Black & Decker FSM1610 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

2
Eesti keel (originaaljuhend) 5
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 10
10
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша паровая швабра Вlack & Decker предна-
значена для дезинфекции и чистки герметично-
го паркета и ламината, линолеума, виниловых
покрытий, керамической плитки, каменных
и мраморных полов, а также для освежающей
чистки ковровых покрытий. Данный прибор
предназначен только для бытового использо-
вания внутри помещений.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! Внимательно прочтите
все инструкции по безопасности
и руководство по эксплуатации. Не-
соблюдение всех перечисленных ниже
правил безопасности и инструкций
может привести к поражению электри-
ческим током, возникновению пожара и/
или получению тяжелой травмы.
Внимание! При использовании электри-
ческих приборов соблюдение правил
по технике безопасности и следование
данным инструкциям позволит снизить
вероятность возникновения пожара,
поражения электрическим током, полу-
чения травм и повреждения личного
имущества.
Перед использованием прибора внима-
тельно прочтите данное руководство по
эксплуатации.
Назначение прибора описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использо-
вание любых принадлежностей или при-
способлений, а также выполнение данным
прибором любых видов работ, не рекомен-
дованных данным руководством по экс-
плуатации, может привести к несчастному
случаю.
Сохраните данное руководство для после-
дующего обращения к нему.
Использование прибора
Не направляйте пар на людей, животных,
электрические приборы или электрические
розетки
.
Не оставляйте прибор под дождем.
Не погружайте прибор в воду.
Не оставляйте прибор без присмотра.
Не оставляйте не используемый прибор
подключенным к электрической розетке.
Никогда не тяните за кабель, чтобы отклю-
чить прибор от электрической розетки. Не
подвергайте электрический кабель воздей-
ствию высокой температуры, масла
и дер-
жите вдали от острых предметов и углов.
Не дотрагивайтесь до паровой швабры
мокрыми руками.
Не тяните за кабель, не переносите прибор
за кабель, не используйте кабель в качестве
рукоятки, не защемляйте дверью кабель, не
наматывайте кабель на острые углы и пред-
меты, держите кабель подальше от нагретых
поверхностей.
Не используйте прибор в замкнутом про-
странстве, заполненном паровыми испа-
рениями растворителей масляных красок,
некоторых веществ, препятствующих по-
явлению моли, огнеопасной пылью или дру-
гими взрывчатыми или ядовитыми парами.
Уточните у производителя тип полового по-
крытия.
Не используйте паровую швабру для чистки
кожаных покрытий, отполированной вос-
ком мебели или покрытых мастикой полов,
синтетических тканей, бархата или других
деликатных и чувствительных к обработке
паром материалов.
Внимание! Не используйте прибор для
чистки негерметичного паркета и лами-
ната. На поверхностях, обработанных
воском или мастикой, а также на неко-
торых поверхностях, не подвергавшихся
подобной обработке, в результате воз-
действия высокой температуры и пара
блеск может исчезнуть. Настоятельно
рекомендуем всегда предварительно
тестировать прибор на небольшом
участке поверхности, которую пред-
стоит чистить. Мы также рекомендуем
получить у производителя инструкции
по эксплуатации и уходу за половым
покрытием.
Никогда не заливайте в паровую швабру
жидкость для удаления накипи, аромати-
ческие вещества, жидкости, содержащие
алкоголь, очищающие и моющие средства,
поскольку они могут повредить прибор или
сделать его опасным для использования.
Если при использовании паровой швабры
срабатывает Ваш домашний аварийный
выключатель, немедленно прекратите
использование прибора и обратитесь в ав-
торизованный сервисный центр. (Будьте
осторожны: риск поражения электрическим
током.)
Для дезинфекции поверхности прибор выра-
батывает очень горячий пар. Это означает,
11
РУССКИЙ ЯЗЫК
что паровая головка, чистящие накладки
и насадка для чистки ковровых покрытий
во время использования становятся очень
горячими.
Предупреждение! При использовании па-
ровой швабры и замене накладок и насадок
всегда надевайте соответствующую обувь.
