DeWalt DW711 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации настольных торцовочных пил DEWALT DW711 и DW711-LX. Я могу ответить на ваши вопросы о технических характеристиках, правильной эксплуатации, мерах безопасности и решении возможных проблем. В инструкции подробно описана установка и настройка пилы, различные режимы работы, а также рекомендации по техническому обслуживанию. Задавайте ваши вопросы!
  • Какие максимальные размеры заготовок можно обрабатывать на пиле DW711?
    Какие типы дисков можно использовать с пилой DW711?
    Как правильно установить и отрегулировать параллельный упор?
2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 10
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 25
25
РУССКИЙ ЯЗЫК
НАСТОЛЬНАЯ ТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА
DW711
Поздравляем Вас!
   
 DEWALT.  
,    
 ,
  
 DEWALT 
    
.
Технические характеристики
DW711 DW711-LX
Напряжение питания В 230 115
Тип 7 7
Потребляемая мощность W 1300 1100
Выходная мощность W 900 800
Макс. скорость вращения диска
об/мин 2950 2950
Диаметр пильного
диска мм 260 260
Диаметр посадочного
отверстия мм 30 30
Толщина пильного диска мм 2,0 2,0
Толщина расклинивающего
ножа мм 2,3 2,3
Жесткость расклинивающего
ножа мм 43 ± 5 43 ± 5
Вес кг 20 20
РЕЖУЩАЯ СПОСОБНОСТЬ
Режим торцевания
Угол скоса (макс.) влево 50° 50°
вправо 50° 50°
Угол наклона влево 48° 48°
(макс.) вправо
Торцевание под углом 90° при макс. высоте 50 мм,
макс. ширина реза мм 134 134
Торцевание с наклоном 45° при макс. высоте 45 мм,
макс. ширина реза мм 94 94
Торцевание с наклоном 45° при макс. высоте 45 мм,
макс. ширина реза мм 134 134
Торцевание под углом 90° при макс. глубине реза 96 мм,
макс. ширина 20 мм, макс. отрез 15 мм
Режим распиловки
Макс. глубина
реза мм 0 - 50 0 - 50
L
PA
(звуковое давление) дБ(А) 90 90
K
PA
(погрешность измерения
звукового давления) дБ(А) 3 3
L
WA
(акустическая мощность) дБ(А) 103 103
K
WA
(погрешность измерения
акустической мощности) дБ(А) 3,7 3,7
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 61029:
Значения вибрационного воздействия, a
h
a
h
= м/с² 1,9 1,9
Погрешность K = м/с² 1,5 1,5
 ,  
 ,  
   
   EN 61029
 
 
  .   
   
 .
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина
вибрации относится только
к основным видам применения
инструмента. Однако, если
инструмент применяется
не по основному назначению,
с другими принадлежностями
или содержится в ненадлежащем
порядке, уровень вибрации
будет отличаться от
указанной величины. Это
может значительно увеличить
воздействие вибрации
в течение всего периода работы
инструментом.
При оценке уровня воздействия
вибрации необходимо также
учитывать время, когда
инструмент находился
в выключенном состоянии
или когда он включен, но не
выполняет какую-либо операцию.
26
РУССКИЙ ЯЗЫК
Это может значительно
уменьшить уровень воздействия
в течение всего периода работы
инструментом.
Определите дополнительные
меры предосторожности
для защиты оператора от
воздействия вибрации, такие как:
тщательный уход за инструментом
и принадлежностями, содержание
рук в тепле, организация рабочего
места.
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
ПРИМЕЧАНИЕ:  
   
  
  
Zmax 0.30   (
)  .
    , 
   
 ,  
   .
   
   
   
.
Определения: Предупреждения
безопасности
   
   
.    
    .
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая
приводит к смертельному
исходу или получению тяжелой
травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к получению травмы легкой или
средней тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ситуацию, не связанную
с получением телесной
травмы, которая, однако, может
привести к повреждению
электроинструмента.
Риск поражения электрическим
током!
Огнеопасность!
Декларация соответствия
ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
DW711
DEWALT ,  ,
  «Технические
характеристики»,  
  : 2006/42/EC,
EN 61029-1, EN 61029-2-11.
   
 2004/108/EC and 2011/65/EU. 
  
      ,
   
.
  
