Stanley FME821, FME822 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации угловых шлифовальных машин Stanley Fat Max FME821 и FME822. Я готов ответить на ваши вопросы о функциях, технике безопасности, установке дисков и других важных аспектах работы с этим инструментом. В инструкции подробно описаны все этапы работы, включая установку защитного кожуха и замену дисков. Задавайте ваши вопросы!
  • Как правильно установить защитный кожух?
    Какие типы дисков подходят для этой модели?
    Что делать в случае заклинивания диска?
    Как заменить поврежденный сетевой кабель?
2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 4
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 11
11
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша углошлифовальная машина Stanley Fat Max
FME821, FME822 была разработана для резки металла
и кирпичной кладки соответствующими дисками для резки
и шлифовки. При установке надлежащего кожуха, данный
инструмент предназначен только для профессионального
и потребительского применения.
Правила техники безопасности
Общие предупреждения по технике безопасно-
сти при работе с электроинструментом
Осторожно! Ознакомьтесь со всеми пред-
упреждениями и инструкциями по технике
безопасности. Несоблюдение представленных
ниже предупреждений и инструкций может
привести к поражению электрическим током,
возгоранию и/или тяжелым травмам.
Сохраните все инструкции для последующего обра-
щения к ним.
Термин "электроинструмент" во всех приведенных ниже
предупреждениях относится к питаемому от электросети
(проводному)
или от аккумуляторов (беспроводному)
электроинструменту.
1. Безопасность на рабочем месте
a. Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте
его хорошую освещенность. Захламленное или
плохо освещенное рабочее место может стать
причиной несчастного случая.
b. Не используйте электроинструмент во
взрывоопасной атмосфере, например, при
наличии горючих жидкостей, газов или
пыли. Искры, которые появляются при работе
электроинструментов могут привести
к воспламенению пыли или паров.
c. Не разрешайте детям и посторонним лицам
находиться рядом с вами при работе с
электроинструментом. Отвлекаясь от работы вы
можете потерять контроль над инструментом.
2. Электробезопасность
a. Сетевые вилки должны соответствовать
розеткам. Никогда не меняйте вилку инструмента.
Не используйте переходники к вилкам
для электроинструментов с заземлением.
Использование оригинальных штепсельных вилок,
соответствующих типу сетевой розетки снижает риск
поражения электрическим током.
b. Следует избегать контакта с заземленными
поверхностями - такими, как трубы, радиаторы,
батареи и холодильники. Если вы будете
заземлены, увеличивается риск поражения
электрическим током.
c. Не допускайте нахождения электроинструментов
под дождем или в условиях повышенной
влажности.
При попадании
воды в электроинструмент риск
поражения электротоком возрастает.
d. Бережно обращайтесь со шнуром питания.
Никогда не используйте кабель для переноски
инструмента, не тяните за него, пытаясь
отключить инструмент от сети. Держите кабель
подальше от источников тепла, масла, острых
углов или движущихся предметов. Поврежденный
или запутанный шнур питания повышает риск
поражения электротоком.
e. При
работе с электроинструментом вне
помещения необходимо пользоваться
удлинителем, рассчитанным на эксплуатацию
в соответствующих условиях. Использования
шнура питания, предназначенного для
использования вне помещения, снижает риск
поражения электрическим током.
f. При необходимости эксплуатации
электроинструмента в местах с повышенной
влажностью используйте устройство защиты от
токов замыкания на землю (УЗО). Использование
УЗО сокращает риск поражения электрическим током.
3. Обеспечение индивидуальной безопасности
a. При работе с электроинструментом сохраняйте
бдительность, следите за своими действиями
и пользуйтесь здравым смыслом. Не работайте
с электроинструментом если вы устали,
находитесь в состоянии наркотического,
алкогольного опьянения или под воздействием
лекарственных средств. Невнимательность при
работе с электроинструментом может привести
к серьезным телесным повреждениям.
b. Используйте средства индивидуальной защиты.