Не надевайте тапочки или обувь с открыты-
ми носками.
Во время использования крышка может
сильно нагреться.
Во время использования из прибора может
вырываться горячий пар.
Будьте внимательны при использовании
прибора. НЕ ДОТРАГИВАЙТЕСЬ до частей
прибора, которые нагреваются во время
использования.
Перед снятием резервуара для воды, вы-
ключите прибор и переведите рукоятку
в вертикальное положение.
Прибор предназначен только для чистки по-
лов; не используйте прибор в перевернутом
положении. Данный прибор предназначен
только для бытового использования внутри
помещений.
После использования
Перед чисткой прибора отсоедините его
от источника питания и дождитесь полного
остывания.
Храните не используемый прибор в сухом
месте.
Дети не должны иметь доступ к убранным
на хранение приборам.
Осмотр и ремонт
Перед любыми видами работ по техническо-
му обслуживанию или ремонту, выключите
прибор и дождитесь его полного охлажде-
ния.
Перед началом эксплуатации, всегда про-
веряйте исправность прибора. Убедитесь
в отсутствии поломанных деталей, повреж-
денных включателей и прочих дефектов,
способных повлиять на работу прибора.
Регулярно проверяйте электрический ка-
бель на наличие повреждений и признаков
износа.
Не используйте прибор, если повреждена
или неисправна какая-либо его деталь.
Ремонтируйте или заменяйте поврежденные
или неисправные детали только в авторизо-
ванном сервисном центре Вlack & Decker.
Ни в коем случае не снимайте и не заменяй-
те детали, за исключением деталей, указан-
ных в данном руководстве
по эксплуатации.
Безопасность посторонних лиц
Данный прибор может использоваться
детьми старше 8-ми лет и людьми со
сниженными физическими, сенсорными
и умственными способностями или не име-
ющими необходимого опыта или навыка,
если они выполняют работу под присмотром
или получили инструкции относительно без-
опасной работы с этим прибором и осознают
наличие потенциальной
опасности при его
использовании. Не позволяйте детям играть
с прибором. Не позволяйте детям произво-
дить чистку и техническое обслуживание
прибора без присмотра.
Дети должны находиться под присмотром;
играть с прибором запрещается.
Остаточные риски
При работе данным прибором возможно возник-
новение дополнительных остаточных рисков,
которые не вошли в описанные здесь правила
техники безопасности. Эти риски могут возник-
нуть при неправильном или продолжительном
использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и исполь-
зование предохранительных устройств, некото-
рые остаточные риски невозможно полностью
исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания двигающихся
частей прибора.
Травмы в результате касания горячих частей
прибора.
Риск получения травмы во время смены
деталей прибора или насадок.
Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием прибора.
При использовании прибора в течение про-
должительного периода времени делайте
регулярные перерывы в работе.
Электробезопасность
Внимание! Данный прибор должен
иметь провод заземления. Следите за
напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине,
обозначенной на информационной
табличке прибора.
Вилка кабеля прибора должна соответствовать
штепсельной розетке. Ни в коем случае не
12
РУССКИЙ ЯЗЫК
видоизменяйте вилку электрического кабеля.
Использование оригинальной вилки кабеля
и соответствующей ей штепсельной розетки
уменьшает риск поражения электрическим
током.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про-
изводиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
Вlack & Decker.
Удлинительный кабель и Класс 1 защиты
изделия
Необходимо использовать трехжильный
кабель,
так как Ваш электроинструмент со-
ответствует Классу 1 и требует заземления.
Можно использовать удлинительный кабель
длиной до 30 м без потери мощности.
Маркировка прибора
На приборе имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление
с руководством по эксплуатации снизит
риск получения травмы.
Внимание! Опасность получения ожога.