    
     
D
EWALT.
  (Horst Grossmann)
-   
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
01.11.2011
Инструкции по технике
безопасности
ВНИМАНИЕ! При использовании
электрических инструментов
соблюдение правил по технике
безопасности и следование
данным инструкциям позволит
снизить вероятность
возникновения пожара, поражения
электрическим током и получения
травм.
27
РУССКИЙ ЯЗЫК
Перед использованием данного
электроинструмента внимательно
прочтите настоящие инструкции
и сохраните их для последующего
использования.
СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ОБРАЩЕНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Общие правила безопасности
1. Содержите рабочее место в чистоте.
Загромождение рабочей зоны и рабочего
стола может стать причиной
несчастного случая.
2. Учитывайте особенности
окружающей среды вокруг рабочего
места.
Не подвергайте инструмент
воздействию дождя. Не используйте
инструмент во влажной среде.
Обеспечьте хорошую освещенность
рабочего места (250-300 Люкс). Не
пользуйтесь инструментом, если
существует риск возникновения
пожара или взрыва, т.е. рядом
с легковоспламеняющимися жидкостями
или газами.
3. Защита от поражения электрическим
током.
Во время работы не прикасайтесь
к заземленным предметам (например,
трубопроводам, радиаторам отопления,
газовым плитам и холодильникам). При
использовании электроинструмента
в экстремальных условиях (например,
высокая влажность, наличие
металлической стружки и т.д.)
следует усилить меры безопасности
и пользоваться изолирующим
трансформатором или автоматом,
защищающим от утечек на землю.
4. Не позволяйте посторонним лицам
находиться в рабочей зоне.
Не позволяйте кому-либо,
особенно детям, не участвующему
в производственном процессе, касаться
инструмента или удлинительного
кабеля и не допускайте присутствия
посторонних лиц в зоне проведения
работ.
5. Хранение неиспользуемых
инструментов.
Не используемый инструмент должен
храниться надежно запертым в сухом
месте, недоступном для детей.
6. Избегайте чрезмерной нагрузки
инструмента.
Использование инструмента по
назначению сделает работу более
легкой и безопасной.
7. Используйте специально
предназначенный для данного вида
работ инструмент.
Не используйте маломощные
инструменты для выполнения работ,
которые должны выполняться при
помощи более мощных инструментов.
Не используйте электроинструменты,
не предназначенные для данного типа
работ, например, дисковые пилы для
резки сучьев или бревен.
8. Одевайтесь соответствующим
образом.
Не надевайте свободную одежду или
украшения, так как они могут быть
захвачены движущимися частями
инструмента. При работе вне
помещений рекомендуется надевать
обувь на нескользящей подошве.
Используйте соответствующий
головной убор, чтобы спрятать
длинные волосы.
9. Пользуйтесь средствами
индивидуальной защиты.
Всегда работайте в защитных очках.
Если во время работы образуется
пыль или летучие твердые частицы
обрабатываемого материала,
используйте защитную маску или
респиратор. Если эти частицы имеют
достаточно высокую температуру,
необходимо также надевать защитный
передник. Всегда используйте средства
защиты органов слуха. Всегда
надевайте защитную каску.
10. Подсоедините пылеудаляющее
оборудование.
Если электроинструмент снабжен
устройством сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное устройство
подключено и используется надлежащим
образом.
28
РУССКИЙ ЯЗЫК
11. Бережно обращайтесь
с электрическим кабелем.
При отключении от сети питания,
не выдёргивайте вилку из розетки
за кабель. Не подвергайте
электрический кабель воздействию
высокой температуры, масла
и держите вдали от острых
предметов и углов. Никогда не
переносите электроинструмент,
держа его за кабель.
12. Безопасная работа.
По возможности используйте
струбцины
или тиски для фиксации
обрабатываемой детали. Это более
безопасно, чем прижимать заготовку
руками, и позволяет освободить обе
руки для управления инструментом.
13. Работайте в устойчивой позе.
Всегда твердо стойте на ногах,
сохраняя равновесие.
14. Проверяйте исправность
инструмента.
Содержите пильные инструменты
в хорошо заточенном и чистом состоянии,
что повысит эксплуатационные
показатели и сделает работу более
безопасной. Соблюдайте инструкции
по смазке и замене дополнительных
принадлежностей. Выполняйте
периодические осмотры инструмента
и, если будет обнаружено повреждение,
сдайте его на ремонт в авторизованный
сервисный центр. Ручки и выключатели
должны быть сухими, чистыми и не
содержать следов масла и консистентной
смазки.
15. Отключение электроинструментов.
При не использовании инструмента,
перед обслуживанием и во время замены
дополнительных принадлежностей, таких
как пильные диски, сверла и фрезы, всегда
отключайте электроинструмент от
