rátét
5. Kúpalakú, antibakteriális bevonatú, kisméretű
manikűr-rátét
6. Kúpalakú, kopásálló, zafír bevonatú, kisméretű
pedikűr-rátét
7. Kör alakú kefe a megmunkált köröm tisztítására
8. Kisméretű manikűr-rátét
9. A körömágybőr megemelésére használt lapát
10. Beépített lakkszárító
11. A lakkszárító kapcsolója
12. Jelzőlámpa
13. Kutikula eltávolító pálcika
14. Hálózati adapter
15. Adapterdugó
16. Adapter csatlakozóaljzat
17. Tartozékágy
18. Kézfürdő buborékos masszázsal
19. A buborékos fürdő főkapcsolója
20. Az adapter csatlakozója
KZ СИПАТТАМА
SL STAVBA VYROBKU
1. Қаптама
2. Педикюр жасауға арналған, беткі қабаты
бұдырлы 4 дискі
3. Тырнақтың үстіңгі қабатын ажарлауға арналған
биязы киіз дискі
4. Педикюр жасауға арналған, тозбайтын жақұт
жалатылған үлкен сүйір қондырма
5. Маникюр жасауға арналған, бактерияларға
қарсы қабаты бар кішкене цилиндрлі қондырма
6. Педикюр жасауға арналған, тозбайтын жақұт
жалатылған кішкене сүйір қондырма
7. Тырнақты өңдеп болғаннан кейін тазалауға
арналған дөңгелек шөтке
8. Маникюр жасауға арналған кіші қондырма
9. Тырнақ маңындағы теріні көтеруге арналған
қалақша
10. Лакқа арналған қоса салынған кептіргіш
11. Лакқа арналған кептіруді қосу батырмасы
12. Жұмыс индикаторы
13. Кутикулды жоюға арналған таяқша
14. Желілік адаптер
15. Адаптердің штекері
16. Адаптерді қосуға арналған ұя
17. Саптамаларды орнатуға арналған ұя
18. Көпіршікті массаж жасалатын, қолға арналған
ванна
19. Көпіршікті ваннаны іске қосу түймешігі
20. Адаптерді тоққа қосуға арнылған ағытпа
1. Platnička
2. 4 disky s drsným povrchom na pedikúru
3. Plstený disk na leštenie nechtov
4. Veľký kužeľový nástavec s neopotrebovateľným
zafírovým povrchom na pedikúru.
5. Malý valcový nástavec na manikúru s
antibakteriálnym povrchom.
6. Malý kužeľový nástavec na pedikúru s
neopotrebovatľným zafírovým povchom.
7. Okrúhla kefka na očistenie
8. Malý nástavec na manikúru
9. Lopatka na nadvihnutie nechtovej kožtičky
10. Zabudovaná sušička na nechty
11. Tlačidlo na spustenie sušičky na nechty
12. Indikátor zapnutia
13. Odstraňovač nechtovej kožtičky
14. Sieťový adapter
15. Konektor adaptéra
16. Vstupný port pre pripojenie adaptéra
17. Ložisko pre nastavenie nástavcov
18. Kúpeľ pre ruky s bublinkovou masážou
19. Vypínač – zapnutie/vypnutie bublinkovej masáže
20. Konektor na pripojenie adaptéru
IM011
www.scarlett.ru SC-MS95002
5
Питание адаптера AC/DC
Напряжение питания АС 220-240V 50Hz 50mA
Выходное напряжение DC 3V 600mA
Класс защиты II
0.81 / 0.96 kg
mm
IM011
www.scarlett.ru SC-MS95002
7
SMALL MANICURE CONE
Small manicure cone is designed for treatment and removing rough skin around nails.
ROUND BRUSH
Round brush is designed for nail cleaning after manicure/pedicure and before nail polishing.
CUTICLE STICK
Cuticle stick is designed for cuticle care.
CUTICLE PUSHER
Cuticle pusher is designed for pushing and further removing cuticles.
Carefully use the pusher avoiding deep under-skin penetration. Start treatment from the one side gently moving
the pusher to the other.
DRYER
Connect the unit to the mains.
Switch on the dryer.
BUBBLE MASSAGE BOWL
Connect the unit to the mains.
Switch on the bowl.
In this mode the compressed air goes through the special outlets and creates an additional relaxing effect.
Bubble massage facilitates reducing spasticity and improves oxygen supply into the hand skin.