Всегда используйте защитные очки. Средства
защиты, такие как противопылевая маска, обувь с не
скользящей подошвой, каска и защитные наушники,
используемые при работе, уменьшают риск
получения травм.
c. Примите меры для предотвращения случайного
включения. Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети и/или аккумулятору,
взять инструмент или перенести его на другое
место, убедитесь в том, что выключатель
находится в положении Выкл.
Если при переноске электроинструмента ваш
палец находится на выключателе или если
электроинструмент подключен к сети, могут
произойти несчастные случаи.
12
РУССКИЙ ЯЗЫК
d. Уберите все регулировочные или гаечные
ключи перед включением электроинструмента.
Ключ, оставленный на вращающейся части
электроинструмента, может привести к травме.
e. Не пытайтесь дотянуться до слишком
удаленных поверхностей. Обувь должна быть
удобной, чтобы вы всегда могли сохранять
равновесие. Это позволит лучше контролировать
электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
f. Надевайте подходящую одежду. Избегайте
носить
свободную одежду и ювелирные
украшения. Следите за тем, чтобы волосы,
одежда и перчатки не попадали под движущиеся
детали. Возможно наматывание свободной одежды,
ювелирных изделий и длинных волос на движущиеся
детали.
g. При наличии устройств для подключения
оборудования для удаления и сбора пыли
необходимо обеспечить правильность их
подключения
и эксплуатации. Использование устройства
для
пылеудаления сокращает риски, связанные с пылью.
4. Эксплуатация электроинструмента и уход за ним
a. Избегайте чрезмерной нагрузки
электроинструмента. Используйте
электроинструмент
в соответствии с назначением. Правильно
подобранный электроинструмент выполнит работу
более эффективно и безопасно при стандартной
нагрузке.
b. Не используйте электроинструмент, если не
работает его выключатель. Любой инструмент,
управлять выключением и включением
которого невозможно, опасен, и его необходимо
отремонтировать.
c. Перед выполнением любой регулировки, заменой
дополнительных приспособлений или хранением
электроинструмента отключите устройство от
сети или извлеките батарею из устройства. Такие
превентивные меры безопасности сокращают риск
случайного включения электроинструмента.
d. Храните электроинструмент в недоступном
для детей месте и не позволяйте работать
с инструментом людям, не имеющим
соответствующих навыков работы с такого рода
инструментами. Электроинструмент представляет
опасность в руках неопытных пользователей.
e. Обслуживание электроинструментов. Проверьте
движущиеся детали на несоосность или
заклинивание, поломку либо какие-либо
другие условия, которые могут повлиять на
эксплуатацию электроинструмента. В случае
обнаружения повреждений, прежде чем
приступить к эксплуатации инструмента, его
нужно отремонтировать. Большинство
несчастных
случаев происходит с инструментами, которые не
обслуживаются должным образом.
f. Необходимо содержать режущий инструмент
в остро заточенном и чистом состоянии.
Вероятность заклинивания инструмента, за которым
следят должным образом и который хорошо заточен,
значительно меньше, а работать с ним легче.
g. Используйте данный электроинструмент, а также
дополнительные приспособления и насадки
в соответствии
с данными инструкциями
и с учетом условий и специфики работы.
Использование электроинструмента для выполнения
операций, для которых он не предназначен, может
привести к созданию опасных ситуаций.
5. Техническое обслуживание
a. Обслуживание электроинструмента должно
выполняться только квалифицированным
техническим персоналом. Это позволит обеспечить
безопасность обслуживаемого инструмента.
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментом
Внимание! Дополнительные меры предосто-
рожности для заточки, шлифования, поли-
ровки или абразивной резки
Этот электроинструмент предназначен для
заточки, шлифования, полирования или резания.
Прочитайте и просмотрите все предупреждения,
инструкции, иллюстрации и спецификации по
данному электроинструменту. Несоблюдение всех
приведенных ниже инструкций может стать причиной
поражения электрическим током, возгорания и/или
тяжелой травмы.
Выполнение операций, не предусмотренных для
данного инструмента, представляет опасность
и может привести к травме.