источника питания.
16.
Удалите регулировочные и гаечные
ключи.
Перед включением электроинструмента
всегда проверяйте, чтобы с него были
удалены все регулировочные и гаечные
ключи.
17.
Не допускайте непреднамеренного
запуска.
При переноске электроинструмента не
держите палец на выключателе. Перед
подключением к источнику питания
убедитесь, что инструмент выключен.
18. Используйте удлинительный кабель,
предназначенный для применения вне
помещений.
Перед началом работы проверьте
удлинительный кабель на
наличие повреждений и при
необходимости замените его. При
работе электроинструментом
на открытом воздухе всегда
пользуйтесь удлинительным
кабелем, предназначенным для
применения вне помещений и имеющим
соответствующую маркировку.
19. Будьте внимательны.
Следите за тем, что Вы делаете.
Руководствуйтесь здравым смыслом.
Не пользуйтесь электроинструментом
в состоянии усталости или под
воздействием сильнодействующих
лекарств или алкоголя.
20. Проверяйте исправность деталей
инструмента.
Перед использованием тщательно
проверьте инструмент и электрический
кабель, чтобы решить, будет ли он
работать должным образом и сможет
ли выполнить намеченную функцию.
Проверьте центровку и качество
крепления движущихся деталей, наличие
повреждённых деталей, качество
монтажа и любые другие условия,
которые могут повлиять на работу
инструмента. Поврежденные защитные
кожухи или другие неисправные
детали должны быть должным
образом отремонтированы или
заменены в авторизованном сервисном
центре, если в данном руководстве
по эксплуатации не указано иное.
Замените неисправные выключатели
в авторизованном сервисном центре. Не
используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
в положение включения или выключения.
Никогда не пытайтесь выполнить
ремонт самостоятельно.
ВНИМАНИЕ! Использование
любых принадлежностей или
приспособлений, а также
выполнение данным инструментом
любых видов работ, не
29
РУССКИЙ ЯЗЫК
рекомендованных в данным
руководстве по эксплуатации,
может привести к несчастному
случаю.
21. Ремонт инструмента должен
выполняться квалифицированным
персоналом.
При работе данным электрическим
инструментом должны соблюдаться
все соответствующие правила
техники безопасности. Ремонт
инструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом
с использованием оригинальных
запасных частей; несоблюдение данного
указания может стать причиной
серьезной травмы пользователя.
Дополнительные правила
техники безопасности
при работе настольными
торцовочными пилами
Перед работой убедитесь, что
инструмент помещен на ровную
устойчивую поверхность.
Никогда не используйте для резания
легких сплавов. Данный инструмент не
предназначен для подобных операций.
Не используйте абразивные или
алмазные диски.
В случае поломки или выхода
инструмента из строя немедленно
выключите инструмент и выньте
вилку кабеля из розетки электросети.
Сообщите о неисправности и должным
образом опишите состояние
инструмента, чтобы предотвратить
использование поврежденного
инструмента другими пользователями.
При блокировке пильного диска
в результате аномального усилия
подачи в процессе распила, выключите
инструмент и отключите его от
источника питания. Удалите заготовку
и убедитесь, что пильный диск
вращается свободно. Снова включите
инструмент и начните новый распил
с уменьшенным усилием подачи.
Никогда не удаляйте обрезки или другие
части заготовки из зоны распила, когда
инструмент еще работает, а резак
находится в рабочем положении.
Всегда стойте слева или справа от
линии пропила.
Всегда обеспечивайте достаточное
общее или местное освещение
.
Всегда выключайте инструмент,
оставляемый без присмотра.
Убедитесь, что оператор прошел
специальное обучение по использованию,
регулировке и эксплуатации
инструмента.
При распиловке древесины
подсоединяйте пилу к устройству
пылесборника. Всегда принимайте
во внимание факторы, влияющие на
образование пыли:
Тип обрабатываемого материала
(при распиловке ДСП образуется
больше пыли, чем при распиловке
древесины)
Правильная регулировка пильного
диска
Убедитесь, что местная
вытяжная вентиляция, так же как
вытяжные шкафы, отражатели
и желоба, настроены должным
образом.
Скорость воздушного потока
пылеудаляющего усройства
должна быть не ниже 20 м/с.
Данный инструмент имеет
конструкцию класса I, поэтому
требуется подключение с заземлением.
Избегайте чрезмерной нагрузки
инструмента. Электроинструмент
работает надежно и безопасно только
при соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках.
Используйте инструмент по
назначению. Назначение инструмента
описывается в данном руководстве
по эксплуатации. Не используйте
маломощные инструменты для
выполнения работ, которые
должны выполняться при помощи
более мощных инструментов. Не