Составные части
1. Ваш прибор может содержать все или не-
которые из перечисленных ниже составных
частей:
2. Пусковой выключатель
3. Дисковой переключатель Autoselect
4. Съемный резервуар для воды
5. Основная рукоятка
6. Паровая головка
7. Чистящая накладка для паровой головки
8. Защитный коврик
9. Нижний крючок для намотки кабеля
10. Верхний крючок для намотки кабеля
11. Зажим для кабеля
12. Насадка-планёр для ковровых покрытий
(только FSM1620)
Сборка
Внимание! Перед выполнением любой из сле-
дующих операций убедитесь, что прибор вы-
ключен, отсоединен от электросети, полностью
остыл и не содержит воды.
Установка основной рукоятки (Рис. А)
Вставьте нижний конец рукоятки (4) в верх-
ний торец корпуса прибора (12) и нажмите
до щелчка.
Установка паровой головки (Рис. В)
Вставьте нижний торец
корпуса прибора (12)
в паровую головку (5) и нажмите до щелчка.
Чтобы снять паровую головку с корпуса при-
бора, нажмите на отпирающую кнопку (13),
потяните корпус (12) и отсоедините его от
паровой головки (5).
Установка резервуара для воды (Рис. С)
Защелкните резервуар для воды (3) на ос-
новной рукоятке (4).
Сдвиньте резервуар для воды (3)
вниз
к корпусу прибора (12), и убедитесь, что
резервуар плотно прилегает к корпусу.
Установка чистящей накладки (Рис. D)
Дополнительные чистящие накладки можно
приобрести у Вашего дилера Вlack & Decker
(номер по каталогу FSMP20-XJ).
Положите накладку (6) на пол, стороной
с лентой-липучкой вверх.
Слегка прижмите паровую швабру к чистя-
щей накладке (6).
Предупреждение! Всегда выключайте
паровую
швабру, если она не используется, и помещайте
ее на защитный коврик (7), переведя рукоятку
(4) в вертикальное положение.
Снятие чистящей накладки (Рис. Е)
Предупреждение! При замене чистящих на-
кладок на Вашей паровой швабре, всегда на-
девайте соответствующую обувь. Не надевайте
тапочки или обувь с открытыми носками.
Переведите рукоятку (4) в вертикальное
положение и выключите паровую швабру.
Поместите паровую швабру на защитный
коврик и дождитесь ее полного остывания
(приблизительно 5 минут).
Носком обуви сильно нажмите на язычок
(14), отпирающий чистящую накладку.
Поднимите поровую швабру с чистящей на-
кладки.
Предупреждение! Всегда выключайте паровую
швабру, если она не используется, и помещайте
ее на защитный коврик (7), переведя рукоятку
(4) в вертикальное положение.
13
РУССКИЙ ЯЗЫК
Установка насадки-планёра для чистки
ковровых покрытий (Рис. F) (только FSM1620)
Положите насадку-планёр на пол.
Слегка прижмите паровую швабру к насад-
ке-планёру (11), пока она не защелкнется на
месте.
Предупреждение! Всегда выключайте паровую
швабру, если она не используется, и помещайте
ее на защитный коврик (8), переведя рукоятку
(4) в вертикальное положение.
Снятие насадки-планёра для чистки ковровых
покрытий (Рис. F) (только FSM1620)
Предупреждение! При замене насадки-планё-
ра на Вашей паровой швабре, всегда надевайте
соответствующую обувь. Не надевайте тапочки
или обувь с открытыми носками.
Переведите рукоятку (4) в вертикальное
положение и выключите паровую швабру.
Поместите паровую швабру на защитный
коврик и дождитесь ее
полного остывания
(приблизительно 5 минут).
Носком обуви сильно нажмите на язычок
(15), отпирающий насадку-планёр.
Поднимите паровую швабру с насадки-пла-
нёра (9).
Предупреждение! Всегда выключайте паровую
швабру, если она не используется, и помещайте
ее на защитный коврик (8), переведя рукоятку
(4) в вертикальное положение.
Заполнение резервуара водой (Рис. G)
Ваша паровая швабра
оборудована съемным
резервуаром, который легко и просто заполня-
ется водой.
Данная паровая швабра оборудована противо-
известковой системой, которая помогает прод-
лить срок службы прибора.
Примечание: Заполните резервуар чистой
водопроводной водой.