Не используйте принадлежность, которая не
рекомендована производителем инструмента
и не предназначена для него специально .
Возможность установки оснастки на
электроинструмент не обеспечивает безопасности
при ее использовании.
Номинальная скорость использования
принадлежности должна, как минимум,
равняться максимальной скорости, указанной
на электроинструменте. Принадлежность,
которая вращается со скоростью, превышающей
ее номинальную скорость вращения, может
разрушиться и отлететь в сторону.
Внешний диаметр и толщина принадлежности
должны соответствовать диапазону мощности
13
РУССКИЙ ЯЗЫК
электроинструмента. Принадлежность неправильно
подобранного размера не закрывается ограждением
и не обеспечивает надлежащего контроля
управления.
Винтовая резьба принадлежности должна
соответствовать резьбе оси шлифовальной
машины. Для принадлежности, установленной
на фланцы, отверстие для инструментальной
оправки должно соответствовать установочному
диаметру фланца. Принадлежности, которые не
подходят монтажной арматуре электроинструмента,
работают несбалансировано, слишком сильно
вибрируют
и
могут привести к потере управления.
Не используйте поврежденные принадлежности.
Перед каждым использованием проверяйте
принадлежности, такие как абразивные круги,
на наличие сколов и трещин, диски-подошвы
на наличие надрывов и трещин, проволочные
щеткина наличие ослабленной или сломанной
проволоки. В случае падения электроинструмента
или принадлежности проверьте наличие
повреждений или установите неповрежденную
принадлежность. После проверки и установки
принадлежности подержите электроинструмент
включенным на полной скорости без нагрузки
в течение одной минуты. Поврежденные
принадлежности, как правило, ломаются в течение
этого тестового периода.
Всегда используйте средства индивидуальной
защиты. В зависимости от типа выполняемых
работ надевайте щиток для защиты лица или
защитные очки. В соответствии
с необходимостью надевайте респиратор,
защитные наушники, перчатки и рабочий фартук,
способный защитить от мелких абразивных
частиц и фрагментов обрабатываемой детали.
Средства защиты для глаз должны останавливать
частицы, вылетающие при выполнении различных
видов работ. Пылезащитная маска или респиратор
должны обеспечивать фильтрацию твердых частиц,
образующихся при выполнении работ. Длительное
воздействие шума высокой мощности может
привести к нарушениям слуха.
Не подпускайте посторонних лиц близко
к рабочей зоне. Любое лицо, входящее
в рабочую зону, должно использовать
средства индивидуальной защиты. Фрагменты
обрабатываемой детали или разрушенной оснастки
могут отлететь в сторону
и стать причиной травмы даже за пределами
рабочей зоны.
Во время выполнения работ удерживайте
электроинструмент только за изолированные
поверхности в тех случаях, когда режущая
принадлежность может задеть скрытую
электропроводку или собственный шнур
питания.
Режущая принадлежность в случае задевания
за провод под напряжением может передать
напряжение на внешние металлические элементы
электроинструмента, что приведет к поражению
оператора электротоком.
Располагайте шнур питания на удалении от
вращающейся принадлежности. В случае потери
контроля над инструментом шнур питания может
быть разрезан или ободран, а ваша рука может быть
затянута вращающейся принадлежностью.
Никогда не кладите электроинструмент до
тех пор, пока он полностью не остановится.
Вращающаяся принадлежность может задеть за
поверхность, из-за чего электроинструмент может
вырваться из рук.
Не включайте электроинструмент, если
принадлежность направлена на Вас. Случайный
контакт
с вращающейся принадлежностью может привести
к наматыванию одежды и контакту принадлежности
с Вашим телом.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
электроинструмента. Вентилятор электродвигателя
затягивает пыль внутрь корпуса, а скопление
большого количества пыли на металлических
частях электродвигателя повышает риск поражения
электротоком.
Не используйте электроинструмент рядом
с горючими материалами. Искры могут привести
к их воспламенению.
Не используйте принадлежности, требующие
жидкостного охлаждения.
Использование воды или других жидких
охлаждающих средств может привести к поражению
электрическим током вплоть до смертельного
исхода.