используйте электроинструменты,
не предназначенные для данного типа
работ.
Следите за остротой заточки пильного
диска.
Максимально допустимая частота
вращения пильного диска должна
соответствовать или превышать
30
РУССКИЙ ЯЗЫК
частоту вращения на холостом ходу,
обозначенную на информационной
табличке инструмента.
Не используйте никакоих монтажных
элементов при установке пильного
диска на шпиндель.
Используйте пилу только для резания
древесины и пластика.
Дополнительные правила
безопасности при пилении
в режиме настольной
торцовочной пилы
Никогда не производите распил, если
снят расклинивающий нож и/или верхний
защитный кожух.
ВНИМАНИЕ! Дизайн данного
инструмента не позволяет
использовать его в качестве
распиловочного станка без
установленного U-образного
защитного кожуха.
Всегда используйте толкатель.
Никогда не пилите заготовки, размер
которых меньше, чем 30 мм.
Максимальный разрез заготовки для
распила данным инструментом без
использования дополнительной опоры:
Высота 50 мм х ширина 400 мм х
длина 500 мм.
Заготовки большего размера
должны поддерживаться
дополнительным столом.
Правильно регулируйте положение
скользящей направляющей с целью
исключения контакта с нижним
защитным кожухом.
Не используйте пильные диски,
толщина которых больше, или ширина
зуба меньше толщины расклинивающего
ножа.
Убедитесь в надежной фиксации стола.
Всегда держите неиспользуемый
толкатель (58) в предназначенном для
него месте (Рис. А2).
Заменяйте изношенную пластину для
пропила.
Не допускается выполнение пазов,
выборки и канавок.
Во время транспортировки убедитесь,
что верхняя часть пильного диска
закрыта, например, защитным кожухом.
Не держите и не переносите
инструмент за защитный кожух.
Не снимайте распиловочный стол при
регулировке расклинивающего ножа.
Режим торцевания
При работе в режиме торцевания
убедитесь, что верхняя часть пильного
диска полностью закрыта. Ни в коем
случае не снимайте верхний защитный
кожух диска при использовании
инструмента в режиме торцовочной
пилы.
Никогда не пилите заготовки короче
20 мм.
Максимальный разрез заготовки для
распила данным инструментом без
использования дополнительной опоры:
Высота 40 мм х ширина 140 мм х
длина 400 мм.
Более длинные заготовки должны
поддерживаться дополнительным
столом.
Всегда надежно закрепляйте заготовку.
Для выполнения вертикальных
прямых поперечных резов правильно
отрегулируйте положение скользящей
направляющей, чтобы зазор между
пильным диском и направляющей не
превышал 5 мм (Рис. О).
При выполнении торцовочных,
наклонных или комбинированных резов
регулируйте положение скользящей
направляющей для обеспечения зазора,
оптимального для конкретного
применения (Рис. Р).
При работе в режиме торцевания
убедитесь, что верхняя часть пильного
диска полностью закрыта.
Никогда не удаляйте обрезки или другие
части заготовки из зоны распила, когда
инструмент еще работает, а резак
находится в рабочем положении.
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными
при использовании пил:
Травмы в результате касания
вращающихся частей.
31
РУССКИЙ ЯЗЫК
Несмотря на соблюдение
соответствующих инструкций по
технике безопасности и использование
предохранительных устройств, некоторые
остаточные риски невозможно полностью
исключить.
К ним относятся:
Ухудшение слуха.
На образование шума влияют
следующие факторы:
~ вид разрезаемого материала;
~ тип пильного диска;
~ прилагаемое усилие.
Риск несчастных случаев, вызванных
незакрытыми частями вращающегося
режущего диска.
Риск получения травмы при смене диска.
Риск защемления пальцев при снятии
защитных кожухов.
Ущерб здоровью в результате
вдыхания пыли от распила древесины,
в особенности, дуба, бука и ДВП.
На степень запыленности влияют
следующие факторы:
Изношенность пильного диска
Скорость воздушного потока
пылеудаляющего устройства ниже
20 м/с
Неточная подача заготовки
Засорившиеся выхлопные фильтры
могут стать причиной недостаточного
пылеудаления.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед началом работы
внимательно прочтите
руководство по
эксплуатации.
При использовании
инструмента в режиме
торцовочной пилы,
убедитесь, что верхняя
часть пильного диска
полностью закрыта
верхним защитным
кожухом. Работайте
инструментом, только
когда стол зафиксирован
в верхнем положении.
При использовании
инструмента в режиме
распиловочного станка,
всегда проверяйте,
что нижний и верхний
защитные кожухи
установлены на
место. Работайте
инструментом, только
когда стол зафиксирован
в горизонтальном
положении.
Место захвата для
переноски.
НИКОГДА не работайте
инструментом в режиме
настольной пилы без
установленных верхнего
и нижнего фиксированного
кожухов.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ (РИС. М)
  (59),   
  ,  
  .
:
2012 XX XX
 