ADVICE
For better performance of the product, do not wet your hands or feet before treatment. Do it once the manicure
or pedicure is completed.
Finish your treatment by soaking hands in warm, soapy water, and then apply hand and nail cream. This will
help to keep hands hydrated and protect nails.
CLEAN AND CARE
Switch off the appliance, unplug from the power supply and allow it to cool fully.
Wipe over the housing of the appliance with a soft damp cloth.
Do not use aggressive chemicals or abrasive cleaners.
The attachments can be cleaned with an alcohol.
STORAGE
Switch off and unplug the appliance. Ensure the oil heater is completely cool.
Complete all requirements of chapter CLEAN AND CARE.
Reel on the power cord.
Keep the appliance in a dry cool place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании. Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный
ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений или в условиях повышенной влажности.
Не погружайте прибор или шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте
работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
При отключении прибора от сети питания держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур питания.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Всегда отключайте прибор от электросети, если он не используется.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не переносите прибор и адаптер за шнур питания.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
МЕРЫ ПО УДАЛЕНИЮ БАТАРЕИ (АККУМУЛЯТОРА)
Батарея должна быть снята с прибора перед его утилизацией.
Прибор должен быть отсоединен от сети питания при удалении батареи.
IM011
www.scarlett.ru SC-MS95002
8
Утилизация батарей должна быть безопасной.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
Перед первым использованием новые аккумуляторы следует заряжать в течение 24 часов. В
дальнейшем время полной зарядки будет составлять 6 часов.
Установите переключатель скоростей в положение "0".
Подключите штекер адаптера к гнезду питания прибора и вставьте адаптер в розетку. При этом загорится
световой индикатор.
Перед началом работы отключите прибор от электросети.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для продления срока службы аккумуляторов, перед каждой очередной зарядкой его следует полностью
разряжать, включая прибор на холостом ходу.
РАБОТА ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ
При необходимости (если аккумуляторы разряжены) прибор может работать от электросети.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО АДАПТЕР ИЗ КОМПЛЕКТА ДАННОГО НАБОРА.
Подключите штекер адаптера к гнезду питания прибора и вставьте адаптер в розетку.
Перед началом работы необходима подзарядка в течение 30 секунд.
Чтобы подключить базу к электросети вставьте штекер адаптера в гнездо питания базы и воткните
адаптер в розетку. Базу необходимо подключать к сети, когда вы пользуетесь сушкой или ванночкой.
РАБОТА
Чтобы установить насадку, вставьте её в гнездо, а чтобы снять вытащите её.
Перед установкой или извлечением насадок убедитесь, что прибор выключен (переключатель скоростей
находится в положении "0"). Этот переключатель предназначен для изменения скорости вращения
электродвигателя.
ДИСКИ С ШЕРОХОВАТОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
Эти диски предназначены для удаления огрубевшей кожи со ступней.
Для удаления сильно огрубевшей кожи используйте наиболее шероховатый диск. Для деликатного
удаления огрубевшей кожи поставьте менее шероховатый диск.
Слегка прижмите диск к участкам огрубевшей кожи и обрабатывайте их, перемещая прибор вперёд и
назад.
ФЕТРОВЫЙ ДИСК ДЛЯ ПОЛИРОВКИ
Предназначен для окончательной полировки ногтей после маникюра.
КОНУСНЫЕ НАСАДКИ ИЗ НАТУРАЛЬНОГО ПРИРОДНОГО КАМНЯ
Предназначены для более точной обработки, также возможно использовать для обработки и коррекции
искусственных ногтей.
Большая конусная насадка для педикюра с не изнашиваемым сапфировым напылением предназначена
для обработки толстых ногтей.
Малая конусная насадка для педикюра с не изнашиваемым сапфировым напылением предназначена для
удаления грубой кожи вокруг ногтей и обработки вросших ногтей на пальцах ног.
МАЛАЯ ЦИЛИНДРИЧЕСКАЯ НАСАДКА ДЛЯ МАНИКЮРА ИЗ НАТУРАЛЬНОГО ПРИРОДНОГО КАМНЯ
Предназначена для мелкой обработки ногтей и удаления кожи вокруг них.
МАЛАЯ НАСАДКА ДЛЯ МАНИКЮРА
Предназначена для обработки ногтей и удаления грубой кожи вокруг них.
КРУГЛАЯ ЩЕТОЧКА
Используется для очистки ногтей после маникюра/педикюра, а также для подготовки ногтей к полировке.