Примечание: Вышеуказанное предупреждение не приме-
нимо к электроинструментам, специально предназначен-
ным для использования с жидкостными системами.
Отдача и предупреждения, имеющие отношения
к ней
Отдача представляет собой внезапную реакцию в ре-
зультате заклинивания или деформации вращающегося
круга, круга-подошвы, щетки или любых других насадок.
Заклинивание или деформация вызывают мгновенную
остановку вращающейся насадки, что, в свою очередь,
приводит к потере управления инструментом и его резко-
го смещения в сторону, противоположную направлению
вращения насадки в точке заклинивания
.
14
РУССКИЙ ЯЗЫК
Например, в случае заклинивания или деформации абра-
зивного круга в обрабатываемой детали, заклинивающий
край круга может врезаться в поверхность материала, что
приводит к поднятию или выталкиванию круга. Круг может
отскочить в сторону оператора или в другом направле-
нии, в зависимости от направления вращения круга
в точке заклинивания. Это может также привести
к полом-
ке абразивных кругов.
Отдача является результатом неправильного использо-
вания инструмента и/или использованием неправильных
методов или режимов работы; избежать этого явления
можно путем выполнения указанных далее мер предосто-
рожности:
Прочно удерживайте электроинструмент обеими
руками и располагайтесь таким образом,
чтобы иметь возможность погасить энергию
обратного удaра. Для
эффективного управления
инструментом в случае возникновения отдачи
или реактивного крутящего момента во время
запуска всегда пользуйтесь вспомогательной
рукояткой (при наличии). Оператор может
контролировать энергию обратного удара при
соблюдении надлежащих мер предосторожности.
Никогда не держите руки поблизости от
вращающейся принадлежности.
Принадлежность может отскочить в направлении
вашей руки.
Не стойте с той стороны, куда будет сдвигаться
инструмент в случае возникновения отдачи.
В результате отдачи, инструмент отскакивает
в направлении, противоположном вращению круга
в точке заклинивания.
Соблюдайте особую осторожность при обработке
углов, острых кромок и т.д. Избегайте дрожания
и заклинивания принадлежности.
Углы, острые кромки или дрожание могут вызвать
заклинивание принадлежности в заготовке
и привести к потере управления в случае
возникновения отдачи.
Не устанавливайте диски для пильных цепей
или зубчатые режущие диски. Такие диски часто
вызывают отдачу и потерю управления инструментом.
Меры предосторожности при шлифовании
и резании с использованием абразивного круга
Используйте только такие типы кругов,
которые рекомендованы для данного
электроинструмента, а также специальные
кожухи, предназначенные для конкретных
кругов. Круги, не предназначенные для работы
с электроинструментом, не могут быть закрыты
кожухами надлежащим образом
и представляют собой опасность.
Шлифовальная поверхность кругов
с утопленным центром должна быть ниже
поверхности края кожуха. Невозможно
обеспечить
надежную защиту при использовании кругов,
выступающих за края защитного ограждения.
Кожух должен быть надежно закреплен на
электроинструменте и находится в положении,
обеспечивающем максимальную защиту, чтобы
минимально возможная часть круга находилась
на одной прямой с оператором.
Кожух помогает защитить оператора от отколовшихся
фрагментов круга и случайного контакта с кругом
,
а также искр, от которых может загореться одежда.
Используйте круги для выполнения только
рекомендованных типов работ. Например: не
выполняйте шлифование при помощи отрезного
круга. Абразивные отрезные круги предназначены
для работы периферией круга; боковая нагрузка,
прилагаемая к таким кругам, может привести к их
разрушению.
Всегда используйте исправные фланцы для
кругов, размер и форма которых соответствуют
конкретному кругу. Соответствующие фланцы
надежно фиксируют круг, что снижает вероятность
его поломки. Фланцы для отрезных кругов могут
отличаться от фланцев для шлифовальных кругов.