Комплект поставки
 :
1   

1  
1    
 
1     
 
1 
1   4/6 
1   5 
1 
1     
 
1   
Проверьте инструмент, детали
и дополнительные приспособления на
наличие повреждений, которые
могли
произойти во время транспортировки.
32
РУССКИЙ ЯЗЫК
Перед началом работы необходимо
внимательно прочитать настоящее
руководство и принять к сведению
содержащуюся в нем информацию.
Описание (Рис. A1 - A5)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем
случае не модифицируйте
электроинструмент или какую-
либо его деталь. Это может
привести к получению травмы
или повреждению инструмента.
A1
1.   
2.    

3.   

4.    
5. 
6.    
7.     
8. 
 
9.  /
10.    
11. 
12.    

A2
13.   
14.   
15.  
16.   
17. 
18.   
 (  
  )
19.   
 
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
A3
20    
21. 
 
22.    
23.   
24.  
25.   760 
(. )
26.  
A4
27.    
( 
 [21])
A5
26.  
29.  
НАЗНАЧЕНИЕ
    DW711
  
   ,  

.  
    
    
 ,   
  ,  
.
    
   260 
  ,
  
 ,   
.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ   
    
  
  .
  
  
.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ  
.  
    
  .
ВНИМАНИЕ: Используйте
инструмент только по назанчению,
описанном в данном руководстве по
эксплуатации.
Электробезопасность
    
    .
   
,    ,
   
.
33
РУССКИЙ ЯЗЫК
 EN 61029 
   
 .
  
 , 
   
  
  
.
Использование
удлинительного кабеля
  
 ,  
  
,   
 ,   
  (. 
« »). 
   
1,5 ²;    
  30 .
   ,
   .
Сборка и регулировка
ВНИМАНИЕ: Во избежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините
его от источника
электропитания, прежде чем
устанавливать и демонтировать
принадлежности, выполнять или
изменять настройки, а также
перед проведением ремонта.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
УСТАНОВКА ВЕРХНЕГО ЗАЩИТНОГО
КОЖУХА (РИС. В)
1.    (16)
  (15) 
 (32),  .
2.   
  
.   (32)  
 .  .
,    (31)
   , 
  .
УСТАНОВКА И РЕГУЛИРОВКА
НАПРАВЛЯЮЩЕЙ (РИС. С1-С4)
   
 .
1.   
(34)   ,
   
 (. 1).
2.  U-  
   
(. 2, 3).
3.   
   .
4.  
  .
5.   
  :
6.   
(35) (. 1)  
 ,  
   (36) (. 4)
  .
7.    ,
 2 , 
 . 
  2  
 .
8.  
  , 
   
  .
9.    
   