Примечание: В местностях с очень жесткой
водой, рекомендуется использование деиони-
зированной воды.
Снимите резервуар для воды (3).
Поднимите и откройте крышку заливочного
отверстия (16).
Заполните резервуар (3) водой.
Внимание! Емкость резервуара для воды
– 0,5 л. Не заливайте в резервуар слишком
много воды.
Установите на место крышку заливочного
отверстия (16).
Установите на место резервуар для воды
(3).
Примечание: Убедитесь, что крышка заливоч-
ного отверстия плотно закрыта.
Эксплуатация
Важно! При условии использования в соответ-
ствии с данным руководством по эксплуатации
и с установленной прокладкой из микроволокна
данный прибор способен уничтожить 99,9%
бактерий и микробов при непрерывном рабочем
цикле продолжительностью 90 секунд.
Включение и выключение
Чтобы включить прибор, нажмите на клави-
шу пускового выключателя (1). Паровая шва-
бра нагреется примерно через 15 секунд.
Примечание: При включении паровой шва-
бры загорится красная подсветка резервуара
с водой. Когда паровая швабра будет готова
к работе подсветка резервуара с водой сменит
свой цвет на синий.
Чтобы выключить прибор, нажмите на кла-
вишу пускового выключателя (1).
Предупреждение! Никогда не оставляйте вклю-
ченную паровую швабру направленной на один
участок или поверхность в течение длительного
времени. Всегда выключайте паровую швабру,
если она не используется, и помещайте ее на
защитный коврик (7), переведя рукоятку (4)
в вертикальное положение.
Предупреждение! После использования па-
ровой швабры всегда опорожняйте резервуар.
Технология Autoselect™
Данная паровая швабра оснащена дисковым
переключателем Autoselect™ (2) с изображе-
ниями различных операций по чистке. Данные
изображения помогут Вам выбрать правильный
режим работы для выполняемого типа чистки.
Поворачивая переключатель Autoselect™ (2),
выберите одну из следующих операций:
Паркет/Ламинат
Камень/Мрамор
Плитка/Винил
Для каждого конкретного случая паровая
швабра выберет оптимальную интенсивность
подачи пара.
Примечание: Перед началом использования
паровой швабры всегда проверяйте правиль-
ность выбранных настроек.
14
РУССКИЙ ЯЗЫК
Рекомендации по оптимальному
использованию
Общие требования
Предупреждение! Никогда не используйте
паровую швабру без предварительно установ-
ленной чистящей накладки.
Во время работы Вы можете использовать
зажим для кабеля (10), который поможет
держать кабель в стороне от обрабатывае-
мой поверхности.
Всегда перед использованием паровой
швабры пылесосьте или подметайте поверх-
ность.
Самый простой способ использования при-
бора: наклоните рукоятку под углом 45˚ и на-
чинайте чистку, обрабатывая поверхность
небольшими участками.
Не используйте с паровой шваброй хими-
ческие очистители. Для удаления сложных
пятен с линолеума или винилового покры-
тия, предварительно обработайте пятно
мягким чистящим средством и небольшим
количеством воды, затем чистите с исполь-
зованием паровой швабры.
Чистка паром
Положите накладку (6) на пол, стороной
с лентой-липучкой вверх.
Поднимите паровую швабру с защитного
коврика (7) и слегка прижмите ее к чистящей
накладке (6).
Поместите паровую швабру на защитный
коврик.
Подключите паровую швабру к источнику
питания.
Поверните дисковой переключатель (2) на-
против необходимого изображения.
Нажмите клавишу пускового
выключателя
(1). Паровая швабра нагреется примерно
через 15 секунд.
При переводе рукоятки (4) назад включится
паровой насос. Через несколько секунд из
паровой головки начнет выходить пар.
В течение следующих нескольких секунд пар
достигнет чистящей накладки. После этого
паровая швабра начнет легко скользить по
поверхности, которую следует очистить/
продезинфицировать.
Медленно водите паровой шваброй по полу,
тщательно очищая паром каждый отдель-
ный участок.