Не используйте сильно изношенные круги от
электроинструментов больших размеров. Круг,
предназначенный для электроинструмента больших
размеров, не подходит для более высокой скорости,
на которой работает инструмент меньшего размера,
и поэтому может разрушиться.
Дополнительные меры предосторожности при
абразивной резке
Избегайте застревания отрезного круга
в заготовке и не прилагайте чрезмерных усилий.
Не пытайтесь выполнять распил слишком
большой глубины. Слишком сильное нажатие
на круг увеличивает нагрузку и возможность его
деформации или заклинивания в заготовке, а также
возможность возникновения отдачи или поломки
круга.
Не стойте на одной линии с вращающимся кругом
и позади него. Если диск вращается
в противоположном от вас направлении, то в случае
отдачи, вращающийся диск и инструмент будут
направлены непосредственно на вас.
В случае заклинивания круга или в случае
прекращения процесса резки по какой-либо
причине, выключите электроинструмент
и удерживайте его неподвижно
в обрабатываемой детали до полной
остановки
инструмента. Никогда не пытайтесь извлечь
15
РУССКИЙ ЯЗЫК
отрезной круг из разреза, когда он находится
в движении. В противном случае, это может
привести к возникновению отдачи. Выясните
причину и примите надлежащие меры по устранению
причины заклинивания круга.
Не возобновляйте работу, когда круг находится
внутри заготовки. Дождитесь, пока круг наберет
полные обороты, и осторожно поместите его
в начатый разрез
.
В случае заклинивания, круг может подскочить вверх
из детали или привести к отдаче при повторном
запуске.
Для снижения риска заклинивания круга и отдачи
обеспечьте надлежащую опору для длинных
панелей или прочих заготовок большого размера.
Заготовки большого размера могут провисать под
собственным весом. Опоры необходимо поместить
под панель возле линии
распила и возле края панели
по обеим сторонам круга.
Соблюдайте повышенную осторожность при
выполнении врезного пиления стен или в других
«слепых зонах». Можно случайно перерезать газовые
или водопроводные трубы, электрическую проводку,
а также предметы, которые могут вызвать отдачу.
Меры безопасности при выполнении шлифовки
Не используйте шлифовальную бумагу слишком
большого размера. Соблюдайте рекомендации
производителей, выбирая шлифовальную
бумагу. Шлифовальная бумага свисающая с диска
представляет угрозу разрыва и может привести
к задиранию, износу диска или возникновению
отдачи.
Меры безопасности при выполнении
полировки
Не допускайте потери части шлифовальной
юбки или свисания и закручивания бечевки.
Уберите или обрежьте свободносвисающие
бечевки. Свободносвисающие и закручивающиеся
бечевки насадок могут зацепиться за пальцы или
обрабатываемые детали.
Безопасность окружающих
Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей)
с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также лицами
без достаточного опыта и знаний, если они не
находятся под наблюдением лица, отвечающего за
их безопасность, или не получают от такого лица
указания по использованию устройства.
Не позволяйте детям играть
с данным устройством.
Остаточные риски
Помимо тех рисков, что указаны в правилах техники
безопасности, при использовании инструмента могут
возникнуть дополнительные остаточные риски. Это может
произойти при неправильной эксплуатации или продолжи-
тельном использовании инструмента и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по
технике безопасности и использование предохранитель-
ных устройств, некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К
ним относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
движущихся частей.
Травмы, которые могут произойти в результате
смены деталей, ножовочных полотен или
принадлежностей.
Травмы, связанные с продолжительным
использованием инструмента. При
использовании любого инструмента в течение
продолжительного периода времени не
забывайте делать перерывы.
Ухудшение слуха.
Угрозы здоровью в результате вдыхания
пыли, которая образуется при использовании
инструмента (например, при работе с деревом,
особенно дубом, буком и ДВП)
Вибрация
Заявленные значения вибрации, указанные в техниче-
ских спецификациях и заявлении о соответствии, были
измерены в соответствии со стандартным методом
тестирования EN60745 и пригодны для сравнения инстру-
ментов. Заявленное значение эмиссии вибрации также
может использоваться при предварительной оценке ее
воздействия.