 
 .
РЕГУЛИРОВКА РАСПИЛОВОЧНОГО СТОЛА
(РИС. А2, В, D)
   
  
   .
1.     
 (37 (. D) 
(3) (. 1),    
.
2.     .
3.     
(. A1, D).
ДЕМОНТАЖ РАСПИЛОВОЧНОГО СТОЛА
(РИС. В)
     
  .
1.     (16)
(. ).
2.     
 (37 (. D)  (3)
(. 1),     .
34
РУССКИЙ ЯЗЫК
3.     (38)
    (. D). 
   .
4.  .
5.     , 
 .
УСТАНОВКА ПИЛЬНОГО ДИСКА
(РИС. Е1-Е5)
ВНИМАНИЕ: Зубья нового
пильного диска очень острые
и могут представлять
опасность.
   , 
    
 .
1.     (4)
,    
(42).    
.
2.     
(39) 2 
 
  (40) (. 2).
3.    6 ,
   
 (41),    
.   
   .
4.    (43).
5.      (44)
  (. 3). ,
    
  
(   ).
6.     ,
,   (46) (. 4)
  
  .
7.    
 (41),   
  .
8.    .
9.     
   
,   
   
.
ВНИМАНИЕ: Пильные диски
ДОЛЖНЫ заменяться только
описанным в данном разделе
способом. Используйте ТОЛЬКО
диски, обозначенные в разделе
Технические характеристики. Мы
предлагаем DT4375. НИКОГДА не
устанавливайте пильные диски
иного типа.
РЕГУЛИРОВКА ПИЛЬНОГО ДИСКА (РИС. Е2)
     
  ,  
 :
1.   

(40)   (43)  
.
2.     
.
3.   ,   
.
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ФИКСИРОВАННОГО
НИЖНЕГО ЗАЩИТНОГО КОЖУХА (РИС. I1,
I2)
   
 ,  
  
  (18) (. I1).
1.   
.
2.    (60)
    (11)
  
,     I1.
3.    (18) 
 / (9), 
    
    
(. I2).
4.     
  (2)  ,
    (13).
5.    , 
 .
ХРАНЕНИЕ ФИКСИРОВАННОГО НИЖНЕГО
ЗАЩИТНОГО КОЖУХА (РИС. Q1, Q2)
   
   
  (18)   
 (14).
1.   
 ,  
  
  
.
2.   
  (18)   (61)
35
РУССКИЙ ЯЗЫК
 (62)   
(14).
3.    
 ,   (61) 
  .  . Q2
  
    .
4.    , 
   .
ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ
ПИЛЬНОГО ДИСКА ОТНОСИТЕЛЬНО
НАПРАВЛЯЮЩЕЙ (РИС. F1 - F4)
1.
    (8).
2.     
    (7)
   (8), 
   (9) (. F1).
3.   , 
     
 .
4. ,    2 
0° (47)   (10) (. F2).
5.   (48)  
 (11)  
(43) (. F3).
ВНИМАНИЕ: Не касайтесь
угольником режущих кромок
зубьев пильного диска!
При необходимости регулировки
выполните следующие действия:
1.   (49) 
  
   
 ,   
    
  90° (. F4).
2.   (49).
ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ
ДИСКА ОТНОСИТЕЛЬНО
СТОЛА (РИС. G1–
G4)
1.    
  (12) (. G1).
2.   , ,
   
,  
.
3.   (48) 
  
  (43) (. G2).
ВНИМАНИЕ: Не касайтесь
угольником режущих кромок
зубьев пильного диска!
При необходимости регулировки
выполните следующие действия:
1.   
   (12) (. G1)
  
  
(50)    (. G3), 
    
    
90°.
2.    (51)  
     (52),
  (53),  ,
   
(. G4).
ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКА УГЛА
НАКЛОНА (РИС. Н1, Н2)
    (54)
   
 45°  48° (. 1).
 = 45°
 = 48°
1. ,    
 (54)  .
2.    
  (12)  
.      
45°.
3.   
  :
4.    (55) 
 ,    (51)
  45° (. 2).
ВНИМАНИЕ: Во время выполнения
этих регулировок желательно
придерживать резак пилы.
Это облегчит поворачивание
регулировочных винтов.
РЕГУЛИРОВКА РАСКЛИНИВАЮЩЕГО
НОЖА (РИС. A2, J1, J2)
   