ПАЛОЧКА ДЛЯ КУТИКУЛЫ
Используется для поднятия кутикулы вручную.
ЛОПАТКА ДЛЯ ПОДНЯТИЯ КУТИКУЛЫ
Деликатно приподнимает кутикулу для ее дальнейшего удаления.
Будьте осторожны, когда используете данную насадку, не допускайте глубокого проникновения
лопатки под кожу. Начните обработку с одной стороны ногтя и постепенно перемещайте насадку.
ВСТРОЕННАЯ СУШКА
Подключите прибор к электросети.
Включите сушилку соответствующей кнопкой.
ВАННА ДЛЯ РУК С ПУЗЫРЬКОВЫМ МАССАЖЕМ
Подключите прибор к электросети.
Включите ванну соответствующей кнопкой.
В данном режиме сжатый воздух проходит через специальные отверстия и создает дополнительный
расслабляющий эффект.
Пузырьковый массаж способен уменьшить спастику, оптимизировать поступление кислорода внутрь кожи
рук.
РЕКОМЕНДАЦИИ
Для достижения максимального эффекта при уходе за ногтями предварительно не смачивайте руки и
ноги, сделайте это после маникюра/педикюра.
IM011
www.scarlett.ru SC-MS95002
9
После маникюра рекомендуется окунуть кисти рук в теплую мыльную воду, после чего обработать их
каким-либо увлажняющим средством. Это предохранит ногти от пересушивания и сохранит их
здоровыми.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой отключите прибор от сети питания и дайте ему полностью остыть.
Протрите внешнюю поверхность корпуса прибора мягкой влажной тканью.
При очистке изделия не используйте агрессивные химические вещества и абразивные средства.
Насадки протирайте спиртовым раствором.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.
Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Смотайте шнур питания.
Храните прибор в сухом прохладном месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
Nesprávné manipulace s přístrojem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit škodu na majetku nebo
zranění uživatele.
Před prvním použitím přístroje zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Přístroj není určen pro průmyslové účely.
Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách a chraňte jej před vlhkem.
Neponořujte přístroj ani napájecí kabel do vody nebo do jiných tekutin.
Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netahejte za kabel.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky v případě, že přístroj nepoužíváte.
Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo
smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
Buďte opatrní, když používáte přístroj v blízkosti dětí.
Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.
Nepřenášejte přístroj ani adaptér za napájecí kabel.
Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které
značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
PŘÍPRAVA K PROVOZU
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU
Před prvním použitím nové akumulátory nabíjejte minimálně 24 hodiny. Potom je doba nabíjení 6 hodin.
Nastavte přepínač rychlostí do polohy "0".
Zapojte zástrčku adaptéru do napájecího hnízda přístroje a strčte adaptér do zásuvky. i tom se rozsvítí
světelná kontrolka.
Adaptér je uložen ve speciální přehrádce na spodní straně spotřebiče.
Před začátkem provozu odpojte přístroj od elektrické sítě.
UPOZORNĚNÍ:
Pro prodlužování provozní doby akumulátorů je ed každým nabíjením úplně vybijte: pro vybíjení zapněte
přístroj naprázdno.
PROVOZ OD ELEKTRICKÉ
Pokud je to nutno (když jsou akumulátory vybity), přístroj může pracovat také od elektrické sítě.
POUŽÍVEJTE VÝHRADNĚ ADAPTÉR Z DODÁVKY.
Zapojte zástrčku adaptéru do napájecího hnízda přístroje a strčte adaptér do zásuvky.
Před začátkem provozu nabíjejte přístroj během 30 vteřin.
PROVOZ
Pro nastavení nástavce vložte jej do hnízda, pro odstranění jej vytáhněte.
Před nastavením nebo odstraněním nástavců překontrolujte, zda je přístroj vypnutý (přepínač rychlostí je v
poloze "0"). Tento přepínač je určen pro změnu rychlosti otáčení motoru.
NÁSTAVCE S HRUBÝM POVRCHEM
Tyto nástavce jsou určené na drsnou pokožku chodidel.
Pro odstranění hod drsné pokožky používejte stavec s hrubším povrchem. Pro jemné odstranění drsné
pokožky používejte nástavec s jemnějším povrchem.
Jemně přitlačte nástavec k místům s drsnou pokožkou a ošetřujte je pohybem dopředu a dozadu.
/