Внимание! Значение эмиссии вибрации в каждом кон-
кретном случае применения электроинструмента может
отличаться от заявленного в зависимости от того, каким
образом используется инструмент. Уровень вибрации
может быть выше заявленного.
При оценке уровня вибрации для определения степени
безопасности, предусмотренного 2002/44/EC для защиты
людей, регулярно пользующихся электроинструментом
при работе, нужно принимать во внимание уровень
вибрации, реальные условия использования и способ
использования инструмента, а также учитывать все этапы
цикла работы (когда инструмент выключается, когда он
работает на холостом ходу, а также время переключения
с одного режима на другой).
16
РУССКИЙ ЯЗЫК
Условные обозначения на инструменте
На инструмент нанесены следующие обозначения вместе
с кодом даты:
Осторожно! Во избежании риска получения
травм, прочитайте инструкцию по применению.
При работе с инструментом надевайте защит-
ные очки или маску.
Работая с инструментом надевайте наушники.
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство имеет двойную
изоляцию, поэтому заземления не требуется.
Необходимо убедиться в том, что напряжение
источника питания соответствует указанному на
шильдике устройства.
Если поврежден сетевой шнур, его нужно заменить
у производителя или в авторизованном сервисном
центре Stanley Fat Max, чтобы избежать проблем.
Характеристики
Этот инструмент имеет следующие характеристики или
некоторые из них.
1. Выключатель
2. Боковая ручка
3. Блокировка шпинделя
4. Кожух шлифовального диска
Сборка
Осторожно! Перед сборкой убедитесь в том, что инстру-
мент выключен и отключен от сети.
Установка и снятие аккумуляторной батареи
(рис. А)
Инструмент с защитным кожухом предназначен для
шлифовки и резки. Убедитесь, что для предполагаемой
работы установлен соответствующий защитный кожух.
Если инструмент предназначен для выполнения отреза,
необходимо установить специальный кожух (17, рис. F).
Установка
Установите инструмент на стол, вверх шпинделем
(5).
Откройте зажимной замок (7) и поместите кожух (4)
над инструментом, как показано на рисунке.
Выровняйте выступы (8) с пазами (9).
Нажатием установите защитный кожух на место
и поверните его против часовой стрелки в нужное
положение.
Затяните зажимной замок (7) чтобы зафиксировать
кожух на инструменте.
При необходимости затяните винт (6) чтобы
увеличить усилие зажима.
Снятие
Ослабьте зажимной замок(7).
Поверните кожух по часовой стрелки, чтобы
совместить
выступы (8) с пазами (9).
Перед сборкой снимите кожух с инструмента.
Осторожно! Никогда не используйте инструмент без
кожуха.
Установка боковой рукоятки
Привинтите боковую ручку (2) в одно из монтажных
отверстий на инструменте.
Осторожно! Всегда пользуйтесь боковой рукояткой.
Установка и снятие шлифовальных или
отрезных дисков (рис. C - E)
Всегда используйте диски, соответствующие выполняе-
мой операции. Всегда используйте диски нужного диаме-
тра и размера фиксирующего отверстия (см. технические
характеристики).
Установка
Установите кожух как описано выше.
Установите внутренний фланец (10) на шпиндель (5)
как показано на рисунке (рис. В). Убедитесь
в том, что фланец правильно установлен на ровных
сторонах шпинделя.
Установите диск (11) на шпиндель (5) как показано на
рисунке (рис. В).
Если на диске есть приподнятый центр (12),
убедитесь в том, что поднятый центр смотрит на
внутренний фланец.
Убедитесь в том. что диск правильно установлен на
внутреннем фланце.
Установите внешний фланец (13) на шпиндель.
Устанавливая шлифовальный диск, приподнятый
центр внешнего фланца
должен смотреть на
диск (A на рис. С). Устанавливая отрезной диск,
приподнятый центр внешнего фланца должен
смотреть на диск (В на рис. С).
Удерживайте зажим шпинделя (3) в зажатом
состоянии и затяните внешний фланец с помощью
двухконтактного гаечного ключа (14) (рис. D).