 (15)      ,
  2      
,    
  5    
  (. J1).
1.    
.
36
РУССКИЙ ЯЗЫК
2.   (57), 
  
   
(. J2).
3.   
  ,
  .
4.    (57).
5.     .
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по
использованию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте
указаниям действующих норм
и правил безопасности.
ВНИМАНИЕ: Во избежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините
его от источника
электропитания, прежде чем
устанавливать и демонтировать
принадлежности, выполнять или
изменять настройки, а также
перед проведением ремонта.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
ВНИМАНИЕ:
Убедитесь, что инструмент
расположен удобно и правильно
с точки зрения высоты стола
и устойчивости. Место
установки инструмента
должно быть выбрано с учетом
хорошего обзора для оператора
и достаточного свободного
пространства, позволяющего
работать с заготовкой без
каких-либо ограничений.
Для уменьшения уровня
вибрации проследите, чтобы
температура в рабочей зоне
не была слишком низкой,
инструмент и насадки были
хорошо отрегулированы,
а размер заготовки подходил для
данного инструмента.
Убедитесь, что распиливаемая
заготовка надёжно закреплена
на месте.
Не оказывайте повышенное
давление на инструмент и не
прилагайте боковое усилие
к пильному диску.
Избегайте перегрузки.
Чтобы нижний защитный кожух
функционировал должным
образом, после каждого
использования инструмента
удаляте с него пыль и обрезки.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ
  
 .  
   .
  
   
   
.
    
.
   . 
  .
   , 
   .
,    
 .
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ (РИС. А1)
  ,  
   (1).
  , 
   
.
Пылеудаление
ВНИМАНИЕ: По возможности
используйте пылеудаляющее
устройство, разработанное
в соответствии с действующими
нормативами, касающимися
выбросов пыли.
   
,  
 . 
    
   20 / +/-2 /.
    
  
 (
 ),
   ,  
   .
   . 
Дополнительные принадлежности.
37
РУССКИЙ ЯЗЫК
Транспортировка
   
   .
ВНИМАНИЕ: Всегда переносите
инструмент в режиме распиловки
с установленным верхним
защитным кожухом пильного
диска. Никогда не переносите
инструмент, держа его за
защитный кожух.
Основные типы разрезов
РАБОТА В РЕЖИМЕ ТОРЦЕВАНИЯ
    .
    
  .
,   
 .
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ПОПЕРЕЧНЫЙ РАЗРЕЗ
ПОД ПРЯМЫМ УГЛОМ (РИС. A1, K)
1.     (8)
  .
2.   (8)  
 .
3.   
 (11).
4.   , 
    
 (2)   .
5.     10 
 .
6.    ,
    
    .
7.    
   
 .
ПОПЕРЕЧНОЕ ПИЛЕНИЕ СО СКОСОМ
(РИС. A1, L)
1.     
(8).     ,
    .
2.    
  0°, 15°, 22,5°, 45° 50° 
 .    
 ,   ,
 .
3.     
  
.
4.     
   .
ВНИМАНИЕ: Если пиление со
скосом производится в концевой
части деревянного бруса
с образованием небольшого
обрезка, расположите брус так,
чтобы обрезок находился с той
стороны пильного диска, где угол
относительно направляющего
упора больше.
При левом угле скоса, обрезок
уходит вправо
При правом угле скоса, обрезок
уходит влево.
ТОРЦЕВАНИЕ С НАКЛОНОМ РЕЗАКА
(РИС. Н1, М)
     
 48°   .   
45°      
,  .
1.    
  (12)  
 .
2.    
   (54).
3.   ,  
 .
4.     (12).
5.     
   .
Работа в режиме распиловки
ПРОДОЛЬНАЯ РАСПИЛОВКА (РИС. A2, I1, I2, N)
ВНИМАНИЕ: Распиловочный
стол не может регулироваться
в горизонтальном положении
без установленного защитного
кожуха (18).
1.   
.
2.    (60)
    (11)
  
,     I1.
3.    (18) 
 / (9), 
    
    
(. I2).
38
РУССКИЙ ЯЗЫК
4.     
  (2)  ,
    (13).
5.    
   (14).  
   
   3 
 .
6.   (17) 
,   
   .
   

  
    
 .
7.    
,   
  .
8.  .
9.    
   
 ,   
.
10.    
 (58) (. N).
11. 
  
.
Качество распила
     
, ,   .
    
