SICK GL6L Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
GL6L
Фотоэлектрические датчики в миниатюрном
корпусе
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
G6L
GL6L
Изготовитель
SIC
K AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Место изготовления
SIC
K Malaysia
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без
однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Нас
тоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
Laser
1
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
91
Содержание
89 Общие указания по технике безопасности................................ 93
90 Указания по допуску к эксплуатации UL..................................... 93
91 Применение по назначению......................................................... 93
92 Эксплуатация и индикаторы состояния...................................... 93
93 Монтаж............................................................................................... 94
94 Электрическое подключение......................................................... 94
95 Ввод в эксплуатацию....................................................................... 96
95.1 Регулировка.............................................................................................. 96
95.2 Расстояние срабатывания..................................................................... 96
95.3 Настройки................................................................................................. 97
96 Устранение неисправностей......................................................... 97
97 Демонтаж и утилизация.................................................................. 98
98 Техобслуживание............................................................................. 98
99 Технические характеристики........................................................ 100
99.1 Масштабный чертеж............................................................................... 101
99.2 Схема светового пятна........................................................................... 101
СОДЕРЖАНИЕ
92
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
89 Общие указания по технике безопасности
Перед вводом в эк
сплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только
квалифицированные специалис
ты.
2006/42/EC
NO
S
AFETY
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по машинному обор
удованию.
При вводе в эксплуатацию защищайте устройство от влаги и
загр
язнений.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение всего срока эксплуатации датчика.
EN/IEC 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
LASER CLASS 1
Laser
1
Maximum pulse power < 5.95 mW
Puls length: 2 µs
Wavelength: 670 - 690 nm
Complies with FDA performance
standards except for conformance with
IEC 60825-1 Ed. 3,
as described in Laser Notice No. 56,
dated May 8, 2019
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прерывание, обрабо
тка или неправильное использование могут
привести к опасному воздействию лазерного излучения.
90 Указания по допуску к эксплуатации UL
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
91 Применение по назначению
GL6L является отражательным фотоэлектрическим датчиком (в дальнейшем
называемым «да
тчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации
предметов. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования
устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые
претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются.
92 Эксплуатация и индикаторы состояния
GL6L-xxx1x
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 89
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
93
1
2 3
23
1
1
Потенциометр: регулировка чувствительности
2
Желтый светодиодный индикатор: переключающий выход
3
СД-индикатор зеленый: напряжение питания включено
GL6L-xxx3x
Да
тчик, который невозможно настроить: датчик отрегулирован и готов к работе.
2 3
23
93 Монтаж
Установите датчик и отражатель при помощи соответствующих крепежных
кроншт
ейнов (см. перечень вспомогательных принадлежностей SICK). Отрегулируйте
взаимное расположение датчика и отражателя.
94 Электрическое подключение
Датчики должны подключаться при отсутствии подачи напряжения (U
V
= 0 В). В
зависимос
ти от типа подключения, следует соблюдать следующие указания:
Штепсельное соединение: назначение контактов
Кабель: цвет провода
Подача напряжения или включение электропитания (U
V
> 0 В) допускается только
после завершения выполнения всех электрических подключений.
Объяснение обозначений соединений:
BN = Brown (коричневый)
WH = White (белый)
BU = Blue (синий)
BK = Black (черный)
n. c. = no connection (нет подключения)
Q = switching output 1 (переключающий вывод 1)
Q = switching output 2 (переключающий вывод 2)
L+ = supply voltage (Uv) (питающее напряжение)
M = common (общий)
L.ON = light operate (переключатель света)
92 ЭК
СПЛУАТАЦИЯ И ИНДИКАТОРЫ СОСТОЯНИЯ
94
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
D.ON = dark operate (переключатель темноты)
Детали подключения и вывода:
Т
аблица 25: Постоянный ток
GL6L -P1xxx
-N1xxx
-E2xxx
-F2xxx
-P3xxx
-N3xxx
-P5xxx
-N5xxx
-P4xxx
-N4xxx
-P6xxx
-N6xxx
-P7xxx
-N7xxx
-E4xxx
-F4xxx
-E6xxx
-F6xxx
-E7xxx
-F7xxx
1 = BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 = WH -
Q
- n. c.
Q
3 = BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 = BK Q Q Q Q Q
0,205 мм
2
/ A
WG24
0,205 мм
2
/ A
WG24
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
Таблица 26: Операция вывода
GL6L
-Pxxxx = Q out
put
-Nxxxx = Q output
-Fxxxx = Q + Q output
-Exxxx = Q + Q output
-Px1xx
-Px2xx
-Px5xx
-Px6xx
L.ON
, PNP: Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q
(M)
Load
-Px1xx
-Px2xx
-Px3xx
-Px4xx
D.ON
, PNP: Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q
(M)
Load
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx5xx
-Nx6xx
L.ON
, NPN Открытый коллектор Q (
100 мА)
+ (L+)
Q
(M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
+ (L+)
Q
(M)
Load
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 94
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
95
-Nx1xx
-Nx2xx
-Nx3xx
-Nx4xx
D.ON
, NPN Открытый коллектор Q (
100 мA)
+ (L+)
Q
(M)
Load
+ (L+)
Q
(M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Load
95 Ввод в эксплуатацию
95.1 Регулировка
Отрегулируйте взаимное расположение датчика и соответствующего отражателя.
Выберит
е такое расположение, чтобы излучаемый красный луч попадал в центр
отражателя. Между датчиком и отражателем должно быть открытое пространство,
любые объекты на траектории прохождения луча должны отсутствовать [см.
рисунок 33]. Следует убедиться в том, что оптические отверстия датчика и
отражателя полностью очищены.