Снятие
Удерживайте зажим шпинделя (3) в зажатом
состоянии и ослабьте внешний фланец (13)
с помощью двухконтактного гаечного ключа (14)
(рис. D).
Снимите внешний фланец (13) и диск (11).
17
РУССКИЙ ЯЗЫК
Установка и снятие наждачных дисков
(рис. D и E)
Для шлифовки требуются диски-подошвы. Диск-подошву
можно приобрести у дилера Stanley Fat Max.
Установка
Установите внутренний фланец (10) на шпиндель (5)
как показано на рисунке (рис. E). Убедитесь
в том, что фланец правильно установлен на ровных
сторонах шпинделя.
Установите диск-подошву (15) на шпиндель.
Установите шлифовальный диск (16) на диск-
подошву.
Установите внешний фланец (13)
на шпиндель
с приподнятым центром лицевой стороной от диска.
Удерживайте зажим шпинделя (3) в зажатом
состоянии и затяните внешний фланец с помощью
двухконтактного гаечного ключа (14) (рис. D).
Убедитесь в том, что внешний фланец правильно
установлен и диск плотно прижат.
Снятие
Удерживайте зажим шпинделя (3) в зажатом
состоянии и ослабьте внешний фланец (13) с
помощью двухконтактного гаечного ключа (14) (рис. D).
Снимите внешний фланец (13), шлифовальный диск
(16) и диск-подошву (15).
Использование
Осторожно! Инструмент должен работать в обычном
режиме. Избегайте перегрузок.
Аккуратно протягивайте кабель, чтобы случайно его
не перерезать.
Будьте готовы к потоку искр при шлифовке или когда
отрезной диск касается рабочей поверхности.
Всегда размещайте инструмент таким образом,
чтобы защитный кожух обеспечивал оптимальную
защиту при шлифовке или работе с отрезным
диском.
Включение и выключение
Чтобы включить инструмент, переместите
выключатель (1) вперед, затем нажмите на него.
Учтите, что инструмент продолжит работать даже
с отпущенным выключателем.
Чтобы выключить, нажмите на заднюю часть
выключателя.
Осторожно! Не выключайте инструмент под нагрузкой.
Функция плавного запуска
Функция плавного старта позволяет постепенно набирать
скорость во избежании резкого толчка при запуске. Эта
функция также может быть полезной при работе в ограни-
ченном пространстве.
No-Volt
Функция «No-volt» предупреждает повторное включение
шлифовальной машины без предварительного отключе-
ния при возобновлении энергоснабжения.
Советы по оптимальному использованию
Крепко держите инструмент одной рукой за боковую
рукоятку, а другой рукой за основную ручку.
При шлифовке сохраняйте угол в примерно 15°
между диском и поверхностью обрабатываемой
детали.
Техническое обслуживание
Электроинструмент Stanley Fat Max имеет длительный
срок эксплуатации и требует минимальных затрат на
техобслуживание. Для длительной безотказной работы
необходимо обеспечить правильный уход за инструмен-
том и его регулярную очистку.
Осторожно! Перед выполнением любых работ по обслу-
живанию проводных/беспроводных инструментов:
Выключите и отключите от сети инструмент.
Или выключите инструмент и вытащите аккумулятор,
если для него есть отдельный отсек.
Или полностью выработайте аккумулятор, если он
встроенный и затем выключите инструмент.
Перед очисткой инструмента отключите зарядное
устройство. Зарядное устройство не требует никакого
обслуживания кроме регулярной очистки.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
зарядного устройства с помощью мягкой щетки или
сухой тканевой салфетки.
Регулярно очищайте корпус двигателя с помощью
влажной салфетки. Не используйте никакие
абразивные чистящие средства или средства на
основе растворителей.
Регулярно открывайте патрон и очищайте ее от
грязи.
Замена штепсельной вилки (только для
Великобритании и Ирландии)
Если нужно установить штепсельную вилку:
Осторожно снимите старую вилку.
Подсоедините коричневый провод к терминалу фазы
в новой вилке.