   
,  
    ( 60-
  ),
,   .
ВНИМАНИЕ: Следите, чтобы
заготовка во время пиления не
двигалась, надежно фиксируйте
ее. Каждый раз, прежде чем
поднять резак, ждите полной
остановки пильного диска.
Если от концевой части
обрабатываемой заготовки
отщепляются небольшие
волокна, наклейте на древесину
в области распила полоску липкой
пленки. Пилите вместе с пленкой,
затем удалите ее.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
  DEWALT 
   
   
.   
   
  .
ВНИМАНИЕ: Во избежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините
его от источника
электропитания, прежде чем
устанавливать и демонтировать
принадлежности, выполнять или
изменять настройки, а также
перед проведением ремонта.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
Смазка
   
 . 
  
.
   ,
    
  , 
    
.
    
,   
 .
Чистка
  
   
 ,   
 ,   ,
 ,   
 . ,  ,
     
 .
   
   
,   
   ,
  Установка пильного
диска.   
    .
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из корпуса инструмента
39
РУССКИЙ ЯЗЫК
сухим сжатым воздухом по
мере видимого скопления грязи
внутри и вокруг вентиляционных
отверстий. Выполняйте очистку,
надев средство защиты глаз
и респиратор утвержденного
типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не
используйте растворители или
другие агрессивные химические
средствами для очистки
неметаллических деталей
инструмента. Эти химикаты
могут ухудшить свойства
материалов, примененных
в данных деталях. Используйте
ткань, смоченную в воде с мягким
мылом. Не допускайте попадания
какой-либо жидкости внутрь
инструмента; ни в коем случае
не погружайте какую-либо часть
инструмента в жидкость.
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить
риск получения травмы,
регулярно очищайте верхнюю
часть стола.
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить
риск получения травмы,
регулярно очищайте систему для
сбора пыли
Дополнительные
принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку
принадлежности, отличные
от тех, которые предлагает
DEWALT, не проходили
тесты на данном изделии,
то использование этих
принадлежностей может
привести к опасной ситуации.
Для снижения риска получения
травмы пользуйтесь только
рекомендованными DEWALT
принадлежностями.
ПЫЛЕУДАЛЕНИЕ
    
   
 (DE7779).
ЗАЖИМ ЗАГОТОВКИ (РИС. А3)
  
    
  ,
    
.
    
   
 , 
    (23).
    
 .
ПИЛЕНИЕ КОРОТКИХ ЗАГОТОВОК (РИС. А3,
А4)
     
   
   
  (27).  
   
  
 (21).
ПИЛЕНИЕ ДЛИННЫХ ЗАГОТОВОК (РИС. А3)
ВНИМАНИЕ: Всегда используйте
опору для длинных заготовок.
  3   
    
    
(   
).   
(    
 )  
     
:
20.     
  ; 
    .
21.   (500  
1000 )
22.    .
23.   .
24.  .
25.    
.   
.
ВНИМАНИЕ:  
   !
26.   (
  ).
40
РУССКИЙ ЯЗЫК
Порядок действий
1.     
  .
2.     
 (22)  
(21).    (23) 
 .
3.    
(20).
4.    
  (24).
5.   
(24)    

.  
  
   ,
   .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РОЛИКОВОГО СТОЛА
(РИС. A3, A5)
  (29)  
   
 (. 5).   
  ,    .
   
  (. 3).
ВНИМАНИЕ: Сборку роликового
стола производите, следуя
инструкциям, прилагаемым
к подставке с ножками.
    
   
   .
 , 
 .
Рекомендуемые пильные диски
Тип диска Размеры
диска
(диаметр х
пос. отв-е х
кол-во зубьев)
Область
применения
DT1529
 40
260 x 30 x 24  
,


 

DT1530
 40
260 x 30 x 80 TCG  

DT1736
 60
260 x 30 x 58 ATB  





DT1737
 60
260 x 30 x 80 TCG  
 




   
  
.
41
РУССКИЙ ЯЗЫК
Защита окружающей среды
 .  
  
  .
     
 D
EWALT     
,    
 .
  
   
  
  
. 
 
  
   
  .
   
    
    
,   
  
    .
 D
EWALT   -
    . 
  ,  
    
 ,     -
 .
     
   -
,     D
EWALT
 ,   
 .  ,  -
   DEWALT -
   
    
  : www.2helpU.com.
zst00276549 - 23-07-2015
РУССКИЙ ЯЗЫК
LATVIEŠU
/