Рисунок 33: Регулировка
95.2 Расстояние срабатывания
Отрегулируйте расстояние между датчиком и отражателем, следуя соответствующей
с
хеме [см. рисунок 34] (x = расстояние срабатывания, y = рабочий резерв).
После завершения регулировки расположите непрозрачный объект на пути
прохождения луча. Используйте таблица 26 для проверки функции. Если
переключающий вывод не ведет себя в соответствии с таблица 26, проверьте
условия эксплуатации.
95 ВВО
Д В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
96
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
100
10
1
Operating reserve
Distance in m (feet)
0 2
(6.56)
4
(13.12)
6
(19.69)
8
(26.25)
10
(32.81)
12
(39.37)
21 3
Рисунок 34: Характеристическая кривая
GL6L
1
2
3
Sensing range Sensing range max.
Distance in m (feet)
0 2
(6.56)
4
(13.12)
6
(19.69)
8
(26.25)
10
(32.81)
12
(39.37)
0.08 86.5
0.08 1
210
0.08 108.5
Рисунок 35: Столбчатая диаграмма
1
PL10F
2
PL20F
3
P250F
95.3 Настройки
Настройка чувствительности
Да
тчик, который невозможно настроить: датчик отрегулирован и готов к работе.
Чувствительность регулируется при помощи потенциометра (тип: 5 поворотов).
Вращение по часовой стрелке: увеличивается рабочий резерв; вращение против
часовой стрелки: уменьшается рабочий резерв. Мы рекомендуем установить
потенциометр на «Максимум». Пониженный рабочий резерв может потребоваться
для деполяризации поверхностей.
Датчик отрегулирован и готов к работе.
96 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, ес
ли датчики не работают.
Таблица 27: Поиск и устранение неисправностей
Cветодиодный индикатор /
кар
тина неисправности
Причина Меры по устранению
желтый светодиод не горит,
хотя световой луч выверен по
одной оси с отражателем и на
траектории луча нет никакого
объекта
нет напряжения питания или
оно ниже нижнего
предельного значения
Проверить напряжения
питания, всю схему
электроподключения
(проводку и разъемные
соединения)
Пропадание напряжения
питания
Обеспечить надежную подачу
напряжения питания без его
пропадания
Сенсор неисправен Если напряжение питания в
порядке, то заменить сенсор
желтый светодиод мигает Сенсор пока еще готов к
рабо
те, но эксплуатационные
условия не оптимальны
Проверить эксплуатационные
условия: Полностью
сориентировать световой луч
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 95
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
97
Cветодиодный индикатор /
кар
тина неисправности
Причина Меры по устранению
(световое пятно) на
отражатель / чистка
оптических поверхностей
(датчик и отражатель) / если
потенциометр уже настроен
на макс. чувствительность:
уменьшить расстояние между
датчиком и отражателем, а
также проверить тип
отражателя /отражатель не
подходит для выбранного
применения (рекомендуется
использовать исключительно
отражатели SICK) / проверить
и, при необходимости,
скорректировать расстояние
срабатывания / слишком
большое расстояние между
датчиком и отражателем
Пропадание сигнала при
дет
ектировании объекта
Деполяризующие свойства
поверхности объекта
(например, пленка),
переотражение
Уменьшить чувствительность
или изменить позицию
сенсора
97 Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УКАЗАНИЕ
У
тилизация батарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
WEEE:
Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на т
о, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
98 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Р
екомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
97 ДЕМОНТ
АЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
98
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
99 Технические характеристики
Класс лазера 1
Класс лазера 1
1)
Расстояние срабатывания (с отражателем P250F) 0.08 m ... 10 m
Расстояние срабатывания, макс. (с отражателем P250F) 0.08 m ... 12 m
Диаметр светового пятна/расстояние 3.5 mm / 1,000 mm
Напряжение питания U
B
DC 10 ... 30 V
2)
Выходной ток I
мак
с.
30 mA
Частота переключения 1,000 Hz
3)
Время отклика макс. 0.625 ms
4)
Класс защиты IP67
Класс защиты II
5)
Схемы защиты A, B, C
6)
Диапазон рабочих температур -20 ... +50 °C
1)
Для обеспечения надежности и безопасности эксплуатации мы рекомендуем использовать только чувствительные тройные отражатели
или о
тражающую пленку. Соответствующие отражатели и пленки вы найдете с ассортименте принадлежностей Sick. Использование
отражателей с большой тройной структурой может послужить причиной снижения работоспособности.
2)
Предельные значения. Соединения U
B
с защитой от перемены полярности. Остаточная пульсация макс. 5 В
ss
3)
Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1
4)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке
5)
Расчетное напряжение DC 50 V
6)
A = U
B
-подклю
чения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
99 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР
АКТЕРИСТИКИ
100
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
99.1 Масштабный чертеж
6.3
(0.25)
0.5
(0.02)
21
(0.83)
0.5
(0.02)
9.7
(0.38)
3
(0.12)
11.5
(0.45)
31.5 (1.24)
28.5 (1.12)
25.4 (1.00)
2.3
(0.09)
18.3
(0.72)
305 (12.01)
9.7
(0.38)
12
(0.47)
1
2
4
4
3
Рисунок 36: Масштабный чертеж
1
Середина оптической оси передатчика
2
Середина оптической оси приемника
3
Элементы управления и индикаторы
4
Резьбовое крепежное отверстие М3
99.2 Схема светового пятна
Sensor
Ø 28
(1.10)
Ø 3.5
(0.14)
Ø 58
(2.28)
Ø 70
(2.76)
1
(3.28)
5
(16.40)
10
(32.81)
12
(39.37)
Distance in m (feet)
Diameter in mm (inch)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 99
8025389 / 24.06.2020 | SICK
Subject to change without notice
101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

SICK GL6L Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