Подсоедините синий провод к нулевому терминалу.
Осторожно! Заземления не требуется.
Соблюдайте инструкции по установке вилок высокого
качества. Рекомендованный предохранитель: 13 A.
18
РУССКИЙ ЯЗЫК
Защита окружающей среды
Отдельная утилизация. Изделия и аккумулятор-
ные батареи с данным символом на маркировке
запрещается утилизировать с обычными быто-
выми отходами.
Изделия и аккумуляторные батареи содержат материалы,
которые могут быть извлечены или переработаны, сни-
жая потребность в исходном сырье.
Пожалуйста, утилизируйте электрические изделия
и аккумуляторные батареи согласно местным нормам.
Технические характеристики
FME821
(Тип 1)
FME822
(Тип 1)
Входное напряжение В
перем.
тока
230 230
Потребляемая мощность Вт 850 850
Номинальное количество
оборотов
мин
-1
12 000 12 000
Внешний диаметр отрезного
диска
мм 115 125
Внутренний диаметр (посад-
ка) отрезного диска
мм 22 22
Максимальная толщина диска
шлифовальные диски мм 66
отрезные диски мм 3,5 3,5
Размер шпинделя M14 M14
Вес кг 2,1 2,1
L
pA
(акустическое давление) 94,5 дБ(A), погрешность (K) 3 дБ(A)
L
WA
(уровень звуковой мощности) 105,5 дБ(A), погрешность (K) 3 дБ(A)
Общая величина вибрации (суммарный триаксиальный вектор),
на основании стандарта EN60745:
Шлифовка (a
h,SG
) 9,9 м/сек
2
, погрешность (K) 1,5 м/сек
2
Резка (a
h
) 9,1 м/сек
2
, погрешность (K) 1,5 м/сек
2
Полировка (a
h,P
) 5,0 м/сек
2
, погрешность (K) 1,5 м/сек
2
Шлифовка диском (a
h,DS
) 3,3 м/сек
2
, погрешность (K) 1,5 м/сек
2
Заявление о соответствии нормам ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ
Углошлифовальная машина FME821/FME822
Stanley Europe заявляет, что продукция, описанная
втехнических характеристикахсоответствует:
2006/42/EC, EN60745-1:2009 +A11:2010;
EN60745-2-3:2011 +A2:2013 +A11:2014 +A12:2014
Эти изделия также соответствуют директиве 2014/108/EC
(до 19.04.2016), 2014/30/EU (с 20.04.2016) и 2011/65/EU.
За дополнительной информацией обращайтесь в ком-
панию Stanley Europe по адресу, указанному ниже или
приведенному на задней стороне обложки руководства.
Нижеподписавшийся несет ответственность за составле-
ние технической документации и составил данную декла-
рацию
по поручению компании Stanley Europe.
Ray Laverick
Директор инженерного отдела
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Бельгия
25.08.2015
Гарантия
Компания Stanley Fat Max с уверенностью в качестве
своей продукции предлагает клиентам гарантию на
12 месяца с момента покупки. Данная гарантия является
дополнительной и ни в коей мере не направлена на
ущемление Ваших юридических прав. Гарантия действу-
ет на территории стран-членов ЕС и Европейской зоне
свободной торговли.
Чтобы подать заявку по гарантии, заявка должна соот-
ветствовать положениям и условиям Stanley Fat Max;
кроме того, Вам потребуется предъявить продавцу или
авторизованному специалисту по ремонту потребуется
подтверждение покупки.
Положения и условия 1-летней гарантии Stanley Fat Max
и местонахождение ближайшего авторизованного специа-
листа по ремонту можно узнать через Интернет по адресу
www.2helpU.com, или связавшись с местным представи-
тельством Stanley Fat Max по адресу, указанному
в данном руководстве.
Посетите наш веб-сайт www.stanleytools.co.uk, чтобы за-
регистрировать свое новое изделие Stanley Fat Max
и получать информацию о новинках и специальных пред-
ложениях.
zst00302267 - 20-04-2016
/