Примечание: Во время использования Вы
можете отключить паровой насос, переведя
рукоятку в вертикальное положение. Эта удоб-
ная функция позволит Вам временно поместить
паровую швабру на защитный коврик, чтобы Вы
могли передвинуть мебель или переставить
какие-нибудь предметы. После этого
Вы можете
продолжить чистить шваброй без необходимо-
сти выключения и повторного включения.
Закончив чистку, переведите рукоятку (4)
в вертикальное положение, выключите па-
ровую швабру, поместите ее на защитный
коврик (7) и дождитесь полного остывания
прибора (приблизительно 5 минут).
Предупреждение! Всегда следите за уровнем
воды в резервуаре. Чтобы заполнить резервуар
водой и продолжить чистку/дезинфекцию, пере-
ведите рукоятку (4) в вертикальное положение
и выключите паровую швабру. Отсоедините
прибор от электрической розетки, снимите
резервуар (3) и заполните его водой.
Предупреждение! Никогда не оставляйте вклю-
ченную паровую швабру направленной на один
участок или поверхность в течение длительного
времени. Всегда выключайте паровую швабру,
если она не используется, и помещайте ее на
защитный коврик (7), переведя рукоятку (4)
в вертикальное положение.
После использования (Рис. H и I)
Переведите рукоятку (4) в вертикальное
положение и выключите паровую швабру.
Поместите паровую швабру на защитный
коврик (7) и дождитесь ее полного остыва-
ния (приблизительно 5 минут).
Отключите паровую швабру от электриче-
ской розетки.
Опорожните резервуар (3).
Снимите чистящую накладку(6) и помойте
ее, подготовив к следующему использо-
ванию. (Соблюдайте указания по стирке,
напечатанные на чистящей накладке).
Намотайте электрокабель на крючки для его
хранения (8 и 9).
Примечание: Верхний крючок (9) поворачи-
вается во всех направлениях, благодаря чему
кабель легко снять при последующем исполь-
зовании прибора.
Прикрепите кабель у вилки к другой его
части при помощи зажима (17).
Поместите паровую швабру на защитный
коврик (7) для хранения.
Примечание: Оптимальное положение паровой
швабры для хранения: рукоятка (4) переведена
в вертикальное положение, кабель плотно
намотан на крючки (8 и 9) и дополнительно за-
15
РУССКИЙ ЯЗЫК
креплен зажимом (17). Кроме этого, в рукоятке
(19) швабры имеется специальное отверстие
для подвешивания (18), которое позволяет
подвесить Вашу паровую швабру на крючок,
вбитый в стену. Убедитесь, что стенной крючок
способен выдержать вес половой швабры.
Техническое обслуживание и чистка
Ваш прибор Вlack & Decker рассчитан на работу
в течение продолжительного времени при мини-
мальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность прибора увеличива-
ется при правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведением технического
обслуживания или чистки электрического при-
бора, выключите прибор и отсоедините его от
источника питания.
Протрите прибор влажной мягкой тканью.
Для удаления сложных пятен используйте
ткань, смоченную в воде со слабым мыль-
ным раствором.
Уход за чистящими накладками
Следуйте инструкциям по стиркеНе исполь-
зуйте ополаскиватель для бельяПеред по-
вторным использованием дождитесь полного
высыхания.
Предупреждение! Соблюдайте указания по
стирке, напечатанные этикетке чистящей на-
кладки.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нель-
зя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Вlack & Decker или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите из-
делие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование
переработанных материалов помогает
защищать окружающую среду от
загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электрических продуктов отдельно
от бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете
сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Вlack & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Вlack & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю-
бой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный
офис
Вlack & Decker по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
Вlack & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com
Технические характеристики
FSM1610 FSM1620
(Тип 1) (Тип 1)
Напряжение
питания В перем. тока 230 230
Потребляемая мощность Вт 1600 1600
Вместимость
резервуара для воды 460 460
Вес кг 2,6 2,6
zst00201904 - 03-04-2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Black & Decker FSM1610 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках